DictionaryForumContacts

   Russian
Terms containing чёрт возьми | all forms | exact matches only | in specified order only
SubjectRussianEnglish
Makarov.ах, чёрт возьми!jeepers creepers
Makarov.ах, чёрт возьми!well, I'll be jiggered!
Makarov.ах, чёрт возьми!jeepers
Makarov.вот черт возьми!aw heck!
Makarov.вот чёрт возьми!aw heck!
slangВыражение, произносимое, если что-то пошло не так, как было задумано. Близко по значению с "Черт возьми"Dag-Gummit (Meaning something has gone wrong (лёгк. ругат.). Example: "Dag-gummit, I missed the bus!" Franka_LV)
slang, Makarov.где, чёрт возьми ... ?where, the blazes ... ?
slang, Makarov.где, чёрт возьми ... ?where, the deuce ... ?
slang, Makarov.где, чёрт возьми ... ?where, the dickens ... ?
slang, Makarov.где, чёрт возьми ... ?where, the devil ... ?
slang, Makarov.где, чёрт возьми ... ?where, the hell ... ?
slang, Makarov.где, чёрт возьми ... ?where, in thunder ... ?
rudeда, чёрт возьми!hell yes! (mviformat)
rudeда, чёрт возьми!hell yeah! (mviformat)
emph.и т. д. выражает недовольство, раздражение черт возьми!devil why
Makarov.как ты попал туда, чёрт возьми?how the heck did you get there?
Makarov.как, чёрт возьми!how the devil!
Makarov.как, чёрт возьми!how the hell!
Makarov.как, чёрт возьми!how the dickens!
Makarov.как, чёрт возьми!how the deuce!
slang, Makarov.куда, чёрт возьми ... ?where, the hell ... ?
slang, Makarov.куда, чёрт возьми ... ?where, the dickens ... ?
slang, Makarov.куда, чёрт возьми ... ?where, the devil ... ?
slang, Makarov.куда, чёрт возьми ... ?where, the blazes ... ?
slang, Makarov.куда, чёрт возьми ... ?where, in thunder ... ?
slang, Makarov.куда, чёрт возьми ... ?where, the deuce ... ?
gen.куда, чёрт возьми, я подевал письмо?where in thunder did I get the letter?
Makarov.она сейчас в комнате. – Чёрт возьми!she is in the room now. – The devil she is!
Makarov.почему, чёрт возьми ... ?why the deuce ... ?
Makarov.почему, чёрт возьми ... ?why the devil ... ?
Makarov.почему, чёрт возьми ... ?why in thunder ... ?
Makarov.почему, чёрт возьми ... ?why in blazes ... ?
Makarov.почему, чёрт возьми ... ?why the hell ... ?
Makarov.почему, чёрт возьми ... ?why the dickens ... ?
gen.почему, чёрт возьми?why on God's green earth? (VLZ_58)
idiom.проматывать, разбазаривать что-либо черт возьми!make ducks and drakes of something holy cats (natasha1979)
gen.Просыпайся,черт возьми"Wake the hell up! (andreon)
jarg.чего, чёрт возьмиwhat on earth (MichaelBurov)
inf.Черт возьми, да!Hell to the yeah! (см. статью dimock)
austral., slangчерт возьми, куда я задевал эту штуку?hell, where did I put that doover?
gen.черт возьми, черт подери!Fuckinell (у носителей языка четко прослеживается произношение именно FUCKinell, но никак не KINELL (см. словарную статью слова kinell Vasilisa1981)
inf.Черт возьми, черт подери, ужас, кошмар, вот дерьмо.Dagnabbit (elisen)
gen.черт побери, черт возьмиdaggum (замена слова damn Gramazi)
arch.черт тебя возьми!Beshrew thee! (Andrey Truhachev)
gen.черт тебя возьми!the devil fly away with you!
Makarov.что вы этим хотите сказать, чёрт возьми?what the devil do you mean?
gen.что же, чёрт возьми?what under the God's canopy? (What under the canopy are you up to now, making such a litter on my kitchen floor? – О чём ты думаешь, чёрт возьми, устраивая такой беспорядок на пол у меня на кухне? / Г. Бичер-Стоу "Олдтаунские старожили" Bobrovska)
gen.что же, чёрт возьми?what in Cain (Bobrovska)
Makarov.что ты, чёрт возьми, делаешь?what the Hades do you think you are doing?
rudeчто, черт возьмиwhat on earth (Andrey Truhachev)
rudeчто, чёрт возьмиwhat the fuck? (What the fuck am I going to do now? – Что, чёрт возьми, мне теперь делать?)
gen.чёрт возьми!how the deuse!
gen.чёрт возьми!what the hell?
gen.чёрт возьми!dog on it
gen.чёрт возьми!gosh darn!
gen.чёрт возьми!dangit (КГА)
gen.чёрт возьмиdrat
gen.чёрт возьмиcorblimey (выражает изумление)
gen.чёрт возьмиbother
gen.чёрт возьмиdeuce
gen.чёрт возьмиheaven (выражает восхищение, досаду, испуг)
gen.чёрт возьмиoh, bother it
gen.чёрт возьми!hell's bells and buckets of blood!
gen.чёрт возьми!bless my soul!
gen.чёрт возьми!the deuce!
Игорь Мигчёрт возьми!fudge!
Makarov.чёрт возьми!by jingo!
Makarov.чёрт возьми!hell's fire!
Makarov.чёрт возьми!God's blood
Makarov.чёрт возьми!hang it all!
Makarov.чёрт возьми!blow me tight!
Makarov.чёрт возьми!bugger it!
Makarov.чёрт возьми!by George!
Makarov.чёрт возьми!by gravy! (восклицание, выражающее удивление, досаду и т.п.)
Makarov.чёрт возьми!by the living jingo!
Makarov.чёрт возьми!dang me!
Makarov.чёрт возьми!devil
Makarov.чёрт возьми!good gravy! (восклицание, выражающее удивление, досаду и т.п.)
Makarov.чёрт возьми!gosh (выражает удивление, досаду, радость и т.п.)
Makarov.чёрт возьми!devil take it!
Makarov.чёрт возьмиin the name of heaven (в вопросительных предложениях)
Makarov.чёрт возьми!man alive! (восклицание, выражающее удивление, досаду и т.п.)
Makarov.чёрт возьми!the devil take it!
Makarov.чёрт возьми!I'm bothered!
Makarov., inf.чёрт возьми!the devil (выражает неприятное удивление)
inf.чёрт возьмиgolly
inf.чёрт возьми!Holy Macaroni! (Taras)
inf.чёрт возьми!Holy Hell! (Taras)
inf.чёрт возьми!Holy Jesus! (Taras)
inf.чёрт возьми!by cripes! (Taras)
inf.чёрт возьми!my eye!
inf.чёрт возьми!damn it!
inf.чёрт возьми!bother you! (Olga Fomicheva)
Gruzovik, inf.чёрт возьми!deuce take it!
amer.чёрт возьми!God blast! (Taras)
amer., Makarov.чёрт возьми!by grab!
amer., Makarov.чёрт возьми!dog it!
amer.чёрт возьми!Gee whiz! (Taras)
obs.чёрт возьми!bodikins
obs.чёрт возьми!blow it!
чёрт возьми!by all that's blue
austral., inf.чёрт возьми!stiffen the lizards
rudeчёрт возьми!bejesus
abbr.чёрт возьмиgd
slangчёрт возьми!dammit
slangчёрт возьми!Thunderbird!
slangчёрт возьми!dagnammit (смягчённый вариант goddammit sunnyday)
slangчёрт возьмиfuckinell (у носителей языка четко прослеживается произношение именно FUCKinell, но никак не KINELL; см. словарную статью слова kinell Vasilisa1981)
emph.чёрт возьмиthunder (особ. в сочетании с what, where, why)
emph., euph.чёрт возьми... the mischief (Where the mischief have you been? – Где, чёрт возьми, ты был?)
nonstand., Makarov.чёрт возьми!bloody hell!
emph.чёрт возьмиfor Christ's sake (You kidnapped a Russian diplomat, for God's sake! 4uzhoj)
emph.чёрт возьми!deuce why (выражает недовольство, раздражение)
emph.чёрт возьми!thunder (особ. в сочетании с what, where, why и т.п.)
lowчёрт возьми!dash it all! (Andrey Truhachev)
lowчёрт возьми!oh my fucking God!
slangчёрт возьми!Holy Christ! (выражение страха, удивления, изумления, ужаса)
slangчёрт возьми!Holy cats!
slangчёрт возьмиdammit
idiom.чёрт возьми!by crikey! (восклицание, выражающее удивление, восхищение и т. п. makhno)
idiom.чёрт возьми!for the love of Pete (makhno)
euph.чёрт возьми!oh shoot (george serebryakov)
idiom.чёрт возьми!oh boy! (used to express surprise or excitement)
idiom.чёрт возьми!for the love of Heaven (makhno)
idiom.чёрт возьми!by all that's blue (makhno)
rudeчёрт возьмиbejabers
austral., inf.чёрт возьми!stiffen the wombats
austral., inf.чёрт возьми!stiffen the snakes
excl.чёрт возьмиpiss
obs.чёрт возьми!God's bread! (Bobrovska)
obs.чёрт возьмиzounds
fr.чёрт возьмиparbleu
amer., Makarov.чёрт возьми!dog my cats!
amer., Makarov.чёрт возьми!by grabs!
amer., Makarov.чёрт возьми!by ginger!
inf.чёрт возьми!gosh golly darn it (GeorgeK)
inf.чёрт возьми!donnerwetter (восклицание, типа goddammit, только немецкого происхождения alexptyza)
inf.чёрт возьмиwhat the heck (ART Vancouver)
inf.чёрт возьмиfor hell's sake (Technical)
inf.чёрт возьми!Cripes! (Taras)
inf.чёрт возьми!holy God! (Taras)
inf.чёрт возьми!holy mackerel! (Taras)
inf.чёрт возьми!Holy cripes! (Taras)
inf.чёрт возьми!for crying out loud! (выражает возмущение, раздражение и т.п. В.И.Макаров)
inf.чёрт возьми!drat it! (Franka_LV)
inf.чёрт возьмиin the blue blazes (What in the blue blazes is it? Where in the blue blazes am I? Wakeful dormouse)
Makarov.чёрт возьми!hell's bells!
Makarov.чёрт возьми!God damn it!
Makarov.чёрт возьми!oh hang it all!
Makarov.чёрт возьми!jingo
Makarov.чёрт возьмиin heaven's name (в вопросительных предложениях)
Makarov.чёрт возьми!great Scott!
Makarov.чёрт возьми!good grief! (выражает гнев, удивление и т.п.)
Makarov.чёрт возьми!fire and brimstone!
Makarov.чёрт возьми!deary me!
Makarov.чёрт возьми!d it!
Makarov.чёрт возьми!by heck!
Makarov.чёрт возьми!by gosh!
Makarov.чёрт возьми!by Gad!
Makarov.чёрт возьми!bother it! (выражает раздражение или досаду)
Makarov.чёрт возьми!blast it!
Makarov.чёрт возьми!oh hell!
Makarov.чёрт возьми!hell's wheels!
Makarov.чёрт возьми!hell's bells and buckets of blood!
gen.чёрт возьми!for Christ's sake! (4uzhoj)
gen.чёрт возьми!dickens
gen.чёрт возьми!confound it!
gen.чёрт возьми!blow! (linton)
gen.чёрт возьми!bejabers
gen.чёрт возьми!gosh
vulg.чёрт возьми!bliggey
gen.чёрт возьмиgod damn (natasha5555)
gen.чёрт возьми!golly
Игорь Мигчёрт возьми!shizit!
gen.чёрт возьми!corblimey (выражает изумление)
gen.чёрт возьми!holy shit (Yeah holy shit! alesia_ko)
gen.чёрт возьми!damn it! (NBagniouk)
Игорь Мигчёрт возьмиheck
gen.чёрт возьми!I'm blessed!
gen.чёрт возьми!hell!
gen.чёрт возьми!bless me!
gen.чёрт возьми!d it!
gen.чёрт возьми'sblood
gen.чёрт возьмиgosh
gen.чёрт возьмиbotheration
gen.чёрт возьмиjeepers
gen.чёрт возьмиJesus Christ
gen.чёрт возьми!by the living jingo!
gen.чёрт возьми!god damn!
gen.чёрт возьми!damn!
gen.чёрт возьмиa fico for
gen.чёрт возьми!how the deuce!
gen.чёрт возьми!for crying out loud
Игорь Мигчёрт возьми!shoot!
amer.чёрт возьми!pumpkins! (Taras)
obs.чёрт возьми!bodlikins
obs.чёрт возьми!zookers
brit., old.fash.чёрт возьмиegad!
inf.чёрт возьми!Goddamn it to hell! (TaylorZodi)
inf.чёрт возьми!goddammit!
gen.чёрт возьмиgosh (выражает удивление, досаду, радость)
gen.чёрт возьми!oh hang it all!
gen.чёрт возьми!bejabbers (VLZ_58)
gen.чёрт возьми!damnation
gen.чёрт возьми!holy cow!
vulg.чёрт возьми!blimey
vulg., brit.чёрт возьми!bollocks! (Taras)
gen.чёрт возьми!damn
gen.чёрт возьми!goddammit
gen.чёрт возьмиthe devil take it!
Makarov.чёрт возьми!great guns!
gen.чёрт возьмиGod damn it!
Makarov.чёрт возьми, лучше бы вы этого не делали!I wish the deuce you hadn't!
slangЧёрт возьми,нет!Heck, no! (Cooleshova)
gen.чёрт возьми! он ей в сыновья годитсяhe is a damn sight younger than her
gen.чёрт возьми, что ты тут делаешь?what the hell are you doing here?
Makarov.чёрт возьми, это правда!egad, that's true!
Makarov.чёрт возьми, это правда!egads, that's true!
Makarov. ... чёрт меня возьми, еслиshiver my timbers if
gen.чёрт меня возьми, еслиshiver my timbers if
lowчёрт тебя возьми!drop dead! (Andrey Truhachev)
lowчёрт тебя возьми!go to blazes! (Andrey Truhachev)
lowчёрт тебя возьми!go to hell! (Andrey Truhachev)
lowчёрт тебя возьми!blast you! (Andrey Truhachev)
lowчёрт тебя возьми!the hell with you! (Andrey Truhachev)
lowчёрт тебя возьми!hell with you! (to hell with you! Andrey Truhachev)
lowчёрт тебя возьми!damn you! (Andrey Truhachev)
Makarov.чёрт тебя возьми!devil fly away with you!
invect.это что такое, чёрт возьми!?what the fuck is that? (poisonlights)
Makarov.я отдал приказ: "очистить дорогу – и, черт возьми, немедленно. " это тут же было выполненоmy only order was, "clear the road-and be damn quick about it. " What I said went