Subject | Russian | English |
gen. | если уж он что задумал, ничто не заставит его изменить своего решения | once he has made up his mind, nothing will make him change his mind (VLZ_58) |
gen. | если уж он что задумал, ничто не заставит его изменить своего решения | when once he has made up his mind, nothing will turn him from it |
gen. | он задумал что-то недоброе | he is up to no good |
Makarov. | он хочет сказать, что если ты можешь заставить большую компанию пьяных, обдолбанных людей прийти в себя и задуматься, ты действительно делаешь дело! | he means if you can get a whole room full of drunk, stoned people to wake up and think, you're doing something |
Makarov. | присматривай за этим старым пройдохой, он задумал что-то нехорошее | take care of the old tod, he means mischief |
gen. | что бы он ни задумал, он всё может сделать | whatever he wills he may accomplish |
inf. | что он задумал? | what is he up to? (Damirules) |
gen. | что он такое задумал? | what was he up to? (Interex) |
gen. | я знаю, что он задумал | I know I am up to his game (какую игру он ведёт; "I am on to" is a more familiar phrasing than "I am up to" Liv Bliss) |