DictionaryForumContacts

   Russian
Terms containing шуметь | all forms | exact matches only
SubjectRussianEnglish
gen.библиотекарь поднял палец, предупреждая, что шуметь нельзяthe librarian raised an admonitory finger for silence
gen.в голове у неё шумелоher brain was buzzing
gen.ветер шумел в верхушках деревьевthe breeze sang through the tree tops
gen.ветер шумел в верхушках деревьевthe breeze sang in the tree tops
gen.ветер шумел в соснахthe breeze murmured in the pines
proverbвино с разумом не ходят: хмель шумит – ум молчитwhen wine is in wit is out
proverbвино с разумом не ходят: хмель шумит-ум молчитwhen wine is in wit is out (дословно: Когда вино в теле, рассудок вне его)
inf.всё шумитthings are buzzing around (VLZ_58)
proverbгде река всего глубже, там меньше шумитempty vessel gives a greater sound than a full barrel
proverbгде река всего глубже, там меньше шумитan empty vessel gives a greater sound than a full barrel (дословно: Пустой сосуд гремит громче, чем полный бочонок)
proverbгде река глубже, там она меньше шумитshallow streams make most din (дословно: Самый большой шум производят мелкие потоки)
proverbгде река глубже, там она шумит меньшеshallow streams make most din
proverbгде река глубже, там она шумит меньшеshallow waters make most din
proverbгде река глубже, там она шумит меньшеbeware of a silent dog and still water (дословно: Берегись молчащей собаки и тихой воды)
proverbгде река мельче, там она больше шумитshallow streams make most din (дословно: Самый большой шум производят мелкие потоки)
gen.говорят вам: перестаньте шуметь!I'm telling you: stop that noise!
gen.горланить и шуметьbe obstreperous and noisy
slangгромко шуметьraise the roof
gen.громко шуметьhonk (alex-l1904)
Makarov.дети, прекратите шуметьstop banging around, children
Makarov.дети, прекратите шуметьstop banging about, children
Makarov.дети слишком шумели, и их пришлось отправить спатьthe children were too noisy and had to be marched off to bed
Makarov.дети совсем не шумелиthe children were very quiet
Makarov.дети так шумели, что я вышел из себяthe children were so noisy that I lost my temper
Makarov.дети шумятthe children are noisy
Makarov.дети шумятthe children are making a lot of noise
gen.детям свойственно шуметьchildren are naturally obstreperous
gen.его вывели из зала за то, что он очень шумелhe was turned out of the hall for making too much noise
gen.его выгнали из зала за то, что он очень шумелhe was turned out of the hall for making too much noise
fig.его имя когда-то шумело на весь мирat one time his name was on everybody's lips all over the world
gen.как можно меньше шуметьas little noise as possible (ssn)
obs.который шумитroisting
gen.который шумитroistering
proverbмелкие ручейки звонко шумятshallow waters make most din
proverbмелкие ручейки звонко шумятshallow streams make most din
gen.много шуметь о романеmake a lot of noise about a novel
Makarov.не давать кому-либо шуметьkeep someone quiet (и т. п.)
gen.не давать кому-либо шуметьkeep quiet
gen.не заботясь о том, чтобы не шуметьnot caring about the noise he made (linton)
gen.не позволять детям шуметьkeep the children quiet
gen.не разрешать детям шуметьkeep the children quiet
Makarov.не шуметьbe still
Makarov.не шуметьkeep still
gen.не шуметьbe hold oneself still
gen.не шуметьkeep quiet (kee46)
Makarov.не шуметьhold oneself still
gen.не шуметьkeep silent
gen.не шуметьquiet
gen.не шумиdon't make noise
gen.не шумиkeep your voice down (Александр_10)
gen.не шумитеkeep quiet
gen.не шумите, пожалуйстаI wish you wouldn't make so much noise
gen.нельзя ли не шуметь?I wish you would be quiet
idiom.неприятная разновидность менеджера, который налетает, шумит и улетает, оставляя после себя разруху и хаосseagull manager (melpomene)
gen.ну-ка, ребята, не шумитеcome on, children, let's have a little quiet
gen.он крикнул ей, чтобы она перестала шуметьhe cried to her to stop making noise
Makarov.он накричал на детей за то, что они шумелиhe screamed at the children for making noise
Makarov.он так шумит, что, боюсь, мешает соседямhe makes such a racket I'm afraid he disturbs the neighbours
gen.он так шумит, что, боюсь, мешает соседямhe makes such a racket I'm afraid he disturbs the neighbours
gen.они жалуются, что вы очень шумитеthey are complaining that you're making too much noise
gen.они приказали детям не шуметьthey enjoined their children to be quiet
gen.от сильной простуды у него шумело в ушахa bad cold made his ears sing
gen.перестанут они когда-нибудь шуметь?will they ever stop making noise?
Makarov.перестань шуметь!hold your row!
gen.перестань шуметь!can that noise!
Makarov.перестань шуметь!hush! hush!
slang, Makarov.перестань шуметь!hold your jaw!
gen.перестань шуметьhold your noise (приказание)
gen.перестаньте шуметь!cut the noise!
gen.перестаньте шуметь!don't make such a noise!
slang, Makarov.перестаньте шуметь!hold your jaw!
Makarov.перестаньте шуметь!hush! hush!
Makarov.перестаньте шуметь!hold your row!
gen.перестаньте шуметьhold your noise (приказание)
slangперестать шуметьdrop dead ("Drop dead!" == "Тихо! Умолкли!" - поднимает вверх руку Тимоти Тимпсон, и его взвод осторожно пробирается среди джунглей, боясь новой засады вьетконговцев.)
idiom.перестать шуметьdrop dead (Yeldar Azanbayev)
Makarov.попроси детей не шуметь, папа спитask the children to stop clattering about, Father's asleep
Makarov.постараться как можно меньше шуметьtry to make as little noise as possible
gen.постараться как можно меньше шуметьtry to make as little noise as possible (ssn)
gen.пустая банка шумит громчеit's the empty can that makes the most noise
Makarov.разгневанный человек шумит, а терпеливый успокаивает егоthe angry man makes noises, and the patient man attempers him
gen.разрешать шуметь в моём домеpermit noise in my house (the sale of such drugs in this country, etc., и т.д.)
auto.с шумом разъезжать, кататься на мотоцикле или другом транспортом средстве, которое громко рычит и шумитscream around (Paradox)
gen.сильно шуметьkeep a great to do
gen.сильно шуметьkeep a great do
Makarov.сильно шуметьmake much noise
austral., slangсильно шуметьraise the roof
Makarov.сильно шуметьmake a loud noise
gen.сильно шуметьblast away
Makarov.телефон шумел и надрывался от продолжительных звонковthe telephone clacked and burred at length
gen.тихо шуметьrumble
gen.то, что шумитrumbler
gen.тот, кто шумитswinger
gen.тот, кто шумитrumbler
gen.у меня в голове шумитmy head is pounding (Andrey Truhachev)
gen.у меня шумит в ушахI have a buzzing in my ears
gen.у меня шумит в ушахmy ears are ringing
Makarov.у него шумит в головеhe has a buzzing in his ears/head
Makarov.у него шумит в ушахhe has a buzzing in his ears/head
gen.учитель потребовал, чтобы он перестал шуметьthe teacher admonished him about excessive noise
Makarov.ходить на вечеринки, шуметь, танцевать под очень громкую музыку, ездить в машине на большой скорости, – всё это очень захватывающеgoing to a party and being rowdy, dancing to very loud music, being driven in a very fast car, are all great thrills
inf.чего так шуметь?what's all the fuss about? (Andrey Truhachev)
Makarov.шуметь во время игрыbe noisy at their games
Makarov.шуметь во время игрыbe noisy at the sight of their games
inf.шуметь во всю ивановскуюmake enough noise to wake the dead (VLZ_58)
gen.шуметь из-заmake a noise about (чего-л.)
inf.шуметь из-за пустяковcarry on about trifles (about his pen, about his book, etc., и т.д.)
gen.шуметь наrave (кого-л.)
inf.шуметь по поводу пустяковcarry on about trifles (about his pen, about his book, etc., и т.д.)
Makarov.шуметь при виде нового велосипедаbe noisy at the sight of the new bicycle
Makarov.шуметь, услышав новостьbe noisy at the sight of the news
Makarov.шуметь услышав новостьbe noisy at the news
gen.шумит воздухroars the air (при совершении прыжка с парашютом Kireger54781)
lit.Я не терпел шума, сам никогда не шумел и являл собой образец молчаливости и мягкой грустиI disliked noise of any sort, never indulged in it myself, was a model of taciturnity and gently melancholy, and altogether an embryonic hero for a Bulwer-Lytton novel. (T. Beecham)