DictionaryForumContacts

   Russian
Terms containing шагать | all forms | exact matches only
SubjectRussianEnglish
Makarov.бодро шагатьstep out briskly
Makarov.бодро шагатьwalk with vigorous strides
gen.бодро шагатьstep out
gen.быстро шагатьstep out
proverbв строю идёшь – шагай в ногуdo as most men do, then most men will speak well of you
gen.в числе его Дж. Кэша ранних хитов была песня "Шагаю по прямой", разошедшаяся миллионом экземпляровhis early hits include the million-selling "I Walk the Line"
Makarov.легко шагатьtrip (she said goodbye and tripped off along the road – она сказала "до свидания" и легко зашагала по дороге)
arts.Марк Захарович ШагалMarc Chagall
gen.Марк ШагалMarc Chagall (рус. художник; с 1922 жил преим. во Франции)
proverbнужда закона не знает, а через шагаетnecessity knows no law
gen.ожирение уверенно шагает по планете!the obesity pandemic has spread worldwide! (bigmaxus)
Makarov.ожирение уверенно шагает по планете!the obesity pandemic has spread worldwide!
Makarov.ожирение уверенно шагает по планете!the obesity pandemic has spread globally!
gen.ожирение уверенно шагает по планете!the obesity pandemic has spread globally! (bigmaxus)
gen.он быстро шагал по берегуhe strode along the beach
gen.он нервно шагал из угла в уголhe nervously paced the floor
Makarov.он с трудом шагал по дорогеhe pounded along the road
gen.он тяжело с трудом шагал по дорогеhe pounded along the road
Makarov.он упорно шагал по дорогеhe was slogging along the road
Makarov.он шагал быстро, опасаясь опоздатьhe walked fast for fear he should be late
gen.он шагал быстро, чтобы не опоздатьhe walked fast for fear he should be late (опасаясь опоздать)
O&Gподниматься по лестнице шагая сразу через каждые две ступениtake the stairs two at a time (Aibek Akkaliyev)
gen.продолжать шагатьwalk on
gen.размашисто шагатьstride (Ruwshun)
Makarov.с трудом шагать по дорогеpound along the road
gen.солдаты шагали в шеренге по пятьsoldiers kept five abreast (челове́к)
gen.солдаты шагали в шеренге человек по пять человек в рядsoldiers kept five abreast
inf.тот, кто шагает впередиprime mover (MichaelBurov)
austral., slangтяжело шагатьslog
gen.тяжело шагатьpound (Юрий Гомон)
Makarov.тяжело шагать по дорогеpound along the road
Makarov.уверенно шагатьstride confidently
Makarov.целеустремлённо шагатьstride purposefully
gen.чётко шагатьstep smartly
gen.шагать бесшумноstep noiselessly (lightly, briskly, clumsily, heavily, graciously, etc., и т.д.)
Makarov.шагать большими шагамиstep out
gen.шагать большими шагамиstride
gen.шагать быстрееoutstride (чем кто-либо)
fig.шагать в ногуwork in lockstep (Taras)
Makarov.шагать в ногуkeep in step
gen.шагать в ногуlockstep
Gruzovikшагать в ногуmarch in step with
gen.шагать в ногуmarch in step (нога; with)
gen.шагать в ногу со временемkeep up with the times
gen.шагать в ногу со временемmove with the times
gen.шагать в ногу со временемkeep up to the times
gen.шагать в ногу со временемgo with the times
gen.шагать в ногу со временемkeep up-stroke the times
idiom.шагать в ногу со временемbe in the groove (george serebryakov)
gen.шагать в ногу со временемkeep pace with the times (Nadiusha)
gen.шагать в ногу со временемbe abreast of the times
gen.шагать в ногу тесным строемmarch in lockstep (VLZ_58)
gen.шагать в ногу тесным строемlockstep (о солдатах)
gen.шагать в ритме маршаtime footsteps to a march
Makarov.шагать взад и вперёд по комнатеstride up and down the room
med.шагать на местеwalk in place (AFilinovTranslation)
Makarov.шагать на местеwalk on the spot
gen.шагать на местеmark time
gen.шагать назадstep back
gen.шагать не в ногуbreak step
gen.шагать не в ногуbe out of step
Gruzovik, prop.&figur.шагать нога в ногуkeep pace with
Gruzovik, prop.&figur.шагать нога в ногуkeep in step
Gruzovikшагать нога в ногуmarch in step with
idiom.шагать нога в ногу с прогрессомremain on the cutting edge in (sankozh)
Makarov.шагать по дорогеfollow the road
Makarov.шагать по дорогеtake the road
gen.шагать по дорогеstride along the road
gen.шагать по жизниwalk through life
Makarov.шагать по трубамwade through slaughter
idiom.шагать по трупамgo over corpses (Andrey Truhachev)
gen.шагать по трупамwade through slaughter
gen.шагать победной поступьюstride triumphantly (источник – goo.gl dimock)
Makarov.шагать под чьими-либо знамёнамиmarch under the standard of (someone)
gen.шагать по-журавлиномуstep high
Makarov.шагать рядомwalk side by side
gen.шагать скорыми шагамиstep out
gen.шагать тяжёлой походкойstomp (Побеdа)
Gruzovik, inf.шагать фертомstrut about
gen.шагать через полянуtread through the meadow
Gruzovikшагать через порогstep over the threshold
gen.шагать чётким военным шагомmarch smartly (Technical)
gen.широко шагатьtake long strides (The creature was reported by the officers as being at least 8 feet in height, very wide, and taking long strides out to the street, where it passed under a streetlight, and they could see that it was covered in dark brown hair. They apparently got a very good look at it in the light, after which it bolted towards a wooded marshy area near a canal and vanished. (mysteriousuniverse.org) ART Vancouver)
gen.широко шагатьlengthen one's stride out (“I didn’t want to run down there and look like an idiot, if the situation didn’t turn out to be as I thought it might. But I lengthened my stride out as much as I could and I started walking as fast as I could and kept an eye on him the whole way.” Clarke’s instincts were absolutely correct. The little boy was getting closer and closer until it was too late. -- я стал шагать пошире (чтобы успеть) ART Vancouver)
Gruzovik, inf.я встал и давай шагатьI got up and started to walk (here давай expresses the beginning of an action)
cinemaя шагаю по МосквеI step through Moscow (Пчел)
cinemaя шагаю по МосквеWalking the streets of Moscow (Пчел)