Subject | Russian | English |
Makarov. | быть в щекотливом положении | be in a tricky situation |
Makarov. | быть в щекотливом положении | skate on thin ice |
Makarov. | быть в щекотливом положении | tread as on eggs |
Makarov. | быть в щекотливом положении | skate over thin ice |
gen. | быть в щекотливом положении | tread on eggs |
lit. | В научных кругах идея клонирования считалась, мягко выражаясь, щекотливым предметом. По крайней мере, у некоторых она ассоциировалась с чудовищем Франкенштейна. | Cloning was, to put it mildly, a touchy subject in the scientific community not too far removed from Frankenstein's monster, at least in some people's minds. (D. Rorvik) |
idiom. | в щекотливой ситуации | on a sticky wicket (Yeldar Azanbayev) |
slang | в щекотливом положении | on the hook |
fig. | в щекотливом положении | in a tricky position (This appointment does leave me in a tricky position, as you can imagine. ART Vancouver) |
fig. | в щекотливом положении | on thin ice |
slang | Вам следовало бы посмотреть на нашего шефа, когда он утрясает щекотливый вопрос | you ought to see our boss when he handles a can of worms (Taras) |
gen. | вопрос остаётся щекотливым | subject remains sensitive |
Makarov. | давайте не обходить щекотливые вопросы | let's not skirt round the awkward questions |
Makarov. | давайте не обходить щекотливые вопросы | let's not skirt around the awkward questions |
Makarov. | делать задание щекотливым | make a task delicate |
gen. | деликатно касаться щекотливой темы | skate over thin ice |
gen. | деликатно касаться щекотливой темы | skate on thin ice |
slang | затронуть щекотливую тему | touch a sore point |
Makarov. | интервьюер засыпал члена парламента щекотливыми вопросами | the MP was assailed with awkward questions by the interviewer |
gen. | касаться щекотливого вопроса | tread upon eggs |
gen. | находиться в щекотливом положении | be on a sticky wicket |
gen. | обойти молчанием щекотливый вопрос | slide over a delicate subject |
gen. | обойти молчанием щекотливый вопрос | slide over a delicate matter |
gen. | обойти щекотливые вопросы | slide over delicate questions |
Makarov. | обходить щекотливую тему | slide over a delicate subject |
gen. | обходить щекотливые вопросы | slide over delicate questions |
Makarov. | оказаться в щекотливом положении | find oneself in a tricky situation |
Игорь Миг | оказаться в щекотливом положении | be on thin ice |
Makarov. | он находится в очень щекотливом политическом положении | he is in a very dodgy political position |
gen. | он пытался обойти щекотливую тему | he tried to slide over the delicate subject |
Makarov. | очутиться в щекотливом положении | find oneself in a tricky situation |
gen. | переговоры по крайне щекотливому вопросу | negotiations of extreme delicacy |
Makarov. | политик попытался обойти щекотливую тему | the politician tried to slide over the delicate subject |
inf. | попасть в щекотливое положение | get in a scrape (Svetlana D) |
Makarov. | право адвоката задавать щекотливые вопросы | a lawyer's right to ask unhandy questions |
Makarov. | право адвоката задавать щекотливые вопросы | lawyer's right to ask unhandy questions |
Makarov. | профессиональный подход к решению щекотливого вопроса | artistic handling of a delicate situation |
media. | сделать вопрос щекотливым | make an issue a sore point (bigmaxus) |
Игорь Миг | угодить в щекотливую ситуацию | find oneself in a sticky situation |
busin. | щекотливая задача | sensitive task |
dipl. | щекотливая миссия | delicate mission |
mil. | щекотливая проблема | sensitive problem |
mil. | щекотливая проблема | ticklish sensitive problem |
mil. | щекотливая проблема | delicate sensitive problem |
gen. | щекотливая ситуация | dodgy situation |
gen. | щекотливая ситуация | ethical situation (Beloshapkina) |
gen. | щекотливая ситуация | delicate situation (kee46) |
gen. | щекотливая ситуация | sensitive issue (SAKHstasia) |
Makarov. | щекотливая ситуация | delicate ground |
slang | щекотливая ситуация | pants down (КГА) |
gen. | щекотливая ситуация | sticky situation (bumble_bee) |
gen. | щекотливая ситуация | embarrassing situation (Andrey Truhachev) |
inf. | щекотливая ситуация | trick bag (A situation which can lead to a disastorous outcome, normally intitated by someone who dislikes you. Sticky situation. Getting in a heap of trouble. пример "My ex girlfriend called my mom and told her a bunch of lies. She's trying to put me in a trick bag." GAVdrummer) |
inf. | щекотливая ситуация | how do you do |
inf. | щекотливая ситуация | how-d'ye-do |
gen. | щекотливая ситуация | a delicate situation |
gen. | щекотливая ситуация | tender situation |
gen. | щекотливая ситуация | a tricky situation |
gen. | щекотливая тема | sensitive topic (tlumach) |
gen. | щекотливая тема | Vexata quaestio (Lika1023) |
gen. | щекотливая тема | tetchy subject |
Makarov. | щекотливая тема | tender subject |
Makarov. | щекотливая тема | tender topic |
Makarov. | щекотливая тема | delicate ground |
gen. | щекотливая тема | touchy matter (Ремедиос_П) |
gen. | щекотливая тема | delicate subject |
gen. | щекотливая тема | techy subject |
gen. | щекотливая тема | touchy subject |
gen. | щекотливая тема | thorny subject |
gen. | щекотливая тема | hot potato |
gen. | щекотливое дело | a slippery business |
gen. | щекотливое дело | delicate job (SirReal) |
gen. | щекотливое дело | slippery business |
gen. | щекотливое дело | slippy business (condition; положение) |
gen. | щекотливое дело | persnickety job |
gen. | щекотливое дело | pernickety job |
gen. | щекотливое дельце | delicate job (SirReal) |
Makarov. | щекотливое задание | awkward task |
inf. | щекотливое или затруднительное положение | how-do-you-do |
mil. | щекотливое положение | embarrassing situation |
dipl. | щекотливое положение | delicate situation |
mil. | щекотливое положение | sensitive position |
inf. | щекотливое положение | how-d'ye-do |
gen. | щекотливое положение | ticklish situation |
gen. | щекотливое положение | how d'ye do |
gen. | щекотливое положение | how de do |
gen. | щекотливое положение | how do you do |
gen. | щекотливое положение | how-de-ye-do (That's a fine how-d'ye-do. КГА) |
inf. | щекотливое положение | how-do-you-do |
gen. | щекотливое положение | spinosity |
Игорь Миг | щекотливое положение | sticky situation |
gen. | щекотливое положение | tickly situation |
gen. | щекотливое положение | awkward situation |
gen. | щекотливое положение | slippery condition |
gen. | щекотливое положение | tickler |
gen. | щекотливые намёки | naughty hints |
busin. | щекотливые темы | sensitive topics |
dipl. | щекотливый вопрос | delicate question (bigmaxus) |
slang | щекотливый вопрос | can of worms (Taras) |
dipl. | щекотливый вопрос | thorny issue |
gen. | щекотливый вопрос | sensitive subject |
Makarov. | щекотливый вопрос | delicate ground |
Makarov. | щекотливый вопрос | spiny problem |
gen. | щекотливый вопрос | touchy matter (Andrey Truhachev) |
gen. | щекотливый вопрос | sensitive topic (Andrey Truhachev) |
gen. | щекотливый вопрос | tender subject (Andrey Truhachev) |
gen. | щекотливый вопрос | ticklish problem (kee46) |
gen. | щекотливый вопрос | delicate problem (kee46) |
gen. | щекотливый вопрос | a nice question |
gen. | щекотливый вопрос | queasy question |
gen. | щекотливый вопрос | touchy subject (Andrey Truhachev) |
inf. | щекотливый вопрос | a tricky question (Andrey Truhachev) |
mil. | щекотливый вопрос | delicate issue |
mil. | щекотливый вопрос | sensitive issue |
dipl. | щекотливый вопрос | delicate subject |
law | щекотливый вопрос | hot-potato issue |
gen. | щекотливый вопрос | thorny question |
gen. | щекотливый вопрос | awkward question |
gen. | щекотливый вопрос | nice question |
gen. | щекотливый вопрос | sore subject |
gen. | щекотливый вопрос | tender question |
gen. | щекотливый вопрос | hot potato |
gen. | щекотливый вопрос | tickler |
gen. | щекотливый вопрос | ticklish question |
gen. | щекотливый момент | sensitive time (grafleonov) |
Gruzovik, fig. | щекотливый предмет | ticklish topic |
gen. | щекотливый предмет | ticklish topic |
inf. | это довольно щекотливая тема | it's not the easiest thing to bring up (Technical) |
Makarov. | это слишком щекотливый вопрос | the issue is too hot to handle |
gen. | это щекотливый вопрос | it is a nice question |