DictionaryForumContacts

   Russian
Terms containing шутка | all forms | exact matches only
SubjectRussianEnglish
gen.автор острот и шутокgag writer
gen.анекдот или шутка по ходу рассказаaside
gen.банальная шуткаtrifling jest
gen.батины шуткиdad jokes (SirReal)
gen.беззлобная шуткаlight-hearted joke (sunshine11)
gen.безобидная шуткаharmless joke (maystay)
Gruzovikбезобидная шуткаinnocent joke
gen.безобидная шуткаbenign joke (Ремедиос_П)
gen.бесподобная шуткаpriceless joke
gen.бесстрастная шуткаdry joke (синоним deadpan NumiTorum)
gen.брось свои шутки!get away!
gen.был неистощим на шуткиhe bubbled over with fun on
gen.быть любителем шуток и весельяbe fond of fun
gen.ваша шутка некстатиyour joke is out of place
gen.ваши постоянные опоздания уже перестали быть просто шуткойyour continual lateness is now beyond a joke
gen.ваши постоянные опоздания уже перестали быть просто шуткойif you're not on time tomorrow, you will be dismissed
gen.весёлая шуткаlaverock
gen.вконец испортить шутку слишком частым повторениемflog a joke to death
gen.всегдашняя шуткаhabitual joke
gen.вставить в выступление шуткиgag a show
gen.выйти за рамки шуткиgo beyond a joke (Но он остановиться не смог и упустил момент, когда шутка вышла за рамки шутки и нужно было прекратить. Andrey Truhachev)
gen.выкинуть шуткуrun the rig
gen.выходить за рамки шуткиgo beyond a joke (Но он остановиться не смог и упустил момент, когда шутка вышла за рамки шутки и нужно было прекратить. Andrey Truhachev)
gen.говорить в шуткуspeak in game
gen.грубая шуткаbroad joke
gen.грубая шуткаcrass joke (бестактная, глупая Taras)
gen.грубая шуткаscurrility
gen.грубая шуткаhorse play
gen.грубая шуткаplebeian joke
gen.грубая шуткаhorse joke
gen.грубая шуткаwaggery
gen.грубоватые шуткиcracker-barrel wit
gen.грубые шуткиrag
gen.грубые шуткиslapstick (Taras)
gen.грубые шуткиhorseplay
gen.грязная шуткаsnide trick (Taras)
gen.грязная шуткаnasty trick (Taras)
gen.грязная шуткаmean trick (Taras)
gen.грязная шуткаdirty trick (Taras)
gen.грязная шуткаdirty joke (Andrey Truhachev)
gen.грязная шуткаlow trick (Taras)
gen.грязная шуткаsneaky trick (Taras)
gen.грязная шуткаlousy trick (Taras)
gen.даже в шутке есть доля правдыevery joke is woven with a thread of truth
gen.даже в шутке есть доля правдыeven joke is woven with a thread of truth
gen.детская шуткаa children's joke (Alex_Odeychuk)
gen.для шуткиsportively
gen.для шуткиsportive
gen.до него не дошла соль шуткиhe missed the joke
gen.до него не дошла шуткаhe missed the joke
gen.до неё не сразу дошла эта шуткаit took her some time to latch on to the joke
gen.добродушная шуткаpleasantry
gen.добродушная шуткаraillery
gen.дурацкая шуткаfoolery
gen.его шутка вызвала взрыв смехаhis joke cracked every one up
gen.его шутка не имела успехаhis joke fell flat
gen.его шутка не удаласьhis joke fell flat (прозвучала неуместно)
gen.его шутка прозвучала неуместноhis joke fell flat
gen.его шутки были старыми и проверенными, ничуть не хуже новыхhis jokes were old trusty perennials, always as good as new
gen.его шутки и т.д. забавляли еёshe was felt amused at his jokes (at his remarks, at the incident, at his simplicity, at the idea, at the sight of him, etc.)
gen.его шутки не имели успехаhis jokes fell flat
gen.его шутки неизменно вызывали смехhis jokes always raised a laugh
gen.его шутки никого не веселилиhis jokes fell flat
gen.его шутки и т.д. потешали еёshe was felt amused at his jokes (at his remarks, at the incident, at his simplicity, at the idea, at the sight of him, etc.)
gen.его шутки и т.д. развлекали еёshe was felt amused at his jokes (at his remarks, at the incident, at his simplicity, at the idea, at the sight of him, etc.)
gen.его шутку никто не оценилhis joke fell flat (Taras)
gen.ей не до шутокshe is in no mood for joking
gen.ей трудно было донести до английского слушателя свои американские шуткиshe found it difficult to get her American jokes across to an English audience
gen.ему не до шутокhe is in no mood for jokes
gen.ему не до шутокhe is not in the mood for jokes
gen.её шокировала его шуткаshe curled up at his joke
gen.её шокировала шуткаshe curled up at joke
gen.её шутка наконец дошла до нас, и мы все засмеялисьher joke suddenly clicked with us and we all laughed
gen.её шутка наконец дошла до нас, и мы все засмеялисьher joke suddenly clicked with us and we all laughed
gen.жертва первоапрельской шуткиApril fool
gen.за шуткуapiece
gen.забавная шуткаjocosity
gen.забавная шуткаjocoseness
gen.заготовленная заранее шуткаcanned joke (vogeler)
gen.зайти в своей шутке слишком далекоpush a joke too far
gen.заходить в шутке и т.д. слишком далекоcarry a joke an argument, a dispute, a quarrel, etc. too far
gen.злая шуткаa biting jest
gen.злая шуткаa caustic jest
gen.злая шуткаnasty trick
gen.злая шуткаflout
gen.злая шуткаrub
gen.злая шуткаflurt
gen.злая шуткаflouting
gen.злая шуткаflirt
gen.злая шуткаweird trick (Johnny Bravo)
gen.злая шуткаa malicious jest
gen.злая шуткаjape
gen.злая шутка судьбыill twist of fate (4uzhoj)
gen.зловещая шуткаgrim joke
gen.злые шуткиwanton tricks
gen.именно ты объект шуткиthe joke is on you (driven)
gen.инсайдерская шуткаinside joke (Ремедиос_П)
gen.испортить шуткуspoil the fun
gen.испугать не на шуткуscare up a good fright (Can't get enough of movies and television shows that scare up a good fright? Check out Scary Good, IMDb's Horror Entertainment Guide. Being terrified was never so much fun. andreon)
gen.испугаться не на шуткуhave a fright of one's life (TaylorZodi)
Игорь Мигкабацкие шуткиcrude jokes
gen.колкая шуткаgybe
gen.колкая шуткаgibe
gen.контекстная шуткаinside joke (Vadim Rouminsky)
gen.короткая шуткаone-liner (ABelonogov)
gen.кто это сыграл с вами такую шутку?who pulled a dirty trick like that on you?
gen.любящий шуткиlarky
gen.любящий шуткиjesting
gen.лёгкая шуткаpersiflage
gen.меня не на шутку разозлилиI had a complete fit
gen.мерзкая шуткаsnide trick (Taras)
gen.мерзкая шуткаnasty trick (Taras)
gen.мерзкая шуткаmean trick (Taras)
gen.мерзкая шуткаdirty trick (Taras)
gen.мерзкая шуткаsneaky trick (Taras)
gen.мерзкая шуткаlow trick (Taras)
gen.мерзкая шуткаlousy trick (Taras)
gen.мне не до шутокI am in no joking mood (Anglophile)
gen.мои шутки смешили всех за столомmy jokes set the whole table the company, the audience, the boys, etc. laughing (и т.д.)
gen.мрачная шуткаsick joke
gen.мы весь вечер покатывались со смеху над его шуткамиhis jokes kept us rolling about all evening
gen.мы его попросили сделать это, но он с шутками отвертелсяwe asked him to do it but he laughed it off
gen.мы отплатим им за ту шутку, которую они сыграли с намиwe will serve them out for the trick that they played on us
gen.мы это сделали ради шуткиwe did it for a gas
gen.наглядная шуткаvisual pun (Fifis)
gen.надуть кого-либо сыграть с кем-либо шуткуplay a trick on
gen.надуть кого-либо сыграть с кем-либо шуткуplay a trick
gen.найти возможность вставить несколько шутокwork in a few jokes (a few words about her, your point of view, etc., и т.д.)
gen.невинная шуткаclean fun
gen.невинные шуткиinnocent freedoms
gen.недоступная женщина, боящаяся каждой шуткиprude
gen.незлая шуткаbadinage (bigmaxus)
gen.неистощимый объект для шутокstanding joke
gen.неистощимый предмет для шутокstanding jest
gen.нельзя ли без ваших шутокnone of your jokes
gen.неприличная шуткаtasteless joke (being unmannerly Val_Ships)
gen.неприличные шуткиsalt jests
gen.непристойная шуткаgross jest
gen.непристойная шуткаribaldry
gen.непристойная шуткаribald joke (triumfov)
gen.непристойная шуткаoff-colour joke (kee46)
gen.непристойная шуткаdirty joke (Andrey Truhachev)
gen.непристойная шуткаobscene joke
gen.непристойная шуткаoff colour joke
gen.несмешная шуткаa feeble joke
gen.нет, кроме шуток, неужели это правда?no, joking aside, can that be true?
gen.нет, я не шучу, ты понял? Я сказал – шутки в сторону!that's no joking man, I'm telling you – joking apart!
gen.неудачная шуткаlame joke (Перевод выполнен inosmi.ru: ‘Putin pays’ Trump: Lame joke or serious charge? – Путин «платит» Трампу: неудачная шутка или серьезное обвинение? VLZ_58)
gen.неудачная шуткаregrettable joke (Ремедиос_П)
gen.неудачная шуткаbad joke (VLZ_58)
gen.неудачная шуткаunfortunate joke (Anglophile)
gen.неуместная шуткаa misplaced inappropriate jest
gen.неуместная шуткаill-timed foolery
gen.неуместная шуткаmisplaced joke (Bullfinch)
gen.неуместная шуткаunfortunate joke
gen.низкая шуткаdirty trick (Taras)
gen.низкая шуткаsnide trick (Taras)
gen.низкая шуткаmean trick (Taras)
gen.низкая шуткаlow trick (Taras)
gen.низкая шуткаsneaky trick (Taras)
gen.низкая шуткаnasty trick (Taras)
gen.низкая шуткаlousy trick (Taras)
gen.обидная шуткаoffensive joke
gen.обмениваться шуткамиbanter
gen.обратить что-л. в шуткуturn smth. into a joke
gen.обратить в шуткуput it off with a jest
gen.обращать в шуткуquibble
gen.обращать что-л. в шуткуturn into mockery
Игорь Мигобращать в шуткуlaugh it off
gen.озорные шуткиsly jokes
gen.он был неистощим на шуткиhe bubbled over with fun
gen.он всегда выдаёт непристойные шуткиhis jokes are always dirty
gen.он вставил несколько шуток в свою речьhe worked in a few jokes in his speech
gen.он говорил только в шуткуhe spoke but in jest
gen.он не может перенести шуткиhe can't put up with trifling
gen.он не на шутку рассердилсяhe is downright angry
gen.он не на шутку расхворалсяhe has fallen seriously ill
gen.он не опускается до грубых шутокhe disdains rude jokes
gen.он не понимает шуткиhe cannot take a joke
gen.он не понимает шуткиhe cannot take a jest
gen.он не понимает шутокhe can't take a joke
gen.он не понимает шутокhe can't see a joke
gen.он не понимает шуток, у него нет чувства юмораhe can't see a joke
gen.он не понимает этой шуткиhe cannot see the joke
gen.он не понял, в чём соль шуткиhe did not see the point of the joke
gen.он не понял, в чём шуткаhe didn't get the point of the joke
gen.он не понял моей шуткиmy joke was wasted upon him
gen.он не понял шуткиhe didn't get the point of the joke
gen.он не понял шуткиhe took the joke in earnest
gen.он не реагирует на шуткиhe is impervious to jokes
gen.он не терпит шутокhe cannot take a joke
gen.он обратил всё дело в шуткуhe passed off the whole affair as a joke
gen.он обратил мои слова в шуткуhe treated my words as a joke
gen.он отнёсся к своей ошибке, как к шуткеhe treated his mistake as a joke
gen.он отнёсся к этому, как к шуткеhe treated it as a joke
gen.он отпустил совершенно неуместную шутку по поводу её наружностиhe made a very unfair crack about her looks
gen.он пересыпал свою речь шуткамиhis speech was peppered with jokes
gen.он попытался шуткой отвлечь от этого вниманиеhe attempted to pass it off with a joke
gen.он посчитал её шутку обиднойhe found her joke offensive
gen.он придал этому вид шуткиhe gave it the semblance of a joke
gen.он принял мои слова за шуткуhe treated my words as a joke
gen.он проделывает свои шуткиhe plays his pranks
gen.он развлекал толпу шутками и остротами, которые он вставлял в свою речьhe amused the crowd with some jokes tacked on to his speech
gen.он рассердился не на шуткуhe really got angry
gen.он сделал это шутки радиhe did it just for a lark
gen.он сказал это в шуткуhe said it as a joke
gen.он смеется над моими шуткамиhe laughs at my jokes
gen.он сыграет с вами какую-нибудь злую шуткуhe will play you some mischief
gen.он сыграл со мной злую шуткуhe played a nasty trick on me
gen.он сыграл со мной злую шуткуhe played a dirty trick on me
gen.он сыграл со мной шуткуhe served me a trick
gen.он хихикал над своей шуткойhe giggled over his joke
gen.она вставила несколько шуток в свою речьshe worked a few jokes into her speech
gen.они дрались не на шуткуthey were fighting for real
gen.они обменивались шуткамиthey chaffed with each other
gen.оскорбительная шуткаoffensive joke (Andrey Truhachev)
gen.от его шуток вся аудитория и т.д. покатывалась со смехуhis jokes set the audience the table, the whole room, etc. in a roar
gen.от его шуток мы покатывались со смехуhis jokes had us in fits
gen.от этой его шутки мы просто сдохлиhe killed us with that joke
gen.отделаться шуткойput off with a jest
gen.отделаться шуткойlaugh off (от неловкости, смущения)
gen.откалывать грубые шуткиhorse around
gen.откалывать пошлые шуткиtell dirty jokes (Andrey Truhachev)
gen.откалывать шуткиplay pranks
gen.откалывать шутки про сексtell dirty jokes (Andrey Truhachev)
gen.отколоть шуткуbreak a jest
gen.отколоть шуткуcut a joke
gen.отличная шуткаcomedy gold (MariaDroujkova)
gen.отнестись как к шуткеlaugh it off (VLZ_58)
gen.относиться к чему-либо как к шуткеtreat as a joke
gen.отпускать шуткиthrow jokes
Игорь Миготпускать шуткиpoke fun
gen.отпускать шуткиcut jokes
gen.отпускать шуткиspring jokes
gen.отпускать шуткиcrack jokes
gen.отпускать шутки – его любимое занятиеhis favorite occupation is cracking jokes
gen.отпускать шуткуlet off a joke
gen.отпустить смелую шуткуpass a bold jest
gen.отпустить шуткуmake a joke
Игорь Миготпустить шуткуoffer a joke
gen.отпустить шуткуquip (With the addition of a TV, a cozy sofa, and a wine cooler, the old bomb shelter under the garden house became a stylish den for Malcolm. "It's his cave," Donna quips. ART Vancouver)
gen.отпустить шуткуcut a joke
gen.отпустить шуткуtell a joke (Alex_Odeychuk)
gen.отпустить шуткуcrack a joke
gen.отпустить шуткуbreak a jest
gen.отпустить шутку на чей-либо счётcut a joke about
gen.отпустить шутку на чей-либо счётcrack a joke about
gen.отшутиться, обратить в шуткуlaugh it off (joltius)
gen.очень смешная шуткаgut-buster (когда от смеха можно живот надорвать NGGM)
gen.первоапрельская шуткаApril Fools' joke (Andrey Truhachev)
gen.первоапрельская шуткаApril fool hoax (Andrey Truhachev)
gen.первоапрельская шуткаApril fool (Юрий Гомон)
gen.первоапрельская шуткаApril fish
gen.перебрасываться шуткамиyak
gen.перебрасываться шуткамиjosh
gen.перебрасываться шутками сcrack jokes with (Montya)
gen.переводить в шуткуlaugh off (Баян)
gen.пересыпать речь остроумными шуткамиflavour one's conversation with witty jokes (with swear-words, etc., и т.д.)
gen.пересыпать свою речь шуткамиtag speech with jokes
gen.пересыпать речь шуткамиsalt language with jests
gen.плохая дурацкая шуткаBad joke (Pavel_Gr)
gen.плохая шутка, неудачная шуткаsick joke (svetlyak)
gen.плохо рассказать шутку и испортить всё впечатлениеspoil a joke in the telling
gen.повод для шутокexcuse for leg-pulling (suburbian)
gen.под видом шуткиin jesting guise
gen.поделиться шуткойshare a laugh (Justin Timberlake & LeBron James share a laugh at Cavs game VLZ_58)
gen.подлая шуткаlow trick (Taras)
gen.подлая шуткаsneaky trick (Taras)
gen.подлая шуткаnasty trick (Taras)
gen.подлая шуткаmean trick (Taras)
gen.подлая шуткаsnide trick (Taras)
gen.подлая шуткаdirty trick (Taras)
gen.подлая шуткаlousy trick (Taras)
gen.подстроить шуткуplay a dirty trick on (+ dat.)
gen.поймать шуткуsee a joke
gen.политически некорректная шуткаnon-p.c. joke (non (politically correct) joke / politically incorrect joke Анна Тиховод)
gen.понимать шуткиknow how to take a joke (Anglophile)
gen.понимать шуткиhave a sense of humour (Anglophile)
gen.понимать шуткуsee a joke (the purpose, the reason, the point of the argument, the advantage of his presence, the cause of our misfortune, etc., и т.д.)
gen.понять смысл шуткиsee the point of a joke
gen.постоянная шуткаhabitual joke
gen.постоянный объект шутокstanding jest
gen.постоянный предмет шутокan inexhaustible subject of pleasantry
gen.поток шутокa scad of jokes
Игорь Мигпохабные шуткиcrude jokes
gen.пошлая шуткаcheap joke (ART Vancouver)
gen.пошутить, отпустить шуткуcrack a gag (The Donald)
Игорь Мигпревратить в мишень для шутокturn into a laughingstock
Игорь Мигпревратить в объект для шутокturn into a laughingstock
gen.превратить в шуткуturn into a joke
Игорь Мигпревращать в объект шуток и иронииderide
gen.превращать в шуткуturn into a joke
gen.превращать в шуткуquibble (что-либо)
gen.превращать неловкость и т.д. в шуткуlaugh off an embarrassing situation (a remark, suggestions that..., a warning, etc.)
gen.предполагалось, что это шуткаit was meant as a joke (Andrey Truhachev)
gen.премия, которую в шутку дают тому, кто пришёл последним к финишуbooby prize
gen.пресная шуткаa dim sort of joke
gen.приевшаяся шуткаthreadbare joke
gen.принять что-л. за шуткуturn a thing with a droll
gen.приняться за что-л. не на шуткуgo about a thing to rights
gen.причина шутокexcuse for leg-pulling (suburbian)
gen.провести всё свободное время в шутках и забавахlaugh away one's spare time
gen.провести всё свободное время в шутках и забавахlaugh away one's leisure hours
gen.ради шуткиfor sport's sake
gen.ради шуткиfor fun
gen.ради шуткиout of fun
gen.ради шуткиin play
gen.ради шуткиsheer fun
gen.ради шуткиfor a joke
gen.ради шуткиout of mere play
gen.ради шуткиjust for fun
gen.развлекать шуткамиamuse with jokes
Игорь Мигразозлиться не на шуткуbe beyond furious
gen.рассказывать пошлые шуткиtell dirty jokes (Andrey Truhachev)
gen.рассказывать сальные шутки:tell dirty jokes (Andrey Truhachev)
gen.рискованные шуткиsalt jests
gen.с ним шутки плохиyou don’t fool around with him
gen.с ним шутки плохиhe is not a man to be played with
gen.с ним шутки плохиhe is not one to be trifled with
gen.с ним шутки плохиhe is not a man to jest with
gen.с ним шутки плохиhe is not a man to be trifled with
gen.с ним шутки плохиhe is a tough customer
gen.с ним шутки плохиhe is not to be messed with
gen.с ним шутки плохиhe is not a man to trifle with
Игорь Мигсальные шуткиnastiness
gen.сборник шутокjest-book
gen.сборник шутокjest book
gen.свести к шуткеjoke something away (grafleonov)
gen.свести к шуткеtreat as a joke (Anglophile)
gen.свести что-либо к шуткеturn into a joke
gen.свести к шуткеmake a joke of (что-либо)
gen.сделанный в шуткуsportive
gen.сделанный в шуткуwaggish
gen.сделать в шуткуdo in play
gen.сказанный в шуткуtongue-in-cheek (A remark intended as a tongue in cheek joke I'm sure, but probably not far from the truth. • Ann made a tongue-in-cheek remark to John, and he got mad because he thought she was serious. 4uzhoj)
gen.сказать что-л. в шуткуsay smth. in jest
gen.сказать, что это шуткаpass it off as a joke
gen.сказать шутки радиsay for a lark
gen.сказать что-либо шутки радиsay in sport
gen.слабая шуткаfeeble joke
gen.смешная шуткаboff
gen.смеяться над шуткойlaugh at a joke (at smb.'s appearance, at smb.'s attempts, over a letter, over smb.'s mistakes, at the girl, at difficulties, at danger, etc., и т.д.)
gen.сначала мне показалось, что это была шуткаat first I thought it was a joke.
gen.сначала я подумал, что это была шуткаat first I thought it was a joke.
gen.со здоровьем шутки плохиdon't trifle with your health
gen.собрание шутокjest-book
gen.соль шуткиpunch line
gen.соль шуткиthe best of the joke
gen.соль шуткиthe cream of the joke
gen.соль шутки или рассказаthe cream of the joke
gen.солёные шуткиsalt jests
gen.сомнительная шуткаoff-colour joke
gen.сомнительные шуткиborderline jokes
gen.стихи, выбираемые в шуткуvalentine (обыкн. 14-го февраля, в день св. Валентина)
gen.странная шуткаweird trick (Johnny Bravo)
gen.сыграть гадкую шуткуplay a slippy trick
gen.сыграть гадкую шуткуplay a slippery trick
gen.сыграть злую шуткуplay Old Harry with (с кем-либо)
gen.сыграть злую шуткуplay a low-down trick
gen.сыграть злую шутку сplay tricks on (Mr. Wolf)
gen.сыграть плохую шутку со своим другомcome a trick over pal
gen.сыграть с кем-либо шуткуserve somebody a trick
gen.сыграть с кем-либо шуткуplay somebody a trick
gen.сыграть с кем-л. шуткуplay one a trick
gen.сыграть с кем-л. шуткуput a slur upon
gen.сыграть с кем-л. шуткуcut a dido
gen.сыграть с кем-л. шуткуgive one the bag to hold
gen.сыграть скверную шуткуplay a low-down trick
gen.сыграть шуткуpull one's leg (с кем-л)
gen.сыграть шуткуplay a trick on (someone – с кем-либо)
gen.сыграть шуткуplay a joke (с кем-либо)
gen.сыграть шуткуplay a practical joke on (someone – с кем-либо)
gen.сыграть шуткуtrick on (someone – с кем-либо)
gen.сыграть шуткуplay
gen.сыграть шуткуslur
gen.сыграть шуткуslurring
gen.сыграть шуткуdraw a leg (с кем-л)
gen.сыграть шуткуdraw one's leg (с кем-л)
gen.сыграть шуткуpull a leg (с кем-л)
gen.сыграть шуткуput a trick upon
gen.сыграть с кем-либо шуткуrun rigs upon
gen.сыграть с кем-либо плохую шуткуserve a trick
gen.сыграть с кем-либо шуткуrun the rig upon
gen.сыграть шуткуserve a trick (с кем-либо)
gen.сыграть с кем-либо шуткуplay a trick; to play a trick on
gen.сыграть шуткуpull a gimmick
gen.сыграть шуткуplay pranks on (с кем-либо)
gen.сыграть шутку надplay a joke or trick on
gen.сыграть шутку сplay a joke or trick on
gen.сыграть шутку сplay a joke on
gen.сыграть шутку сplay a trick on
Gruzovikсыграть шутку с кем-либоplay a joke on
Gruzovikсыграть шутку с кем-либоplay a trick on
gen.сыграть шутку сpass a trick upon one (кем-л.)
Gruzovikсыграть шутку с кем-либоplay a practical joke on (someone)
gen.сыграть шутку с кем-либоjape
gen.твои шутки стареют и перестают нравиться людямyour fooling grows old, and people dislike it
gen.то ли в шутку, то ли всерьёзhalf serious, half playful (Morning93)
gen.то ли в шутку, то ли всерьёзhalf-jokingly (Morning93)
Игорь Мигтогда будет не до шутокthen it would be no laughing matter
gen.тонкая шуткаa fine way of jesting
gen.тупые шуткиslap-stick humor (sixthson)
gen.ты можешь просто перестать рассказывать глупые шутки гостям?Can't you just stop telling silly jokes to the guests? (если кто-то нарушил запрет или не послушался совета, то можно упрекнуть его за это, используя глагол can, однако такие предложения необходимо строить в форме отрицательного вопроса Alex_Odeychuk)
gen.у него всегда есть шутка наготовеhe is full of jests
gen.уместная шуткаtimeous joke
gen.уместная шуткаtimely joke
gen.уметь понять шуткуhumour the jest
gen.уметь понять шуткуhumor the jest
gen.утверждать что-л. в шуткуsay smth. in fun (in good earnest, etc., и т.д.)
gen.хорошая шуткаbig joke
gen.шутка была грубая и банальнаяthe joke was coarse and obvious
gen.шутка для знатоковinside joke (Vadim Rouminsky)
gen.шутка для посвященныхprivate joke (Mikhail11)
gen.шутка для "своих"private joke (Mikhail11)
gen.шутка для тех, кто в темеinside joke (Dollie)
gen.шутка за тристаcorny joke (Bartek2001)
gen.шутка лиit's no laughing matter (Anglophile)
gen.шутка лиit's not so easy (Anglophile)
gen.шутка на грани фолаedge joke (george serebryakov)
gen.шутка на мой счётa joke on me
gen.шутка надjoke at the expense of (New York Times Alex_Odeychuk)
gen.шутка над дуракомgoof
gen.шутка ниже поясаlocker-room joke (Taras)
gen.шутка, но на словах, а на деле проделкаpractical joke
gen.шутка о выпускании газовfart joke (в литературном переводе можно НЕПРИЛИЧНАЯ ШУТКА izlondona)
gen.шутка, от которой со смеху лопнуть можноside-splitter
gen.шутка, отпущенная в адресjoke at the expense of (New York Times Alex_Odeychuk)
gen.шутка по ходу рассказаaside
gen.шутка, повторяющаяся или длящаяся в течение долгого времениrunning joke (alexanderbagiyan)
gen.шутка, понятная лишь посвящённымin-joke (Anglophile)
gen.шутка, понятная только "своим"inside joke (определенному кругу лиц)
gen.шутка приеласьflog a joke to death
gen.шутка про "тук-тук"knock-knock joke (излюбленная категория шуток для всех возрастов в англоязычной среде Bartek2001)
gen.шутка со стеклянным глазомeye gag (экстремальная) шутка состоит в том, что человек со стеклянным глазом вынимает его и "рассматривает" что-либо этим глазом, держа его в руке, поворачивая, приближая к предмету и т.д. BabaikaFromPechka)
gen.шутками довести доdroll into (чего-л.)
gen.шутками заставить отказаться отdroll out of (чего-л.)
gen.шутками разогнать чьи-л. опасенияlaugh away smb.'s fears (smb.'s tears, smb.'s apprehension, smb.'s doubts, etc., и т.д.)
gen.шутками разогнать чьи-л. страхиlaugh away smb.'s fears (smb.'s tears, smb.'s apprehension, smb.'s doubts, etc., и т.д.)
gen.шутки в сторонуenough kidding
gen.шутки в сторонуnot just kidding
gen.шутки в сторонуjoking apart
gen.шутки в сторонуjesting apart
gen.шутки в сторонуjoking aside
gen.шутки в сторонуall kidding aside (Alexey Lebedev)
gen.шутки в сторонуall joking aside (Rust71)
gen.шутки в сторонуkidding aside (all) kidding aside In all seriousness; being frank for a moment. Just flew in from Denver, huh? Boy, your arms must be tired! Kidding aside, how was your trip out here? I give my brother a hard time for the gangly way he runs, but all kidding aside, he's quite a remarkable athlete. thefreedictionary.com Alexander Demidov)
gen.шутки в сторонуjokes aside (She's Helen)
gen.шутки в сторонуall jokes aside (Ralana)
gen.шутки в сторонуin earnest
gen.шутки в сторонуin good earnest
gen.шутки в сторону!no larks!
gen.шутки в сторонуand now to be serious
gen.шутки, выходящие за рамки приличияoff-color joke (sirg)
gen.шутки здесь неуместныno laughing matter
gen.шутки и прибауткиgags and giggles (Ремедиос_П)
gen.шутки кончилисьthe kidding is over ("The kidding's over, Zorn. Call it off or I'll kill you." 4uzhoj)
gen.шутки кончилисьno more kidding around (4uzhoj)
gen.шутки ниже поясаlocker-room jokes (Taras)
gen.с кем-либо шутки плохиone doesn't mess with (Technical)
gen.шутки плохиnot take any chances (требует замены конструкции: Don't take any chances with an angry woman. • Don't take any chances with antibiotics. 4uzhoj)
gen.шутки прочьenough kidding
gen.шутки прочьall kidding aside (Daria Shatilova)
gen.шутки радиin fun
gen.шутки радиto something for a lark что-либо
gen.шутки радиby way of a joke (Anglophile)
gen.шутки радиas a lark (The 19-year-old stylist performed the song as a lark during a break in a recording session but everybody was stunned at her voice. ART Vancouver)
gen.шутки радиin sport
gen.шутки радиfor sport
gen.шутки радиcomic relief (TaylorZodi)
gen.шутки радиfor funsies (Inchionette)
gen.шутки радиfor a laugh (suburbian)
gen.шутки радиin a moment of jest (tarantula)
gen.шутки радиon a lark (см. также for a lark DC)
gen.шутки радиfor fun
gen.шутки радиfor the fun of it
gen.шутки радиfor the fun of the thing
gen.шутки радиfor a lark
gen.шутки радиfor the crack
gen.шутки "с бородой"played-out jokes
gen.шутки шутите?are you kidding?
gen.шутки шутитьjoke
gen.шутки шутитьmess about (с отрицанием 4uzhoj)
Игорь Мигшутки шутитьbanter
gen.шутки шуткамиfun is fun (NGGM)
gen.шутки шутками, ноbanter aside (Beforeyouaccuseme)
gen.шуткой отказаться от вопросаlaugh aside the question (the invitation, etc., и т.д.)
gen.шуткой отмахнуться от вопросаlaugh aside the question (the invitation, etc., и т.д.)
gen.Шуток не понимаешь?you can't take a joke? (Technical)
gen.я говорю без шутокI am in earnest
gen.я не рискну повторить вашу шуткуyour joke his language, the story, etc. does not bear repeating (и т.д.)
gen.я сделал это шутки радиI did it for fun
gen.я сказал это в шуткуI meant it as a joke
gen.я сказал это в шуткуI meant the remark as a joke
gen.я совсем не шучу, мне не до шутокI am in dead earnest
Игорь Мигядрёные шуткиcrude jokes
gen.язвительная шуткаpasquil
gen.язвительная шуткаpasquin
gen.язвительная шуткаfrump
gen.язвительная шуткаlampoon
gen.язвительная шуткаfling
Showing first 500 phrases