DictionaryForumContacts

   Russian
Terms containing чёрный | all forms | exact matches only
SubjectRussianEnglish
gen.Американский институт чёрной металлургииAmerican Iron and Steel Institute
gen.африканское чёрное деревоgrenadil (shergilov)
gen.брюки в серую и чёрную полоскуstriped pants (к визитке)
gen.второй период траура, когда вместо чёрного платья носят сероеhalf-mourning
gen.выйти через чёрный ходgo out back ("I went out back and got my convertible from the garage (...)." (R.Chandler) • At the time of his incident, he was working the night shift at a pizza restaurant and it was his break time. He went out back to smoke a cigarette, and he would have a very creepy encounter (...) mysteriousuniverse.org ART Vancouver)
Gruzovikвыкрасить лицо чёрнымblack one's face
gen.гнушающийся чёрной работыkid glove
gen."голубой-пурпурный-жёлтый-чёрный"CMYB
Gruzovikголубой-фиолетовый-жёлтый-чёрныйcyan-magenta-yellow-black (abbr. CMYK)
Gruzovikголубой-фиолетовый-жёлтый-чёрныйCMYK (cyan-magenta-yellow-black)
gen.голый чёрный скалыstark black rocks
gen.диалект чёрных американцевBlack English Vernacular
gen.длинная чёрная свечаlong black candle
gen.её чёрная голова поседелаher hair changed from black to white
gen.жаргон чёрных американцевafro americanese
gen.жаргон чёрных американцевAfro-Americanese
gen.коричневые ботинки не идут к чёрному костюмуbrown shoes don't go well with a black suit
Gruzovikкрасить лицо чёрнымblack one's face
gen.красить чёрной краскойblackwash
gen.курс иностранной валюты на "черном рынке"curb rate
gen.лампа чёрного светаblack-light lamp
gen.лампа чёрного светаblack-glass ultraviolet lamp
gen.лампа чёрного светаblack light
gen.лампа чёрного светаblacklight (ультрафиолетовая лампа с минимальным видимым спектром излучения; используется для "подсвечивания" флюоресцирующих постеров (blacklight posters), при изготовлении которых используются материалы, флюоресцирующие только в "черном" свете anita_storm)
gen.лиловое или чёрное с белымhalf-mourning
gen.любая чёрная птицаblacky
gen.любая чёрная птицаcrow
gen.любая чёрная птица или животноеblacky
gen.магазины, принадлежащие чёрнымsoul shops
gen.мелодичное пение чёрного дроздаthe liquid notes of a blackbird
gen.Методические указания по определению, учёту, экономической оценке и нормированию потерь полезных компонентов при переработке минерального сырья чёрной металлургииMethodological Instructive Regulations on the Determination, Recording and Economic Valuation of and the Setting of Norms for Losses of Commercial Components Upon the Processing of Mineral Raw Materials of the Ferrous Metal Industry (E&Y ABelonogov)
gen.написать чёрным по беломуput in black and white
gen.написать что-л. чёрным по беломуput smth. in black and white
gen.написать чёрным по беломуput down in black and white
gen.носящий чёрную одеждуsable stoled
gen.одетый в чёрноеrobed in black
gen.одетый в чёрный костюмdressed in a black suit
gen.она была в чёрном платьеshe wore a black gown
gen.она была в чёрном шёлковом платьеshe wore a black silk
gen.она была вся в чёрномshe wore unrelieved black
gen.она была вся в чёрномshe was all in black
gen.она была одета во все черноеshe was dressed all in black
gen.она всегда носит чёрноеshe always wears black
gen.она латала юбку куском чёрного шёлкаshe was piecing the skirt with a patch of black silk
gen.от Балтийского до Чёрного моряfrom the Baltic to the Black Sea
gen.от горя его чёрные волосы поседелиgrief had changed his hair from black to white
gen.от самолёта отделилась чёрная бомбаan aeroplane was in the act of secreting a black bomb
gen.от самолёта отделялась чёрная бомбаan aeroplane was in the act of secreting a black bomb
gen.отделка чёрной кожейpiping of black leather
gen.отплатить чёрной неблагодарностьюbite the hand that feeds one (Anglophile)
gen.палитра голубой-сиреневый-жёлтый-чёрныйCMYK
gen.=morning dress парадный мужской костюм, включающий длинный чёрный или серый пиджак, брюки в полоску, цилиндрmorning suit (cambridge.org Olga Fomicheva)
gen.парадный ход закрыт, пойдём с чёрногоthe front entrance is closed
gen.парадный ход закрыт, пойдём с чёрногоlet's use the back one
gen.покрасить в чёрноеblacken
gen.помеченный чёрным цветомin black (Ivan Pisarev)
gen.поэты Чёрной горыthe Black Mountain poets (группа поэтов-экспериментаторов из США)
gen.преобладание чёрных пигментовmelanism (в коже)
Игорь Мигприбегать к чёрному пиару в отношенииgo negative on (кого-либо)
gen.принадлежность к чёрной расеblackness
gen.принадлежность к чёрной расеnegritude
gen.проникновение с чёрного ходаentry by the back door (Кунделев)
gen.реакция белых расистов на борьбу за права чёрныхwhite backlash
gen.род чёрного чаяpekoe
gen.с зеленовато-чёрным отливомwith greenish black reflexions
gen.с зеленовато-чёрным отливомwith greenish black reflections
gen.с черными крапинкамиwith black spots
gen.с чёрного ходаby the back door (kann_sein)
gen.с чёрного ходаout the back (A.Rezvov)
gen.с чёрной бородойblack-bearded (Andrey Truhachev)
gen.с чёрным капюшономblack-hooded (Alex_Odeychuk)
gen.с чёрным покрытиемblack-topped (a black-topped table neamm)
gen.с чёрным ртомblack mouthed
gen.свинцовая руда, содержащая в себе серебро и чёрный карандашplumbagine
gen.силуэт чёрного предметаsciagram
gen.силуэт чёрного предметаskiagram
gen.сливяно-чёрныйplum-coloured
gen.сливяно-чёрныйplum-colored
gen.совершенно чёрныйas black as my hat
gen.сокол устремляется на чёрного дроздаthe hawk baits at a blackbird
gen.спекулянт, торгующий на чёрном рынкеblack marketeer
gen.только из чёрныхall-black
gen.тёмно-красный цвет прекрасно контрастировал с чёрнымthe deep red colour contrasted beautifully with the black
gen.тёмные, чёрные глазаcoaly eyes
gen.у меня кое-что отложено на чёрный деньI have a little money placed aside for a rainy day
Игорь Мигу меня наступила чёрная полосаI am on a losing streak
gen.у него была копна мягких чёрных волосhe had a wealth of soft, black hair
gen.уверять, что чёрное белоpersuade that chalk is cheese
gen.уроженец чёрной АфрикиAfrican Black (Steve Elkanovich)
gen.хлеб чёрныйdark bread (bread made with whole wheat flour. WN3 Alexander Demidov)
gen.черная английская керамикаblack basaltes
Игорь Мигчернее тучиmorose
gen.чернее чёрногоblacker-than-black (Азери)
gen.черного цветаebon-coloured (Anglophile)
gen.черны́м-черно́pitch-dark
Gruzovikчёрная баняbathhouse with a stove but without a chimney
Gruzovikчёрная биржаcurrency black market
gen.чёрная бузинаbourtree
gen.чёрная вестьdead news
gen.чёрная воронаdowp (КГА)
gen.чёрная воронаcorbie
gen."Чёрная гора"the Black Mountain (амер. школа экспериментальной поэзии)
Gruzovikчёрная дорогаblacktop road (amer.)
gen.чёрная доскаblackboard (в школе)
Gruzovikчёрная доскаblacklist
Gruzovikчёрная доскаblackboard
gen.чёрная дыра бюджетаblack hole of a budget (Оксана Od.Ua)
gen.чёрная жидкость каракатицыink
gen.чёрная жилкаblack streak (и т.п.)
gen.чёрная жёлчьmelancholy
gen.чёрная жёлчьmelancholic
gen.чёрная злобаrank malice
gen.чёрная икраsturgeon roe (In Russian, all types of fish roe are called "икра" (ikra, caviar), and there is no linguistic distinction between the English words "roe" and "caviar." Sturgeon roe, called "чёрная икра" (chyornaya ikra, "black caviar") is most prized. It is usually served lightly salted on buttered wheat or rye bread, or used as an ingredient in various haute cuisine sauces and dishes. It is followed in prestige by salmon roe, called "red caviar," which is less expensive, but still considered a delicacy. More common roes, such as cod, pollock, and herring are everyday dishes. WK Alexander Demidov)
gen.чёрная икраcaviar (Икра осетра, белуги, севрюги. Roe – все виды икры. Fish eggs ("рыбьи яйца") – все виды икры. Sturgeon caviar – чёрная осетровая икра, salmon roe – красная лососёвая икра. Марчихин)
gen.чёрная икраcaviare (Alexander Demidov)
gen.чёрная карета в похоронном кортежеmourning coach
gen.чёрная кассаslate club
gen.чёрная комедияdark comedy (мрачная, пессимистическая пьеса-гротеск)
gen.чёрная комедияblack comedy (мрачная, пессимистическая пьеса-гротеск)
gen.Чёрная кошка в значении "нечистая сила"spookycat (nehristoff)
gen.чёрная кошка пробежалаbreed bad blood (Bad blood brewed between them – Между ним явно пробежала черная кошка Taras)
gen.чёрная лестницаservice stair
gen.чёрная лестницаbackstairs
gen.чёрная магияdiabolic arts
gen.чёрная магияdevilry
gen.чёрная магияblack magic
gen.чёрная магияdark art (ИВГ)
gen.чёрная магияblack arts (Taras)
gen.чёрная магияWicca
gen.чёрная магияnecromancy
gen.чёрная магияthe black arts (Taras)
gen.чёрная магияwitchery
gen.чёрная магияdeviltry
gen.чёрная магияblack art
gen.чёрная магияdevilment
gen.чёрная магияdiabolical arts
gen.чёрная магияcantrip
gen.чёрная магияdiablerie
gen.чёрная магияwitchcraft
gen.чёрная магияdiabolism
gen.чёрная магияgoetic ritual
gen.чёрная Мадоннаblack Madonna (изображения Марии с Младенцем Иисусом, которые почернели со временем-либо в силу естественных причин, либо в результате дисбаланса в химическом составе красок; реже бывает, что картина изначально написана черными красками)
gen.чёрная малинаblack cap
gen.чёрная мессаsatanical rites
gen.чёрная мессаsatanic rites
gen.чёрная месса, которую служат в честь сатаныblack mass
gen.чёрная металлургияsiderurgy
gen.чёрная металлургияiron industry
gen.чёрная меткаslurring
gen.чёрная меткаslur
gen.чёрная морковьblack carrot (скорцонер – лекарственное растение lister)
gen.чёрная ногаpied noir (житель Алжира французского происхождения)
gen.чёрная ножкаdamping out
gen.чёрная ножкаdamping-out (болезнь растений)
gen.чёрная одежда кальвинистских священниковGeneva gown
gen.чёрная оспаblack smallpox
gen.Чёрная ПантераBlack Panther (политическая организация)
gen.чёрная патокаmolasses
gen."чёрная пелена"center light loop (перед глазами)
gen."чёрная пелена"central light loop (перед глазами)
gen.чёрная пеленаblackout (temporary loss of consciousness)
gen.чёрная пешкаa black pawn
gen.чёрная полосаstreak of bad luck (Alexander Demidov)
gen.чёрная полосаlosing streak (Alexander Demidov)
gen.чёрная полосаbad patch (Anglophile)
gen.чёрная полосаblack streak (Artjaazz)
gen.чёрная полосаbad streak (Artjaazz)
gen.чёрная полосаbad luck (Artjaazz)
gen.чёрная полосаbad luck streak (Artjaazz)
gen.чёрная полосаbad spell (scherfas)
gen.чёрная полосаa run of bad luck (Telecaster)
gen.чёрная полосаunlucky streak (Artjaazz)
gen.чёрная полосаa spell of bad luck (в жизни Anglophile)
gen.чёрная полоса в жизниa run of bad luck (Anglophile)
gen.чёрная полоса на гербеthe bar sinister (незаконнорождённого)
gen.чёрная полоскаblack streak (и т.п.)
gen.чёрная птицаblackie
gen.чёрная пятнистостьblacksploitation
gen.чёрная пятницаBlack Friday (Black Friday is the day after Thanksgiving in the United States, where it is the beginning of the traditional Christmas shopping season (wiki) Alexander Demidov)
gen.чёрная работаspade work (Anglophile)
gen.чёрная работаdrudgery
gen.чёрная работаdirty work
Gruzovikчёрная работаcommon labor
gen.чёрная работаcommon labour
gen.чёрная работаunskilled labour
gen.чёрная расаblack skin
gen.чёрная расаthe dark race
gen.чёрная расаblack race
gen.чёрная рубашкаblack shirt (форма итальянских фашистов)
gen.чёрная сестраsoul sister
gen.чёрная смертьthe Black Death
gen.чёрная смолаasphaltum
gen.чёрная смолаasphalt
gen.чёрная смородинаblack-currant
gen.чёрная красная смородинаblack red, white currants
gen.чёрная солдатская кожаная куртка без рукавовblack jack
gen.чёрная солдатская кожаная куртка без рукавовblack-jack
gen.чёрная солдатская кожаная куртка без рукавовblackjack
gen.чёрная странаthe Black Country (с предприятиями каменноугольной и машиностроительной промышленности)
gen.чёрная странаBlack Country (промышленные районы средней Англии)
gen.чёрная ткань с серебряной ниткойblack cloth shot with silver thread
gen.чёрная тляdolphin fly
gen."чёрная тюрьма"Tor Jail (Butterfly812)
gen.чёрная уткаscoter
gen.чёрная хохлатая макакаcrested black macaque (Oksana-Ivacheva)
gen.чёрная чугунная посудаbare cast-iron cookware (Alexander Demidov)
gen.чёрная шапочка судьиblack cap
gen.Чёрная шляпа SEOBlack Hat SEO (techearth365)
gen.чёрная шёлковая лентаsarcenet ribbon (для отделки шляп)
gen.из чёрного дереваebony
gen.чёрного цветаiron
gen.чёрного щелокаblack liquor (multitran.ru)
gen.чёрное в красную полоскуblack with a red stripe
gen.чёрное веществоsubstantia nigra
gen.чёрное время скорбиthe darksome time of sorrow
Игорь Мигчёрное делоnefarious activity
gen.чёрное преступное делоa black deed
gen.чёрное деревоebony (несколько видов тропических деревьев, гл. обр. семейства эбеновых)
gen.чёрное деревоeben
gen.чёрное деревоebon
gen.чёрное деревоblack wood
gen.чёрное деревоblackwood
gen.чёрное деревоhebeny (древесина)
gen.чёрное деревоblack-wood
gen.чёрное дерево и слоновая костьebony and ivory (suburbian)
Игорь Мигчёрное досьеdamaging information
Игорь Мигчёрное досьеbad rep jacket
Игорь Мигчёрное досьеjuicy details
Игорь Мигчёрное досьеdamaging evidence
Игорь Мигчёрное досьеembarrassing material
Игорь Мигчёрное досьеcompromising material
Игорь Мигчёрное досьеcompromising information
Игорь Мигчёрное досьеdirty jacket
Игорь Мигчёрное досьеmudslinging
gen.чёрное духовенствоthe regular clergy
gen.чёрное духовенствоmonks
gen.чёрное духовенствоfriars
gen.чёрное животноеblackie
gen.чёрное зеркалоClaude mirror (КГА)
gen."чёрное золото"black diamonds
gen.чёрное золотоblack gold
gen.чёрное и белое – противоположностиblack and white are opposites
gen.чёрное киноfilm noir
gen.Чёрное мореPontic sea (истор.)
gen.чёрное мясоbrown meat (говядина, баранина и т. п.)
gen.чёрное мясоred meat (баранина, говядина)
gen.чёрное населениеblack community (erelena)
gen.чёрное пальтоblack coat
gen.чёрное пивоporter
gen.чёрное платьеblack
gen.чёрное платьеpenitential
gen.чёрное платье без всяких украшенийblack dress without relief
gen.чёрное платье, дополненное красными бусамиa black dress with red beads for accompaniment
gen.чёрное платье с воротником из белого органдиa black dress cravatted in white organdie
gen.чёрное платье с красной шёлковой отделкойa black dress with red silk facing
gen.чёрное платье с шарфом из белого органдиa black dress cravatted in white organdie
gen.чёрное просоpanic-grass (растение)
gen.чёрное просоpanic (растение)
gen.чёрное пятноsmut
gen.чёрное пятноblack
gen.чёрное с белымhalf-mourning
gen."чёрное слово"entry (загл. слово словарной статьи)
gen.чёрное словоheadword (в словаре)
gen.чёрные актёрыBlack actors (относящиеся к афро-американцам)
gen.чёрные волосыblack hair
gen.чёрные глазаblack eyes
gen.чёрные глаза и волосы подчёркивали бледность её лицаher pallor contrasted strongly with her dark eyes and hair
gen.Чёрные грибыblack Chinese mushrooms (Анна Ф)
gen.чёрные грибыshiitake mushrooms (Анна Ф)
gen.чёрные делаdark deeds
gen.чёрные дниdogs
gen.чёрные дниcanicule
gen.чёрные дниcanicular days
gen.чёрные дниdog days
gen.чёрные зловонные воды озераthe black foetid water of the lake
gen.чёрные и белые клавишиchromatic and diatonic key (on a piano; на пианино)
gen.чёрные клавишиthe black keys (рояля)
gen.чёрные клавишиthe sharps and flats (рояля)
gen.чёрные клавишиebony keys (рояля)
gen.чёрные клавишиsharps and flats (рояля)
gen.чёрные кэбыblack-cab (Фирма перевозок в Лондоне Lyubov_Zubritskaya)
gen.чёрные лёгкиеblack lungs (болезнь шахтёров)
gen.чёрные лёгкиеblack lung (болезнь шахтёров)
gen.чёрные металлыferrous metals (Alexander Demidov)
gen.чёрные мочажиныmud bottom flarks (Olga_ptz)
gen.чёрные мыслиdark thoughts
gen.чёрные мыслиblack thoughts (Andrey Truhachev)
gen.Чёрные пантерыBlack Panthers
gen.Чёрные пантерыBlack Panther Party (леворадикальная негритянская организация в США)
gen.чёрные перчатки, чтобы подчеркнуть эффектblack gloves for a dramatic touch
gen.чёрные пригородыblack townships (sophistt)
gen.чёрные риелторыfraudulent real estate brokers (sankozh)
gen.чёрные с проседьюpeppergrey (о волосах Сова)
gen.чёрные сдаютсяblack resigns
gen.чёрные следы от шин на асфальтеskid marks (precissely)
Игорь Мигчёрные списки деятелей радио и кино, сотрудничающих с коммунистамиRed Channels
gen.чёрные сыны АфрикиAfrica's sable sons
gen.чёрные технологииdirty tricks (ankicadeenka)
gen.чёрные туфли на каблукеblack heels (melinda01)
gen.чёрные угриcomedones
gen.чёрный алмазcarbonado
gen.чёрный алмазbort
gen.чёрный алмазblack diamond
gen.чёрный американецAfro American
gen.чёрный археологtomb raider (Рина Грант)
gen.чёрный археологgrave robber (Рина Грант)
Gruzovikчёрный африканский носорогAfrican black rhinoceros (Diceros bicornis)
gen.чёрный бобblack bean (1. a cultivated variety of soy bean, used fermented in oriental cooking. 2. a Mexican variety of the French bean. 3. a leguminous Australian liana with blackish flowers. [Kennedia nigricans.]. COED Alexander Demidov)
gen.чёрный братsoul brother
gen.чёрный валахMorlach (time_bandit)
gen.чёрный влахMorlach (time_bandit)
gen.чёрный воронpatrol wagon
gen.чёрный воронBlack Maria
gen.чёрный входback entrance
gen.чёрный входbackstage pass (Дмитрий_Р)
gen.чёрный глазblack eye (синюшность век и области вокруг него)
gen.чёрный глазgoog
gen.чёрный гранатblack garnet
gen.чёрный густой волосthick black hair
Gruzovikчёрный дворbackyard
gen.чёрный деньrainy days (Lucym)
gen.чёрный джекblackjack
gen.Чёрный Джим, или Джим-Ворона, персонаж из песенки Прыгай, Джим-Ворона, которую пели чернокожие рабы на плантациях в южных штатах Америки во времена рабства, впоследствии это стало именем нарицательным для бедных и необразованных чернокожих американцевjim crow (Припев песни Прыгай, Джим-Ворона, произошли от традиции фермеров давать воронам зерна кукурузы, замоченные в виски, вороны клевали эти зерна, становились пьяными и не могли летать, а могли только крутиться и прыгать по земле, где их легко могли убить, в качестве развлечения, пьяные фермеры klarisse)
gen.чёрный доджиblack doji
hydrobiol., ornit.чёрный дроздblackbird (Turdus m. merula)
gen.чёрный дроздmerl
gen.чёрный дроздousel
gen.чёрный дроздouzel
gen.чёрный дроздblackbird
gen.чёрный дроздausel
gen.чёрный железнякmanganese limonite
gen.чёрный или тёмный табак из Луизианыperique (обычно используемый как добавка)
gen.чёрный кайманcayman (Caiman niger)
gen.чёрный, как антрацитanthracite-coloured (Br. Andrey Truhachev)
gen.чёрный, как антрацитanthracite-colored (Am. Andrey Truhachev)
gen.чёрный как воронas black as a crow
gen.чёрный как вороново крылоraven
gen.чёрный как вороново крылоraven black
gen.чёрный как сажаblack as ink
gen.чёрный как сажаas black as a sweep
gen.чёрный как сажаsooty
gen.чёрный как смольpitch-black
gen.чёрный как смольpitchy
gen.чёрный как смольebony
gen.чёрный как смольhebeny
gen.чёрный как смольblack as pitch
gen.чёрный как смольdark as pitch
gen.чёрный как смольpitch black
gen.чёрный как смольcoal black
gen.чёрный как смольjet black
gen.чёрный как смольpiceous
gen.чёрный как смольjetty (of or resembling jet, esp in colour or polish)
gen.чёрный как смольpitch dark
gen.чёрный как смольcoal-black
gen.чёрный как смольcoaly
gen.чёрный как угольblack as the ace of spades as
gen.чёрный как угольcoal-black
gen.чёрный как угольjetty
gen.чёрный как угольjet black
gen."чёрный камень"the Black Stone of Mecca (камень, почитаемый мусульманами; находится в Мекке)
gen.чёрный камень в древней мечети в МеккеKaaba (предмет поклонения мусульман)
gen.чёрный камень в древней мечети в МеккеCaaba (предмет поклонения мусульман)
gen.чёрный карандашplumbagine
gen."Чёрный квадрат на белом фоне"Black Square (on White; композиция К. Малевича)
gen.Чёрный континентthe Dark Continent
Игорь Мигчёрный копательtomb raider
gen.чёрный кореньserpent root ('More)
gen.чёрный кореньviper's herb ('More)
gen.чёрный кореньviper's grass ('More)
gen.чёрный кореньblack oyster plant ('More)
gen.чёрный кореньSpanish salsify ('More)
gen.чёрный кофе с ромомcoffee royal
gen.чёрный кэбblack cab (знаменитое английское такси, обычно черного цвета KozlovVN)
gen.чёрный лакjapan (особ. японский)
gen.чёрный лакblack Japan (особ. япон.)
gen.чёрный лакjapanning
gen.чёрный лак для металлаBerlin black
gen.чёрный лебедьswan
gen.чёрный лебедьwild card (Vadim Rouminsky)
gen.чёрный лебедьblack swan
gen.чёрный лесdeciduous forest
Игорь Мигчёрный лесорубillegal logger
gen.чёрный лиф, отделанный белым кружевомblack bodice relieved with white lace
gen.чёрный лиф, отделанный белым кружевомblack bodice relieved by white lace
gen.чёрный макиmacaco
gen.чёрный макиmaki
gen.чёрный медведьcuffee
gen.чёрный мерланcoalfish (рыба)
gen.чёрный металлiron (напр., железо, сталь, чугун)
gen.чёрный мин. серебряный блескstephanite
gen.чёрный мраморныйblack marble (Slanad)
gen.чёрный муравейemmet
gen.чёрный налillegal payment in cash (usually to avoid taxes ABelonogov)
gen.чёрный народthe great unwashen
gen.чёрный народthe great unwashed
gen."чёрный ноль"black zero
gen.чёрный носовой платокkingsman (Taras)
Игорь Мигчёрный обсидианobsidian black (цвет )
gen.чёрный опалblack opal (чёрный, тёмно-фиолетовый, синий, зеленый, бордовый с опалесценцией)
gen.чёрный осадокblack powder (cisoilgas.com Aiduza)
gen.чёрный палецblackberry thumb (soa.iya)
gen.чёрный паслёнblack nightshade
gen.чёрный паслёнmorel
gen.Чёрный пенниPenny Black (Первая почтовая марка в мире. suburbian)
gen."Чёрный пенни"Penny Black (Марка из первой в истории партии почтовых марок, стала известна под названием "Чёрный пенни", так как стоила один пенс, и профиль королевы Виктории там был отпечатан на чёрном фоне.  suburbian)
gen.Чёрный переделBlack Partition (A party of socialists-federalists and a revolutionary populist organization in Russia in the early 1880s.)
gen.Чёрный переделBlack Repartition (A party of socialists-federalists and a revolutionary populist organization in Russia in the early 1880s.)
gen.чёрный перец горошкомpeppercorns (Dude67)
gen.чёрный периодa dark period of time
Игорь Мигчёрный пиарdirt
gen.чёрный пиарdark public relations (grafleonov)
gen.чёрный пиарmud-slinging (Liv Bliss)
Игорь Мигчёрный пиарembarrassing material
gen.чёрный пиарsmear campaigns (Alexander Demidov)
gen.чёрный пиратский флагJolly Roger
Игорь Мигчёрный поисковикgrave robber
Игорь Мигчёрный поисковикtomb raider
gen.чёрный покровhearse cloth (на гроб)
gen.чёрный покров на гробhearse cloth
gen.чёрный полfalse floor
gen.чёрный полозblack snake (Elaphe obsoleta; Coluber constrictor; Elaphe quadrivittatus)
gen.чёрный порохblackpowder
gen.чёрный порохgunpowder
gen.чёрный поясBlack Belt (высшее звание в дзюдо и каратэ)
gen.Чёрный поясBlack Belt (южные районы США, где преобладает негритянское население)
gen.чёрный поясBlack Belt (районы США, где преобладает негритянское население)
gen.чёрный пояс, где преобладает чёрное населениеBlack Belt
gen."Чёрный принц"the Black Prince Ruby (большой рубин в британск. церемониальной короне)
gen.чёрный ракtree wart
gen.чёрный рак яблоньapple-tree canker
gen.чёрный рынокthe black market
gen.чёрный рынокblack bourse
gen.чёрный рынокinformal market (Термин, используемый в "Индексе экономической свободы", издании, которое ежегодно составляется The Heritage Foundation и The Wall Street Journal)
gen.чёрный рынокblack market
gen.чёрный с блестящим отливомraven
gen.чёрный с коричневым и подпалинамиblack and tan
gen.чёрный с коричневыми пятнамиblack and tan (in)
gen.чёрный с подпалинамиblack and tan
gen.чёрный с подпалинамиblack-and-tan (о собаке)
gen.чёрный с рыжими подпалинамиblack and tan
gen.чёрный с серебристым отблескомanthracite-coloured (Br. Andrey Truhachev)
gen.чёрный с серебристым отблескомanthracite-colored (Am. Andrey Truhachev)
gen.чёрный светblack light (источник ультрафиолетового излучения В.И.Макаров)
gen.чёрный светblacklight (anita_storm)
gen.чёрный смолистый сланецampelite
gen.чёрный солдатский хлебbrown george
gen.чёрный списокblacklist
gen.чёрный списокblack list
gen.чёрный списокunfair list (включает предприятия, не выполняющие требований профсоюза)
gen.чёрный списокdebarment list
gen."чёрный" списокhit list (GeorgeK)
gen.чёрный списокblack book (to be in somebody's black book – быть у кого-либо в немилости)
gen.чёрный список ЕСcommunity list ("черный список", составляется Европейским Союзом и включает авиакомпании как санкция программы оценки безопасности иностранных авиакомпаний (SASA))
gen.чёрный табак из Луизианыperique (обычно используемый как добавка)
gen.чёрный тминNigella Sativa (khokhlushka)
gen.чёрный топольblack poplar
gen."чёрный" трансплантологharvest doctor (pothead2104)
gen.чёрный турпанbrent-goose (птица)
gen.чёрный турпанbarnacle (птица)
gen.чёрный угорьcomedo
gen.чёрный фильмfilm noir (Andreyka)
gen.чёрный пиратский флагblack flag
gen.чёрный флаг с черепомthe black flag with the death's head
Игорь Мигчёрный хлебpumpernickel bread
Игорь Мигчёрный хлебrye bread (чёрный (black) bread, which is really not black at all; it's what we foreigners call brown, rye or pumpernickel bread. –berdy)
gen.чёрный хлебbrown bread
gen.чёрный хлебbrown bread (Dollie)
gen.чёрный хлебwhole wheat bread (allgonnabeok)
gen.чёрный хлебbrown tommy
gen.чёрный ходdelivery entrance (sea holly)
gen.чёрный ходback door
gen.чёрный ходtradesmen's entrance (Anglophile)
gen.чёрный ходside door
gen.чёрный ходthe back door
gen.чёрный ходback-way
gen.чёрный ходbackdoor
gen.чёрный ходservice entrance
gen.чёрный ходside-door
gen.чёрный ходback entrance
gen.чёрный цветcolor black (ssn)
gen.чёрный цветblackness
gen.чёрный цветsable
gen.чёрный цветblack
gen.чёрный цвет — знак траураblack stands for mourning
gen.чёрный цвет идёт ко всемуblack goes with everything (подходит VLZ_58)
gen.чёрный цвет-символ траураblack is a token of mourning
gen.чёрный чайcrimson tea (В Китае и рядом чёрный чай называют точнее – красный чай. shergilov)
gen.чёрный чеснокblack garlic (Night Fury)
gen.чёрный шарnon content
gen.чёрный шарblackball (при баллотировке)
gen.чёрный шарblack ball (при баллотировке)
gen.чёрный шоколадdark chocolate (Alexander Demidov)
gen.чёрный юморsick jokes (teterevaann)
gen.чёрный юморhumor noir (Andy)
gen."чёрный юмор"black humor
gen.чёрный юморgrim humor
gen.чёрный юморdark humour
gen.чёрный ящикblack box (любая система неизвестного устройства с известной реакцией на сигналы)
gen.чёрным по беломуin the clearest possible terms
gen.чёрным по беломуin black and white
Showing first 500 phrases