DictionaryForumContacts

   Russian
Terms containing что это вы | all forms | exact matches only | in specified order only
SubjectRussianEnglish
austral.а вы что думаете это всё бесплатно?what do you think this is bush week?
inf.а что вы на это скажете?how about that (valtih1978)
gen.боюсь, что вы нигде этого не найдётеI'm afraid you'll find it nowhere
gen.в жизни вы лучше, чем на этой фотографииthat photograph does not do you justice
gen.в этом больше правды, чем вы думаетеthere is more truth in it than you think
gen.вам следует нужно знать, что это неправдаyou must know that it is not true
Makarov.вдруг она спросила: "что вы думаете по этому поводу?" В первый момент я не знал, что ответитьsuddenly she asked me: "What do you think?" I floundered for a moment
gen.всем стало известно, что за этим стояли выthe story got out that you were behind it
Makarov.вы без труда можете закрепить эту деталь и быть уверенными, что это надёжноyou may fix this detail without any trouble, and be sure that it is tight
gen.вы глупо делаете, что верите этомуyou are a fool for believing it
gen.вы делаете дурно, что отвергаете этоyou have ill grace in denying it
gen.вы же понимаете, что это шедеврyou can tell it's a masterpiece
Makarov.вы знаете кое-что об этом, а остальное вы легко вообразите себе самиyou know some of the story: the rest can be pictured to yourselves easily enough
gen.вы знаете, чем это пахнет?you know what that'll mean, don't you?
gen.вы знаете, что это рука вашего братаyou know the handwriting to be your brother's
gen.вы знаете, что это рука вашего братаyou know the character to be your brother's
gen.вы можете заказать что-нибудь по этому каталогуyou may order smth. from this catalogue
gen.вы можете поклясться, что это правда?will you swear it?
Makarov.вы можете растянуть эту резину так, что она станет вдвое длиннееyou can stretch this rubber out to twice its length
gen.вы не можете нельзя купить это пальто меньше, чем за столько-то рублейyou cannot buy this coat under so many roubles
gen.вы не находите, что это вышло удачно?don't you think it turned out well?
gen.вы отдаёте себе отчёт, что это значит?do you realize what this means? (. ART Vancouver)
Makarov.вы очень плохо поступили, что проговорились про этоit was unfortunate that you chucked out that remark
austral., inf.вы представить себе не можете, что это такоеyou wouldn't read about it (выражает недоверие или отвращение)
Makarov.вы решили пойти домой по своим собственным соображениям, это не связано с тем, что шёл дождьyou decided to come home for your own reasons, the fact that it rained is beside the point
Makarov.вы уверены, что это находится в безопасном месте?are you sure it is secure?
Makarov.вы уверены, что это находится в надёжном месте?are you sure it is secure?
gen.вы что-нибудь ему говорили об этом?have you said anything about it to him?
gen.да что вы! это ведь вы заговорили первая!oh, I say! It was you who spoke to me!
gen.делать вид, что это вас не касаетсяlook the other way (Anglophile)
gen.должен сказать вам, что это неправдаyou must know that it is not true
lit.Если вам на самом деле хочется услышать эту историю, вы, наверно, прежде всего захотите узнать, где я родился, как провёл своё дурацкое детство, что делали мои родители до моего рождения,— словом, всю эту давид-копперфилдовскую муть. Но, по правде говоря, мне неохота в этом копаться.If you really want to hear about it, the first thing you'll probably want to know is where I was born, and what my lousy childhood was like, and how my parents were occupied and all before they had me, and all that David Copperfield kind of crap, but I don't feel like going into it, if you want to know the truth. (J. Salinger, Пер. Р. Райт-Ковалевой)
idiom.если вы принимаете это замечание на свой счёт, что ж, вам виднееif the cap fits, wear it
idiom.если вы принимаете это замечание на свой счёт, что ж, вам виднееif the cap fits, wear it (изначально под cap имелся в виду шутовской колпак)
Makarov.если вы считаете, что это необходимо, мы это сделаемif it seems to be necessary to you we shall do it
Makarov.если вы считаете, что это правильно, мы это сделаемif it seems to be right to you we shall do it
quot.aph.если вы хотите знать моё личное отношение к этому, то хочу сказать, чтоif you want my personal attitude, I would tell you that (Alex_Odeychuk)
Makarov.жаль, что я не могу помочь вам в этом делеI wish I could serve you in this matter
Makarov.значит ли это, что вы несогласны?am I to infer that you disagree?
scient.и всё же, если вы обнаружите, что это действительно трудно для понимания, попытайтесьand yet if you find it really hard to understand try to
gen.и всё же мне жаль, что вы это сделалиall the same I wish you hadn't done it
gen.к счастью, получилось, что вы не сбили этого старикаit was a good job you didn't hit that old man
gen.к чему вы это говорите?what are you saying that for?
gen.как вы находите этот фильм?, что вы думаете об этом фильме?what do you make of this film?
gen.как получилось, что вы об этом узнали?how did you come to know of it?
Makarov.как случилось, что вы прослышали об этом?how did you come to hear of it?
Makarov.как случилось, что вы узнали об этом?how did you come to hear of it?
gen.как случилось, что вы узнали об этом и т.д.?how did you come to hear of it to know this, to learn where she is living, to do that, to think of this, etc.?
Makarov.как случилось, что вы услышали об этом?how did you come to hear of it?
gen.как странно, что вы об этом не слышали!how strange that you should not have heard it!
gen.как странно что вы об этом раньше не подумалиit's strange that you didn't think about if before
Makarov.какая связь между этим утверждением и тем, что вы сказали вчера?how does that statement tie in with what you said yesterday?
gen.какое на вас это производит впечатление?, что вы об этом думаете?how does it seem to you?
Makarov.когда вы потерпели кораблекрушение, первое, что нужно сделать, это соорудить какое-нибудь укрытиеthe first thing to do when you're shipwrecked is to rig up some kind of a shelter
gen.когда этот мальчишка вернётся, ему несдобровать: вы только посмотрите, что он наделал!I'll take that boy apart when he gets back: look what he's done now!
Makarov.любой настоящий ценитель живописи скажет вам, что это плохая картинаany art student worth the name would tell you that it's a bad painting
gen.мне крайне неприятно, что вы об этом говоритеI hate you to talk about it
gen.мне помнится, что вы мне об этом говорилиI recollect you told it me
gen.мне это нравится не больше, чем вамI don't like in any more than you do
gen.мне это нравится не больше, чем вамI don't like it any more than you do
gen.могу ли я надеяться, что вы это сделаете?shall I get you to do this?
Makarov.может, вам и в самом деле только тридцать шесть, но вы до такой степени старомодны, что в это не веритсяyou may be only thirty-six but you're so dead old-fashioned it isn't true
quot.aph.мы знаем, чем вы занимаетесь, и вы в этом не преуспеетеwe know what you are doing and you will not succeed (Alex_Odeychuk)
gen.мы надеемся, что это будет вам удобноwe hope that this will suit your convenience
gen.на что вам эта коробка?what do you need this box for?
Makarov.надеюсь, что смогу навестить вас как-нибудь в августе, если вы в это время будете в БристолеI hope to be able to pay you a visit if you are then at Bristol some time in August
gen.назовите, что вы хотите, и вы это получитеname anything you want, it will be yours
scient.назовёте ли вы это "..." или..." в действительности не так важно, как то, чтоwhether you call this "..." or "..." is not really as important as that
Makarov.напишите мне в письме о том, что вы чувствуете себя хорошо, ну или что-нибудь в этом духеwrite to me and tell me that you are well, or thereabouts
gen.не завидую, что вам поручили эту работуI don't envy you the task
Makarov.не знаю, как вы на это смотрите, но, по-моему, происходит что-то странноеif you ask me, there's something a bit queer going on
gen.не показывайте вида, что это вас интересуетdon't show that you're interested in it
gen.неважно, что вы об этом думаетеno matter how you slice it (WiseSnake)
Makarov.неужели вы думаете, что это произведение подходит для занятий с начинающими?do you really think this work is suited to a class of-beginners?
gen.ну, расскажите же всё, что вы об этом знаетеcome, tell me all you know about it
Makarov.'ну что вы, разумеется я не бегаю от таких дам, как вы', сказал фермер и потрёпал Присциллу по плечу, подчёркивая этим истинность своих словof course I'm not eluding from ladies like you, said the farmer, accenting his speech by a slap on Priscilla's shoulder
Makarov.он надеется, что длина этого письма компенсирует то, что он не написал вам раньшеhe hopes the length of this letter will make up for him not having written earlier
Makarov.он помнит, что вы это сказалиhe remembers you saying it
Makarov.он утверждает, что вы с самого начала знали об этомhe suggests that you knew all the time
gen.он это сделает лучше, чем выhe'll do it better than you
gen.отрадно, что вы это понимаетеit is good that you realize this
gen.помните, что вы это обещалиmind that you have promised it
gen.поразмыслите об этом и вы увидите, что я правreflect on it awhile, you'll see I'm right
gen.почему вы этого не делаете? – Потому что не хочуwhy don't you do it? – Because I don't choose
inf.почти уверен, что это были выten to one but it was you
amer.проявлять энтузиазм в отношении чего-то, что вас интересует и вы много об этом знаете, но остальные могут найти скучной темойgeek out (Lexeme)
amer.проявлять энтузиазм в отношении чего-то, что вас интересует и вы много об этом знаете, но остальные могут найти скучнымgeek out (Lexeme)
gen.Рад, что вы смогли сделать этоWell, glad you could make it (Сарказм Excella_Gionne)
gen.расскажите мне всё, что вы знаете об этомtell me all about it
rhetor.самое важное из того, что вы получите от прочтения этой книги,-этоthe most important thing you will take home from reading this book is (Alex_Odeychuk)
gen.скажите мне, положа руку на сердце, что вы об этом думаетеtell me honestly what you think about it
gen.скажите, что вы хотите, и вы это получитеname anything you want, it will be yours
gen.следующее, чему вы должны научиться, это парковать машину с помощью заднего ходаnext you must learn how to back a car into a parking space
scient.сначала вы можете и не понять это, потому чтоyou may not realize it at first, because
gen.у вас есть что-нибудь из этого?have you any of these?
gen.у вас это лучше получится, чем у меняyou are better able to do it than I am
gen.уверяю вас, что это будет нелегкоit will not be easy, I promise you
gen.чем вы занимались до того, как получили это место?what did you do before you got this job?
dipl.чем вы это объясняете?what do you account it for? (bigmaxus)
gen.чем вы это сделали?what tool did you do that with? (с помощью чего вы это сделали? Alex_Odeychuk)
gen.что вы думаете об этой статье?what's your opinion of this article?
gen.что вы думаете об этом?what do you make of this? (Taras)
gen.что вы думаете об этом?what's your take on that? (Taras)
gen.что вы думаете об этом плане и т.д.?what do you think of this plan of the idea, of my new dress, of our new car, of this man, about me, etc.?
gen.что вы думаете по поводу всего этого?what are your thoughts on all of this? (Супру)
Makarov.что вы думаете по этому поводу?what's your point?
gen.что вы думаете по этому поводу?can you give me some thoughts on this? (ART Vancouver)
gen.что вы думаете по этому поводу?what do you make of this? (What do you make of this "flaggers vs. drivers" story? Do you think the flaggers are going to get much sympathy after blocking the bridge? ART Vancouver)
gen.что вы думаете по этому поводу?how do you feel about that? (ART Vancouver)
gen.что вы думаете по этому поводу?what's your take on that? (Taras)
gen.что вы думаете по этому поводу?what's your theory of the case?
gen.что вы ещё об этом знаете?what else do you know about it?
gen.что вы имеете против этогоwhat have you against it
inf.что вы можете сказать по этому поводу?can we have your input on this? (Dessinee au The)
gen.что вы на всё это скажете?what have you to say to all this?
gen.что вы на самом деле думаете об этом?what do you really think about it?
gen.что вы на это ответите?what argument do you have to put up against that?
gen.что вы на это скажете?what do you say to that? (expecting a reaction to an earlier statement ART Vancouver)
gen.что вы на это скажете?how does that grab you?
gen.что вы об этом думаете?what do you make of it?
gen.что вы об этом думаете?what is your take on this? (dimock)
gen.что вы об этом думаете?how does this strike you?
gen.что вы об этом думаете?how do you feel about this? (ART Vancouver)
gen.что вы об этом думаете?how does it strike you?
gen.что вы обо всём этом думаете?what do you make of all this? (NumiTorum)
gen.что вы обо всём этом думаете?what do you make of it all? (ART Vancouver)
gen.что вы обо всём этом скажете?what have you to say to all this?
gen.что вы от этого выиграете?what do you stand to gain by that?
gen.что вы от этого выиграете?what will you gain by that
gen.что вы от этого выиграете?what do you have to gain by that?
Makarov.что вы под этим подразумеваете?what do you understand by this?
gen.что вы под этим подразумеваете?what do you mean by that?
gen.что вы под этим понимаете?what do you mean by that?
Makarov.что вы подразумеваете под этим?what do you mean by that?
gen.что вы понимаете под этим словом?what does that word mean to you?
gen.что вы понимаете под этим словом?what do you understand by this word?
gen.что вы сделали с этой картиной и т.д.?what did you do to that picture to my pen, to that hat, etc.?
gen.что вы скажете по этому поводу?what do you say to that?
Makarov.что вы, собственно, хотите этим сказать?now what do you mean by that?
Makarov.что вы хотите этим сказать?how do you mean?
gen.что вы хотите этим сказать?what are you getting at?
gen.что вы хотите этим сказать?what do you mean by this?
gen.что вы хотите этим сказать?what do you mean by that?
gen.что вы чувствуете в связи с этим?how do you feel about that? (sophistt)
gen.что вы этим хотите сказать?what is that supposed to mean?
Makarov.что вы этим хотите сказать?what do you mean by it?
Makarov.что вы этим хотите сказать?what do you mean by that?
gen.что вы этим хотите сказать?what do you mean by that it?
gen.что вы этим хотите сказать?, что вы подразумеваете под этим?what do you mean by that?
Makarov.что вы этим хотите сказать, чёрт возьми?what the devil do you mean?
inf.что же вы хотите этим сказатьwhat ever do you mean (ever употребляется для усиления)
gen.что же это вы так недолго у нас гостили?why did you stay so short a time with us?
Makarov.что касается меня, то я надеюсь, что вы не получите эту работуI, for one, hope you don't get the job
gen.что касается меня, я надеюсь, что вы не получите эту работуI, for one, hope you don't get the job
gen.что это вы?what's come over you?
gen.что это вы встали ни свет, ни заря?why did you get up at such an unearthly hour?
gen.что это вы никогда к нам не заглядываете?how come you never drop in to see us?
gen.что это вы так развеселились?what are you so happy about?
gen.эта работа должна показать, на что вы способныthis job will challenge your abilities
gen.это была просто оплошность с нашей стороны, что вас не пригласилиit was simply oversight on our part that you weren't invited
gen.это вам нравится или вы хотите взять что-нибудь другое?does this please you, or do you want smth. else?
gen.это вам подходит или вы хотите взять что-нибудь другое?does this please you, or do you want smth. else?
gen.это вас ни к чему не обязываетthis does not bind you to anything
gen.это вас ни к чему не обязываетthat doesn't bind you in any way
progr.это вещь из области POSIX – стандарт утверждает, что на различных платформах вы можете использовать различные типы временных базисов, но любая платформа должна, по меньшей мере, поддерживать базис CLOCK_REALTIMEthis is a POSIX thing – POSIX says that on different platforms you can have multiple time bases, but that every platform must support at least the CLOCK_REALTIME time base (см. "Getting Started with QNX Neutrino. A Guide for Realtime Programmers" by Rob Krten 2009 ssn)
progr.это вещь из области POSIX – стандарт утверждает, что на различных платформах вы можете использовать различные типы временных базисов, но любая платформа должна, по меньшей мере, поддерживать базис CLOCK_REALTIMEthis is a POSIX thing – POSIX says that on different platforms you can have multiple time bases, but that every platform must support at least the CLOCK_REALTIME time base (см. "Getting Started with QNX Neutrino. A Guide for Realtime Programmers" by Rob Krten 2009 ssn)
inf.это всё, что вам нужноsomething has you covered (Whether you need to keep your laptop on you at all times, store airline tickets or simply keep your things in order, this laptop case has you covered. SirReal)
gen.это всё, что вы хотите сказать?is that all you want to say?
gen.это далеко не то, что вы обещалиthis is far from what you promised
gen.это единственное, что я вам могу предложитьit's the only thing I can offer you
gen.это единственный что я могу вам предложитьthis is the only thing I can offer you
gen.это зависит от того, что вы понимаете под словом "свобода"it depends on what you mean by "liberty"
gen.это как раз полная противоположность тому, что вы мне сказалиit is just the contrary of what you told me
Makarov.это не согласуется с тем, что вы говорили раньшеthis does not jibe with what you said before
gen.это не согласуется с тем противоречит тому, что вы говорили раньшеthis does not jibe with what you said before
Makarov.это не соответствует тому, что вы говорили вчераit doesn't accord with what you said yesterday
gen.это не соответствует тому, что вы говорили ищаit doesn't accord with what you said yesterday
gen.это не стоит тех денег, что вы заплатилиit's not worth what you paid for it
inf.это не то, что вы подумалиit's not what it looks like (arturmoz)
gen.это огромный шаг вперёд по сравнению с тем, что вы до этого написалиit is a very great advance on all your former writing
Makarov.это огромный шаг вперёд по сравнению со всем, что вы до этого написалиit is a very great advance on all your former writing
gen.это как раз полная противоположность тому, что вы мене сказалиit is just the contrary of what you told me
gen.это как раз полная противоположность тому, что вы мне сказалиit is just the contrary of what you told me
gen.это похоже на то, что вы боитесьit would look as if you are afraid
Makarov.это противоречит тому, что вы говорили раньшеthis does not jibe with what you said before
gen.это противоречит тому, что вы сказали мне вчераthis is not consistent with what you told me yesterday
gen.это самое лучшее, что вы можете сделатьit is the very best thing you can do
gen.это совпадает с тем, что вам рассказали ранееit ties up with what you were told before
comp., MSэтот флажок следует устанавливать, только если вы уверены, что сайты являются надёжными, несмотря на неполное соответствие имен их сертификатов.Select this checkbox only if you trust that sites are legitimate even if their certificate name does not exactly match. (Office System 2010, SharePoint Portal Server 2007)
gen.я вам уже сказал, что я не возьмусь за это сноваI told you before I wouldn't come at that again
gen.я вижу, что вы писали это в спешкеbe hurried, when I see you have been hurried when you wrote this
gen.я вспоминаю, что слышал, как вы говорили на эту темуI remember having heard you speak on that subject
gen.я вспоминаю, что слышал, как вы говорили об этом предметеI remember having heard you speak on that subject
gen.я говорил вам об этом, думая, что это так и естьI told you that in all good faith
Makarov.я готов поручиться, что вы никогда не видели ничего лучше этогоI'll lay you never saw anything better than that
gen.я готов поручиться, что вы никогда не видели ничего лучше этогоI'll lay your never saw anything better than that
gen.я дам вам почитать эту книгу при условии, что вы будете аккуратноI will lend you the book as long as you keep it clean
gen.я дам вам почитать эту книгу при условии, что вы будете аккуратно обращаться с нейI will lend you the book as long as you keep it clean
gen.я знаю, что вы умнее меня, но вы не должны это постоянно подчёркиватьI know you are cleverer than I am, but you needn't rub it in
gen.я и не представлял себе, что вы этим интересуетесьI didn't quite realize you were interested in it
gen.я, как и вы, считаю, что этот писатель очень талантливI hold with you that this author is very talented
gen.я надеюсь, что вам была нужна именно эта книгаI trust this is the book you wanted
gen.я надеюсь, что вы не поставите это мне в винуI hope it will not count against me
Makarov.я надеюсь, что вы одобряете этот планI hope this plan meets with your approval
Makarov.я надеюсь, что вы одобряете этот планI hope this plan has your approval
gen.я не знаю, что вы этим хотите сказатьI don't know what you are driving at
gen.я не понимаю, что вы этим хотите сказатьI don't understand what you mean
gen.я не приду, разве что вы очень этого захотитеI shan't come, unless you really want me to
gen.я открою вам, что он сказал, если вы пообещаете сохранить это в тайнеI'll tell you what he said if you promise not to repeat it
gen.я очень хорошо помню, что вы сказали об этомI remember quite well what you said about it
gen.я помню, что слышал, как вы говорили на эту темуI remember having heard you speak on that subject
gen.я помню, что слышал, как вы говорили об этом предметеI remember having heard you speak on that subject
gen.я расскажу вам, что он сказал, если вы пообещаете сохранить это в тайнеI'll tell you what he said if you promise not to repeat it
gen.я рассчитываю, что вы это сделаетеI depend on you to do it
gen.я скорее умру, чем разрешу вам сделать это!I'll never allow you to do that: I'll die first!
gen.я соглашаюсь с этим, потому что вы так говоритеI take it on your say-so
gen.я считал, что мне следует поставить вас в известность об этомI thought I ought to let you know about it
gen.я уверен, что вы решите, что мы не заставили Вас приехать весь этот путь ни к чемуI'm sure you'll decide we haven't made you come all this way for nothing