Subject | Russian | English |
ecol. | абсорбция полярной шапки | polar cap absorption |
gen. | академическая шапка | square cap (студентов и преподавателей) |
hist. | алтабасная шапка | altabas cap (Boris54) |
math. | аналитическая шапка | analytic cap |
cloth. | арбузная шапка | skullcap (гуапимао, шестиклинная шапка – китайский головной убор sheetikoff) |
Gruzovik, cloth. | баранья шапка | sheepskin cap |
gen. | баранья шапка | sheepskin cap |
Gruzovik, cloth. | барашковая шапка | astrakhan hat |
gen. | без шапки | bare-headed |
gen. | берет, шапка свисающей на затылке формы | slouch hat (вязанные pivoine) |
gen. | бобровая шапка | beaver hat |
hist. | бобровая шапка | beaver (kee46) |
Gruzovik, cloth. | бобровая шапка | beaver hat |
gen. | бобровая шапка | beauxite |
tech. | болт крепления шапки моторно-осевого подшипника | axle-cap bolt |
gen. | бросать вверх шапку | throw up one's hat (the child, etc., и т.д.) |
cloth. | в меховой шапке | furry-hatted (Alex_Odeychuk) |
tech. | работать в режиме газовой шапки | operate under the gas-cap drive |
Makarov. | в режиме газовой шапки | under the gas-cap drive |
gen. | в шапке | capped |
Makarov. | в шапке облаков | cloud-capt (о горных вершинах) |
gen. | в шапке облаков | cloud capped |
gen. | в шапке облаков | cloud capt |
gen. | в шапке облаков | cloud-capped (о горных вершинах) |
construct. | вместимость с шапкой | heaped-capacity |
math. | выпуклая шапка | convex cap |
O&G, sakh. | выработка газовой шапки | gas cap blowdown |
gen. | высокая меховая шапка | bearskin (английских гвардейцев) |
gen. | высокая шапка дервиша | taj |
gen. | вязаная шапка | beanie (с отворотом и без pivoine) |
gen. | вязаная шапка | tuque (slitely_mad) |
amer. | вязаная шапка | knit cap (Taras) |
cloth., canad. | вязаная шапка | toque (slitely_mad) |
cloth. | вязаная шапка | woolly hat (Alex Lilo) |
cloth. | вязаная шапка | woolly cap (Alex Lilo) |
cloth. | вязаная шапка | knitted cap (Alex Lilo) |
amer. | вязаная шапка | stocking cap (без козырька Val_Ships) |
amer. | вязаная шапка | beanie (Taras) |
gen. | вязаная шапка | watch cap (felog) |
cloth. | вязаная шапка-мешок | slouchy beanie (VLZ_58) |
gen. | вязаная шерстяная шапка | touque (Technical) |
inf. | вязанная шапка | skully hat (с отворотом и без; Skully hats, also known as skullies, skull caps, and beanies, are brimless hats designed to hug the skull and keep the head warm. These hats can be knitted or crocheted using wool or cotton yarn, as these materials achieve a snug, close fit Franka_LV) |
inf. | вязанная шапка | skully (с отворотом и без; Skully hats, also known as skullies, skull caps, and beanies, are brimless hats designed to hug the skull and keep the head warm. These hats can be knitted or crocheted using wool or cotton yarn, as these materials achieve a snug, close fit Franka_LV) |
tech. | газ газовой шапки | cap gas |
Makarov. | газовая шапка сжимается | the gas-cap shrinks |
Makarov. | газовая шапка сжимается | gas-cap shrinks |
dril. | газовое месторождение, имеющее газовую шапку | gas cap field (Yeldar Azanbayev) |
gen. | глобальное потепление грозит растопить полярные шапки льда | global warming is melting the polar ice cups (bigmaxus) |
Makarov. | гора увенчана снеговой шапкой | snow caps the mountain |
Makarov. | горы со снежными шапками | mountains tipped with snow |
hist. | гренадерская шапка | mitre cap (yevsey) |
hist. | гренадерская шапка | grenadier cap (yevsey) |
gen. | гусарская шапка | busby |
gen. | давайте пустим шапку по кругу и соберём для него денег | let us pass round the hat for him |
gen. | давать заголовок, шапку | head up (в газете) |
Makarov. | давать шапку | head up (в газете и т.п.) |
tech. | давление в газовой шапке | gas-cap pressure |
tech. | давление в газовой шапке | gas cap pressure (газа) |
Gruzovik, inf. | дать по шапке | strike |
Gruzovik, inf. | дать по шапке | hit |
inf. | дать по шапке | give someone a bollocking (m_rakova) |
fig. | дать по шапке | dismiss |
gen. | дать по шапке | hit |
Игорь Миг | дать по шапке | rebuff |
gen. | дать по шапке | strike |
Игорь Миг | дать по шапке | teach somebody what's what |
Gruzovik, fig. | дать по шапке | fire (увольнять с работы) |
Gruzovik, fig. | дать по шапке | dismiss (увольнять с работы) |
gen. | дать по шапке | give a mouthful (тж. to say a mouthful Taras) |
gen. | дать по шапке за | get tough with ... over |
math. | двумерная шапка | two-dimensional cap |
proverb | дома щи без круп, а в людях шапка в рубль | all fur coat and no knickers (Abysslooker) |
Makarov. | дрожжи, образующие при брожении шапку пены | head forming yeast |
gen. | дурацкая шапка | cap and bells |
gen. | дурацкая шапка | fool's cap |
gen. | дурацкая шапка | a fool's bawble |
gen. | дурачья шапка | barrenwort (растение) |
gen. | его шапка была заломлена набекрень | his cap had a smart tilt |
gen. | его шапка была лихо заломлена | his cap had a smart tilt (набекрень) |
cloth. | енотовая шапка | coonskin cap (Tion) |
gen. | енотовая шапка с кистью из енотового хвоста | coonskin |
gen. | епископская шапка | mitre |
gen. | епископская шапка | miter |
gen. | если так будешь работать, скоро получишь по шапке | if you're going to work like that, they'll fire you in a hurry |
tech. | заводнение в газовую шапку | gas-cap waterflooding |
mil., tech. | загружать "с шапкой" | heap-load |
railw. | загрузка с "шапкой" | pyramid loading |
mil., tech. | загрузка "с шапкой" | heap-load (ковша скрепера, погрузчика) |
tech. | загрузочная вместимость с "шапкой" | heaped capacity (напр., ковша) |
Makarov. | закачивать газ в газовую шапку | repress the gas cap |
tech. | заклёпка-гайка с цилиндрической шапкой | stack bolt (MichaelBurov) |
tech. | заклёпка-гайка с цилиндрической шапкой | threaded rivet nut (MichaelBurov) |
gen. | закрывающий шею отворот шапки | neck flap |
Gruzovik | заламывать шапку | cock one's hat |
gen. | заламывать шапку | cock one’s hat |
gen. | заламывать шапку | cock hat |
Makarov. | заломить шапку | cock one's hat over one's ears |
gen. | заломить шапку | tilt cap backwards (на затылок) |
Makarov. | заломить шапку | tilt one's cap backwards (на затылок) |
Makarov. | заломить шапку | tilt one's hat over one's ears |
gen. | заломить шапку | cock hat |
geol. | запасы газа газовых шапок | reserves in gas caps |
tech. | захоронение в ледяных шапках | ice-cap disposal |
tech. | захоронение в ледяных шапках | ice cap disposal (радиоактивных отходов) |
energ.ind. | захоронение радиоактивных отходов в ледяных шапках | ice-cap disposal |
Makarov. | захоронение радиоактивных отходов в ледяных шапках | ice cap disposal |
cloth., canad. | зимняя шапка | toque (Alex_Odeychuk) |
mil. | зимняя шапка | cold-weather cap (Киселев) |
proverb | из спасиба шапки не сошьёшь | Mere words will not fill a bushel |
med. | иммуноглобулиновая шапка | immunoglobulin cap (концентрирование комплексов антиген-рецептор на поверхности В-лимфоцита) |
gen. | использовать мех морского котика для шапок | use the seal's fur for hats |
gen. | использовать мех морского котика на шапки | use the seal's fur for hats |
proverb | как по Сеньке шапка | fit like a glove (дословно: Подходить, словно перчатка) |
Makarov. | как по Сеньке шапка | fit like a glove |
gen. | кардинальская шапка | hat |
gen. | кардинальская шапка | scarlet hat (обыкн. как символ сана кардинала) |
obs. | кардинальская шапка | baret |
gen. | кардинальская шапка | red hat |
gen. | кардинальская шапка | cardinal's hat |
gen. | кардинальская шапка | scarlet hat |
gen. | клеёнчатая шапка | sou'wester (у моряков, рыбаков) |
gen. | клеёнчатая шапка | nor' wester |
gen. | клеёнчатая шапка | southwester (у моряков, рыбаков) |
gen. | клеёнчатая шапка | nor'-wester |
mil., tech. | ковш при загрузке "с шапкой" | heaped bucket |
tech. | коллектор с газовой шапкой | gas-cap reservoir |
gen. | красная шапка | redcap (о человеке) |
Игорь Миг | кроличья шапка | rabbit-fur hat |
math. | круглая шапка | circular cap |
Makarov. | крышка заливочного отверстия шапки моторно-осевого подшипника | axle cap filler cover |
Makarov. | крышка смотрового отверстия шапки моторно-осевого подшипника | axle cap inspection cover |
gen. | кто этот толстый дядя в меховой шапке? | who's that fat old guy in the fur hat? |
gen. | кто-то взял мою шапку | someone has taken my hat |
gen. | кто-то стащил мою шапку | someone has taken my hat |
ecol. | ледниковая шапка | ice cap |
ecol. | ледниковая шапка | ice sheet |
Makarov. | ледниковая шапка | ice cap (плоско-выпуклый покровный ледник, занимающий приводораздельную часть плосковершинного массива) |
seism. | ледовые шапки | ice-caps |
meteorol. | ледяная шапка | ice cap |
energ.ind. | ледяная шапка | ice cap (напр., для захоронения радиоактивных отходов) |
tech. | ледяная шапка | icecap |
geol. | ледяная шапка | glacier sheet |
geol. | ледяная шапка | plateau-glacier |
geol. | ледяная шапка | cold desert (Исландии) |
gen. | лихо заломить шапку | cock hat |
Gruzovik | лихо заломить шапку | cock one's hat |
fig., inf. | ломать шапку | truckle (перед; to) |
gen. | ломать шапку | doff one's cap to (перед кем-либо – someone; снять шапку и поклониться в знак приветствия/уважения Leonid Dzhepko) |
Gruzovik, fig. | ломать шапку перед кем-либо | truckle to (someone) |
inf. | ломать шапку перед кем-либо | go cap in hand (valtih1978) |
Makarov. | ломать шапку перед | grovel before (someone – кем-либо) |
Игорь Миг | ломать шапку перед | suck up to |
inf. | ломить шапку | truckle (перед; to) |
Gruzovik, inf. | ломить шапку перед кем-либо | truckle to (someone) |
construct. | максимальная ёмкость напр. вагонетки или ковша при загрузке с "шапкой" | heap capacity |
railw. | максимальная ёмкость при заполнении с "шапкой" | capacity heap |
gen. | матросская непромокаемая шапка | tarpaulin |
inf. | матросская шапка | tarp |
gen. | матросская шапка | tarpaulin |
gen. | матросская шапка или куртка | tarpaulin |
gen. | медвежья шапка | bearskin |
gen. | меховая шапка | fur hat |
Игорь Миг, cloth. | меховая шапка | shapka |
gen. | меховая шапка | fur cap |
gen. | меховая шапка лорд-мэра | cap of maintenance |
gen. | меховая шапка с ушами | a fur cap with tabs over the ears |
cloth. | монмутская шапка | monmouth cap (шерстая вязаная круглая шапка XV–XVIII веков bojana) |
gen. | музыкальная шапка | signature tune |
Makarov. | музыкальная шапка | signature (радиопрограммы и т.п.) |
gen. | музыкальная шапка | signature |
Игорь Миг, proverb | на воре и шапка горит | God marks the crook (См. также словарную статью "Бог шельму метит". Пример употребления в рус. яз.: Глава МИД России Сергей Лавров в связи с заявлениями президента Турции Реджепа Тайипа Эрдогана о том, что у него якобы есть доказательства причастности РФ к торговле нефтью с террористической группировкой "Исламское государство" (ИГ), напомнил известную пословицу – "на воре и шапка горит".) |
gen. | на воре и шапка горит | guilty mind is never at ease (Anglophile) |
gen. | на воре шапка горит | a thief can't hide his guilty feeling |
proverb | на воре шапка горит | he that commits a fault, thinks everyone speaks of it |
proverb | на воре шапка горит | he that commits a fault thinks everyone speaks of it (he who feels (knows) he is to blame, would inevitably betray himself) |
proverb | на воре шапка горит | guilty conscience needs no accuser |
proverb | на воре шапка горит | guilty conscience gives itself away (Anglophile) |
proverb | на воре шапка горит | he has a guilty conscience |
proverb | на воре шапка горит | he that has a great nose thinks everybody is speaking of it |
proverb | на воре шапка горит | an uneasy conscience betrays itself |
proverb | на воре шапка горит | if the cap fits, wear it (Miss Charitty Pecksniff receiving no more explanatory answer than was conveyed in the adage "those the cap fits, let them wear it", immediately commenced a somewhat acrimonious and personal retort – мисс Чарити Пекснифф,.. не получив никакого удовлетворительного ответа, кроме того, который содержится в пословице: "на воре шапка горит", немедленно перешла на личности / Ч. Дикксенс "Мартин Чезлвит" Bobrovska) |
proverb | на воре шапка горит | he that has a great nose thinks everyone is speaking of it |
proverb | на воре шапка горит | he that commits a fault |
gen. | на воре шапка горит | one's guilty conscience is speaking (Comandor) |
gen. | на нём шапка с ушами | he has on a cap with earlaps |
proverb | на что и шапка, коли головы нет | he that has no children knows not what love is |
proverb | на что и шапка, коли головы нет | he that has no head needs no hat |
construct. | нагрузка "с шапкой" | heaped load |
mil., tech. | нагрузочная ёмкость "с шапкой" | heap capacity (в отличие от struck capacity) |
gen. | надвинуть шапку фуражку на лоб | draw a hat a cap over one's face |
Makarov. | надвинуть шапку на уши | pull one's hat down over one's ears |
gen. | надевать шапку | cover one's head |
tech. | надевать шапку | hood (и пр.) |
gen. | надевать шапку | cap |
dial. | надень шапку с косами | put on the cap with earlaps |
gen. | наденьте шапку | stick your cap on |
gen. | надеть шапку | cap |
gen. | надеть шапку набекрень | cock one's hat |
Makarov. | натянуть шапку на голову | pull one's hat down on the head |
gen. | натянуть шапку на голову | settle one's hat on one's head |
gen. | натянуть шапку фуражку на лоб | draw a hat a cap over one's face |
gen. | натянуть шапку на уши | pull one's cap over one's ears (over one's eyes, on one's head, etc., и т.д.) |
cloth. | натянуть шапку на уши | pull one's cap over one's ears |
gen. | натянуть шапку на уши | pull one's hat over one's ears (over one's eyes, on one's head, etc., и т.д.) |
Makarov. | натянуть шапку на уши | pull a cap over one's ears |
Makarov. | натянуть шапку на уши | pull one's hat down over one's ears |
gen. | натянуть шапку на уши | pull one's cap down over one's ears |
gen. | нахлобучить шапку фуражку на лоб | draw a hat a cap over one's face |
gen. | нахлобучить шапку на уши | pull one's hat over one's ears (over one's eyes, on one's head, etc., и т.д.) |
gen. | нахлобучить шапку на уши | pull one's cap over one's ears (over one's eyes, on one's head, etc., и т.д.) |
proverb | не по Сеньке шапка | he is not exactly the right man for the job (he is not fit (e.g., not skilled, intelligent enough) for this kind of work (or position)) |
proverb | не по Сеньке шапка | he fits it like a round peg fits a square hole |
proverb | не по Сеньке шапка | the hat is not for a small head |
gen. | непромокаемая шапка | sou' wester |
gen. | непромокаемая шапка | south wester |
gen. | непромокаемая шапка | sou'-wester (у моряков) |
gen. | непромокаемая шапка | south-wester (у моряков) |
Makarov. | нефтяной пласт работает в режиме газовой шапки | the oil pool operates under gas-cap drive |
Makarov. | нефтяной пласт работает в режиме газовой шапки | oil pool produces under gas-cap drive |
Makarov. | нефтяной пласт работает в режиме газовой шапки | the oil pool produces under gas-cap drive |
Makarov. | нефтяной пласт работает в режиме газовой шапки | oil pool operates under gas-cap drive |
Makarov. | нефтяной пласт эксплуатируется в режиме газовой шапки | the oil pool produces under gas-cap drive |
Makarov. | нефтяной пласт эксплуатируется в режиме газовой шапки | the oil pool operates under gas-cap drive |
Makarov. | нефтяной пласт эксплуатируется в режиме газовой шапки | oil pool produces under gas-cap drive |
Makarov. | нефтяной пласт эксплуатируется в режиме газовой шапки | oil pool operates under gas-cap drive |
hist. | новая шапка | corno ducale (венецианского дожа Alex_Odeychuk) |
gen. | носить на голове шапку | cover |
Gruzovik, inf. | носить шапку набекрень | wear one's hat on one side |
inf. | носить шапку набекрень | wear hat on one side |
meteorol. | облачная шапка | cloud cap |
Makarov. | облачная шапка | pileus |
Makarov. | ободок полярной шапки | polar fringe |
agric. | образовывать шапку | cabbage |
gen. | образовывать шапку | cap |
gen. | он лихо заламывал шапку набок | he wore his hat at a jaunty angle |
gen. | он носил шапку собственного изделия | he wore a cap of his own making |
gen. | он сдвинул с неё шапку | he pulled off her hat |
Makarov. | он сдвинул шапку на затылок | he pushed his cap onto the back of his head |
Makarov. | он схватил шапку и бросился вон | he caught up his hat and rushed |
gen. | он схватил шапку и бросился вон | he caught up his hat and rushed out |
Makarov. | она сдёрнула с него шапку | she pulled off his hat |
Makarov. | опорный изолятор с шапкой и гнездом | pedestal post insulator |
Makarov. | остров-ледяная шапка | ice-cap island (полярный остров, целиком сложенный льдом и представляющий собой ледниковый купол) |
O&G, sakh. | отбор из газовой шапки | cap blowdown |
O&G, sakh. | отбор объёмов газовой шапки | blowdown of the gas cap volumes |
gen. | отворот шапки | neck-flap |
Makarov. | отворот шапки, закрывающий шею | neck-flap |
mil. | отвороты шапки | flap (Киселев) |
gen. | охотничья шапка | hunting cap |
gen. | охотничья шапка с наушниками | montero |
gen. | пенная шапка | collar (на пиве) |
wine.gr. | перемешивание шапки с суслом | punching-down (в бродильном чане) |
tech. | перемешивание шапки с суслом | punching down (в бродильном чане) |
gen. | перуанская шерстяная шапка с ушами | chullo (Tomenko) |
Makarov. | плавающая шапка | floating hat |
Makarov. | пласт работает в режиме газовой шапки | the oil pool operates under gas-cap drive |
Makarov. | пласт работает в режиме газовой шапки | oil pool produces under gas-cap drive |
Makarov. | пласт работает в режиме газовой шапки | the oil pool produces under gas-cap drive |
Makarov. | пласт работает в режиме газовой шапки | oil pool operates under gas-cap drive |
proverb | по Сеньке и шапка | cut your coat to suit your cloth |
proverb | по Сеньке и шапка | he is not too big for his boots |
proverb | по Сеньке и шапка | such a small cap just fits the small or big chap! |
proverb | по Сеньке и шапка | a little bird is content with a little nest (used (as a comment) about a person who seems to get exactly what he (she) deserves and is worthy of) |
proverb | по Сеньке и шапка | such a big cap just fits the small or big chap! |
amer. | по сеньке и шапка | bottom shelf staff (из A. Freed "The Last Battle Of Colonel Jace Malcom" emalliance) |
proverb | по Сеньке шапка | such a big cap just fits the small or big chap! |
proverb | по Сеньке шапка | such a small cap just fits the small or big chap! |
proverb | по Сеньке шапка | a little bird is content with a little nest (used (as a comment) about a person who seems to get exactly what he (she) deserves and is worthy of) |
proverb | по Сеньке шапка | he is not too big for his boots |
inf. | по Сеньке и шапка | he doesn't deserve anything better |
tech. | поглощение в области полярных шапок | polar-cap absorption (радиоволн) |
comp. | поглощение в области полярных шапок | polar cap absorption |
mil., avia. | поглощение радиоволн в полярной шапке | polar cap absorption |
wine.gr. | погружение шапки мезги | punching of the cap |
Makarov. | погружённая шапка | submerged hat |
railw. | погрузка с "шапкой" | topping up |
railw. | погрузка с "шапкой" | heaped load |
Makarov. | подбрасывать шапки | throw up hats (в знак приветствия, восторга) |
gen. | подбрасывать шапки | toss hats (в знак приветствия, восторга) |
gen. | подбрасывать шапку | throw up one's hat (the child, etc., и т.д.) |
gen. | полная шапка | hatful |
gen. | полная шапка | capful (чего-либо) |
gen. | полная шапка орехов | a hatful of nuts |
math. | полусферическая шапка | hemispherical cap |
Gruzovik, inf. | получать по шапке | receive a blow |
Gruzovik, fig. | получать по шапке | be dismissed (получать увольнение, быть уволенным) |
Gruzovik, fig. | получать по шапке | be fired (получать увольнение, быть уволенным) |
inf., low | получать по шапке | catch shit (to be criticized, usually for a specific transgression: He's
gonna catch shit for leaving work early! 4uzhoj) |
inf. | получать по шапке | get it in the neck (Leonid Dzhepko) |
gen. | получить кардинальскую шапку | receive the red hat |
gen. | получить кардинальскую шапку | receive the cardinal's hat |
inf. | получить по шапке | get it in the neck (Leonid Dzhepko) |
inf. | получить по шапке | be fired |
inf. | получить по шапке | get it hot and strong (VLZ_58) |
inf. | получить по шапке | receive a blow |
inf., fig. | получить по шапке | be dismissed |
gen. | получить по шапке | be reprimanded (tfennell) |
gen. | полярная шапка | polar hood (из льда и снега) |
gen. | полярная шапка | polar ice cap (fddhhdot) |
ecol. | полярная шапка | polar cap |
ecol. | полярная шапка | ice cap |
gen. | полярная шапка | polar cap (из льда и снега) |
seism. | полярные шапки | ice-caps |
gen. | помахать шапкой | wave hat |
inf., obs. | попасть под красную шапку | become a soldier |
Gruzovik | попасть под красную шапку | become a soldier |
gen. | поправить шапку | put hat straight |
adv. | почтовая бумага с шапкой | letter-headed paper |
adv. | почтовая бумага с шапкой | letter-head paper |
gen. | приветствие прикосновением к шапке | a touch to the cap |
proverb | прости, колпак, а шапка и так | sorry, guys (Супру) |
gen. | пускать шапку по кругу | pass round the hat |
gen. | пускать шапку по кругу | go round with the hat |
gen. | пускать шапку по кругу | proffer a begging bowl |
gen. | пускать шапку по кругу | send the cap round |
gen. | пускать шапку по кругу | proffer a begging bow (Anglophile) |
gen. | пускать шапку по кругу | send round the hat |
gen. | пускать шапку по кругу | proffer begging bow |
gen. | пустить шапку по кругу | proffer a begging bowl |
gen. | пустить шапку по кругу | send round the hat |
gen. | пустить шапку по кругу | hand round the box |
gen. | пустить шапку по кругу | hand around the box |
gen. | пустить шапку по кругу | make the hat go round |
gen. | пустить шапку по кругу | hand round the hat |
gen. | пустить шапку по кругу | pass round the hat |
gen. | пыжиковая шапка | deerskin cap |
Makarov. | работать в режиме газовой шапки | operate under the gas-cap drive |
media. | радиолиния, проходящая в области полярной шапки | polar cap circuit |
gen. | разработка газовой шапки | gas cap blowdown (GCBD) |
gen. | растаманская шапка | rastaman hat (Alex Lilo) |
gen. | растаманская шапка | rastaman beret (Alex Lilo) |
gen. | растаманская шапка | rasta man beret (Alex Lilo) |
gen. | растаманская шапка | rasta man hat (Alex Lilo) |
cloth. | растаманская шапка или берет | tarn (She bought a Rastafari knitted tarn–red, gold, black, and green–big enough to tuck her long black hair up into. Uncle_A) |
tech. | расширение газовой шапки | gas-cap expansion |
O&G, sakh. | режим газовой шапки | gas-cap drive |
tech. | с "шапкой" | piled |
cloth. | с шапкой набекрень | with one's hat cocked |
cloth. | с шапкой набекрень | with one's hat tilted |
inf. | с шапкой набекрень | with one's hat on one side |
Makarov. | с шапкой пены | with a head on |
tech. | с шапкой по CECE | CECE heaped (вместимость отвала, ковша) |
tech. | с шапкой по ГОСТу | GOST heaped (емкость отвала) |
wine.gr. | сбивание шапки мезги | pomace cap punching (в бродильном чане) |
geol. | свободный газ газовых шапок | nonassociated gas in gas caps |
Makarov. | семенная шапка | seed head |
gen. | синяя шапка | bluecap (круглая шерстяная шотл. шапочка типа берета; головной убор шотл. крестьянина или солдата) |
gen. | синяя шапка | blue-bonnet (круглая шерстяная шотл. шапочка типа берета; головной убор шотл. крестьянина или солдата) |
dril. | смешанный пластовый режим растворённого газа, газовой шапки и водонапорного | solution-gas-gas cap water drive |
dril. | смешанный пластовый режим растворённого газа и газовой шапки | solution-gas-gas cap drive |
Makarov. | снежная шапка | cap of snow |
gen. | снежная шапка | snow cap (на вершине горы) |
gen. | снимать шапку | uncap (в знак приветствия) |
gen. | снимаю шапку! | hats off! (Franka_LV) |
gen. | сними шапку! | off with your hat! |
sew. | снуд-шапка | snood (ВосьМой) |
gen. | снять шапки! | hats off! |
Makarov. | снять шапку | remove one's cap |
gen. | снять шапку | stand uncovered |
gen. | сорвать у кого-л. шапку с головы | sweep smb.'s hat off smb.'s head |
law | срывание шапок | snatching (и т.п.) |
law, inf. | срывание шапок | snatching |
law | срывать шапки | snatch (и т.п.) |
law, inf. | срывать шапки | snatch |
gen. | старинная шапка английских королей наподобие двойной короны | abacot |
math. | сферическая шапка | spherical cap (сферический сегмент с одним основанием) |
inf. | схлопотать по шапке | get flak (george serebryakov) |
ecol. | таяние арктической ледяной шапки | thinning of the Arctic icecap |
proverb | тому, у кого головы нет, и шапка не нужна | he that has |
proverb | тому, у кого головы нет, и шапка не нужна | he that has no head needs no hat |
gen. | торговец шапками | capper |
proverb | тяжела ты, шапка Мономаха! | one cannot get far away from the burden and heat of the day |
proverb | тяжела ты, шапка Мономаха! | it's more than flesh and blood can bear (used jestingly or with a feeling of self-pity to mean: the burden of one's responsibilities (obligations, duty, etc) is loo heavy to be carried easily (the tsar monomakh's hat was a heavy crown indeed because of heavy jewelry and gold the famous hat was decorated with. the pun is that wearing the crown was a heavy political burden, too)) |
proverb | тяжела ты, шапка Мономаха! | it's not easy to wear the crown |
proverb | тяжела ты, шапка Мономаха! | this crown on my head is heavy as lead |
gen. | тяжела ты, шапка Мономаха! | uneasy lies the head that wears a crown (Shakespeare, Henry IV, Part 2 Act 3, scene 1 ptraci) |
gen. | тяжела ты, шапка Мономаха! | heavy lies the crown (напр., в одной из сцен фильма The Departed – imdb.com Aiduza) |
context. | тяжела шапка Мономаха | heavy is the head that wears the crown (примерное соответствие; The Shakespeare quote "uneasy is the head that wears a crown" is from Henry IV Part 2 is often now phrased as 'heavy is the head that wears the crown'. The phrase has become an English idiom meaning that those charged with major responsibility carry a heavy burden that makes it difficult for them to relax. nosweatshakespeare.com 4uzhoj) |
Makarov. | у него волосы выбились из-под шапки | his hair showed from under his hat |
Makarov. | у него волосы выбились из-под шапки | his hair came out from under his hat |
tech. | уменьшение полярной шапки | polar cap absorption |
math. | универсальная шапка | universal cap |
gen. | ушанка, шапка-ушанка | trapper (trapper or trapper hat google.com Irina_Smirnova) |
gen. | ушанка, шапка-шанка | trapper (trapper or trapper hat google.com Irina_Smirnova) |
mil. | уши шапки | flap (Киселев) |
mil. | флисовая шапка вязаная | fleece cap (Киселев) |
energ.ind. | хранение радиоактивных отходов в ледяных шапках | ice-cap storage |
gen. | целая шапка орехов | a hatful of nuts |
math., geom. | частичная шапка | subcap |
gen. | четырёхугольная шапка, принадлежащая лицам, имеющим учёную степень | mortar board |
gen. | шапка английских студентов | trencher cap |
cloth. | шапка-бини | beanie (livebetter.ru) |
chem., Makarov. | шапка брожения | krausen |
chem., Makarov. | шапка брожения | cap of fermentation pomace |
Makarov. | шапка волос | a head of hair |
Gruzovik | шапка волос | a shock of hair |
gen. | шапка волос | head of hair |
gen. | шапка впору | the cap fits |
gen. | шапка герцога | cap of maintenance |
med. | шапка Гиппократа | Hippocrates bandage (митра; повязка на голову в виде шапочки) |
med. | шапка Гиппократа | capeline bandage (митра; повязка на голову в виде шапочки) |
Makarov. | шапка Гиппократа | Hippocrates' cap |
gen. | шапка документа | head of document (группа верхних реквизитов lister) |
gen. | шапка и концовка | top and tail (отчёта, письма sever_korrespondent) |
inf. | шапка из бобрового или кроличьего меха | castor |
uncom., inf. | шапка из бобрового меха | caster |
inf. | шапка из бобрового меха | castor |
uncom., inf. | шапка из кроличьего меха | caster |
inf. | шапка из кроличьего меха | castor |
cloth. | шапка из меха енота | coonskin cap (Tion) |
tech. | шапка изолятора | insulator cap |
energ.ind. | шапка изолятора | insulator cap (на ЛЭП) |
gen. | шапка каштановых кудрей | a tousle of auburn curls |
gen. | шапка, которую несут перед английскими королями во время коронации или перед мэрами в торжественных случаях | cap of dignity |
gen. | шапка, которую несут перед английскими королями во время коронации или перед мэрами в торжественных случаях | cap of maintenance |
hist. | шапка курфюрста | electoral hat (fa) |
meteorol. | шапка вершина кучевого облака | cloud cap |
Makarov. | шапка кучевого облака | cloud cap |
Makarov. | шапка лезет ему на глаза | his hat has sunk down to his eyes |
gen. | шапка, лихо сдвинутая на ухо | a cap set at a rakish angle |
police | шапка-маска | beanie face mask (с прорезями для глаз Val_Ships) |
police | шапка-маска | balaclava mask (с прорезями для глаз Val_Ships) |
mil. | шапка-маска | balaklava (Val_Ships) |
mil. | шапка-мирлитон | mirliton (часть военной формы прусских гусар raptor-22) |
gen. | шапка Мономаха | crown of Monomakh (translated by A.Hayes as "Ah! heavy art thou, crown of Monomakh!" grafleonov) |
Gruzovik, inf. | шапка на макушке | with one's hat on the back of one's head |
gen. | шапка на макушке | with one's hat on the back of one's head |
energ.ind. | шапка на фирменном бланке | letter-head |
busin. | "шапка" на фирменном бланке | company letterhead (the name and address of a person or business printed at the top of paper used for writing letters: wikipedia.org Mark_y) |
gen. | шапка на фирменном бланке | letterhead |
Makarov. | шапка набекрень | cap atilt |
gen. | шапка-невидимка | cap of darkness (Anglophile) |
fig. | шапка-невидимка | cap of invisibility (Mole) |
gen. | шапка-невидимка | Fortunatus's cap (Anglophile) |
gen. | шапка-невидимка | Fortunatus' cap |
gen. | шапка, носимая перед английскими королями при коронации, а также перед мэрами в торжественных случаях | cap of maintenance |
comp. | шапка окна | masthead (включает в себя заголовок, кнопки управления окном и строку меню monyunya) |
gen. | шапка, отсроченная мехом | a hat trimmed with fur |
media. | шапка передачи | credits (титры, которые перечисляют творческий персонал кинофильма или ТВ-программы) |
media. | шапка передачи | creeping title (титры, которые перечисляют творческий персонал кинофильма или ТВ-программы) |
media. | шапка передачи | credit titles (титры, которые перечисляют творческий персонал кинофильма или ТВ-программы) |
tech. | шапка передачи | credit title |
gen. | шапка-пирожок | wedge (slitely_mad) |
gen. | шапка-пирожок | Canadian wedge (slitely_mad) |
gen. | шапка-пирожок | Astrakhan cap (из каракулевого меха slitely_mad) |
gen. | шапка-пирожок | pie-hat (slitely_mad) |
gen. | шапка-пирожок | ambassador (slitely_mad) |
gen. | шапка-пирожок | Ambassador hat (slitely_mad) |
gen. | шапка-пирожок | Karakul (из каракуля slitely_mad) |
gen. | шапка пирожок | ambassador hat (HarryWharton&Co) |
gen. | шапка по кругу | cap money |
gen. | шапка по кругу | cap-money |
proverb | шапка подходит | the cap fits |
railw. | шапка подшипника | bearing cap |
gen. | шапка полярного льда | icecap |
tech. | шапка программы | program heading |
Makarov. | шапка программы | programme head |
cloth. | шапка-пятиклинка | five panel hat (Technical) |
gen. | шапка с квадратным верхом | square cap |
gen. | шапка с помпоном | bobble hat (Mermaiden) |
gen. | шапка с ушами | hat with earflaps |
Makarov. | шапка слезла ему на глаза | the hat came down over his eyes |
inf. | шапка снега | snowhawk (на автомобилях ad_notam) |
gen. | шапка таблицы | table header (iwona) |
gen. | шапка таблицы | top hat (carp) |
cloth. | шапка-труба | hat scarf (вязаное изделие ART Vancouver) |
gen. | шапка-ушанка | aviator hat (xakepxakep) |
gen. | шапка-ушанка | ear-flapped hat (raf) |
gen. | шапка-ушанка | cap with earflaps |
gen. | шапка-ушанка | bomber hat (в стиле авиатора, с "ушами" Franka_LV) |
mil. | шапка-ушанка | fur cap |
cloth. | шапка-ушанка | trapper hat (flos) |
cloth. | шапка-ушанка | ushanka (AMlingua) |
cloth. | шапка-ушанка | Russian hat (Баян) |
Gruzovik | шапка-ушанка | fur cap with earflaps |
gen. | шапка-ушанка | trapper's hat (foof) |
gen. | шапка-ушанка | winter fur cap (with ear-flaps oleks_aka_doe) |
gen. | шапка факс-листа | fax cover sheet (Technical) |
mil. | шапка-феска | balaclava (Сергій Саржевський) |
mil. | шапка-феска | helmet liner (Сергій Саржевський) |
econ. | шапка фирменного бланка | letter heading |
patents. | шапка фирменного бланка | letterhead |
sew. | шапка-шарф | snood (ВосьМой) |
amer. | шапками закидаем | it's as good as done (Maggie) |
inf. | шапками закидаем | we’ve got it won |
inf. | шапками закидаем | it'll be an easy victory |
amer. | шапками закидаем | it's in the bag (Maggie) |
inf. | шапками закидаем | we'll win easily |
gen. | шапками закидаем | it will be a walk-over (Anglophile) |
gen. | шапками закидать | boast of an easy victory (Anglophile) |
gen. | шапками закидать | win by sheer numbers (Anglophile) |
gen. | шапки долой! | down with the hats! |
gen. | шапки долой! | hats off! |
sew. | шарф-шапка | snood (ВосьМой) |
gen. | широкополая матросская шапка | tarpaulin (hat) |
tech. | шлаковая шапка | slag cap (при электрошлаковом переплаве) |
gen. | шотландская шапка | glengarry |
gen. | шотландская шапка с лентами сзади | glengarry cap |
gen. | шотландская шапка с лентами сзади | glengarry bonnet |
gen. | шотландская шапка с лентами сзади | glengarry |