DictionaryForumContacts

   Russian
Terms containing что дальше | all forms | exact matches only | in specified order only
SubjectRussianEnglish
gen.а дальше что?what happens next (VLZ_58)
gen.а что дальше?what's the next shoe to drop? (Taras)
gen.а что дальшеwhat next
gen.а что дальше?, что за этим следует?what comes next?
gen.а что случилось дальше?and what happened next?
gen.вы живёте дальше чем яyou live farther away than I
Makarov.вы сейчас отлично работаете, надеюсь, что дальше будет не хужеyou are doing excellent work now, I hope you won't backslide
Makarov.Гилберт понял, что дальше отстаивать дело бесполезноGilbert saw that there was no use fighting the question any longer
Makarov.говорят, что отблески далёкого мира посещают душу во снеsome say that gleams of a remoter world visit the soul in sleep
vulg.группа людей, которые не в состоянии решить, что им делать дальшеcluster-fuck
gen.думать о том, что делать дальшеthink what to do next (how to help, etc., и т.д.)
gen.думать о том, что ей делать дальшеthink what she would do next (why he came, how to help, etc., и т.д.)
Makarov.единственное, что сохранилось с тех далёких времёнthe sole survivor of those far-off days
Makarov.если ты и дальше будешь упорно искать работу, обязательно найдёшь что-нибудь подходящееif you persevere with/in your search for a job, you are sure to find something suitable
idiom.и дальше что?your point being...? (Shabe)
idiom.и дальше что?what's your point? (Shabe)
idiom.и что дальше?what's your point? (Yeah, I am white. What's your point? Shabe)
idiom.и что дальше?your point being...? (Shabe)
inf.и что дальше?so what happens now? (VLZ_58)
gen.интересно, что будет дальшеI wonder what will happen?
quot.aph.интересно, что они будут дальше делатьI wonder what they will do next (Alex_Odeychuk)
gen.к чему такая спешка? Тише едешь, дальше будешьwhat's the big hurry? Easy does it
gen.мужики, хорошо, что они сказали нам сделать пятиминутный перерыв, дальше, похоже, будет тяжелоmen, I'm glad they said to take five, because this next arrangement looks rough
gen.мы все старались угадать, что она сделает дальшеshe had us all guessing what her next move would be
Gruzovikне дальше чемonly
Makarov.не думаю, что этот класс сможет продвинуться дальше шестого урокаI don't think this class will be able to go beyond lesson six
Makarov.не знаю, что дальше со мной будетI don't know where I stand (или что меня ждёт)
gen.не знаю, что дальше со мной будетI don't know where I stand
Makarov.не знаю, что станет с этим парнем, если он и дальше будет проваливаться на экзаменахdon't know what will come of the boy if he keeps failing his examinations
gen.не знаю, что станет с этим парнем, если он и дальше будет проваливаться на экзаменахI don't know what will come of the boy if he keeps failing his examinations
Makarov.не знающий, что делать дальшеdriven from pillar to post
lawне идти дальше утверждения, чтоgo no further than to state that (Alex_Odeychuk)
slangнезнание, что делать дальшеat sea (Situation was difficult. John was at sea. == Ситуация складывалась непростая. Джон не знал, что делать.)
gen.незнание, что делать дальшеat sea
gen.ну а дальше что?what of that?
gen.ну а дальше что?what next?
gen.ну, а дальше что?well, and then what?
gen.ну а дальше что?well, what about it? what of it?
gen.ну, и дальше что?what next?
gen.ну и что дальше?so what (I. Havkin)
gen.ну и что дальше?so then what? (Anglophile)
gen.обдумывать, что делать дальшеconsider what to do next (when to start, where to stay, etc., и т.д.)
gen.ожидать, что дети пойдут дальше родителейexpect children to outachieve their parents
gen.он внимательно следил и ждал, что произойдёт дальшеhe watched in order to see what would happen
Makarov.он не знает, что с ним дальше будетhe doesn't know where he stands
Makarov.он понял, что дальше отстаивать дело бесполезноhe saw that there was no use fighting the question any longer
Makarov.он потерял ход своей мысли и не знал, что говорить дальшеhe had lost his thread and didn't know what to say next
astr.отстоящий от Солнца дальше, чем Земляsuperior
Makarov.первые главы книги указывают на то, что случится дальшеthe early chapters of the book signpost what is going to happen further on
Makarov.перенос крупных осадков дальше, чем мелкихreverse bypassing
gen.поколение, выросшее со смартфонами и гаджетами, не умеющее помнить что-то дальше вчерашнего дня и концентрироваться на чем-то одном на длительное времяgoldfish generation (APN)
Makarov.помогать кому-либо в продвижении дальше, чемget someone beyond something (что-либо)
Makarov.помогать кому-либо в развитии дальше, чемget someone beyond something (что-либо)
Makarov.после двенадцати лет семейной жизни они почувствовали, что стали людьми далёкимиafter twelve years of marriage, the two people began to drift apart
math.прежде чем идти дальшеbefore we proceed further
math.прежде чем идти дальшеbefore proceeding any further
mech.eng., obs.приспособление для нарезания резьбы, состоящее из диска с несколькими режущими кромками, каждая из которых отстоит от центра диска немного дальше, чем предыдущаяrivet-dock threading tool
mech.eng., obs.приспособление для нарезания резьбы, состоящее из диска с несколькими режущими кромками, каждая из которых отстоит от центра диска немного дальше, чем предыдущаяrivet-dock thread cutting tool
Makarov.решить, что предпринять дальшеdecide what to do next
bank.ситуация во фьючерсной торговле, когда цены на более далекие сроки выше, чем на более близкиеnormal market
mining.скважина, потерявшая диаметр настолько, что дальше бурить невозможноpointed out hole
psychol.уверенность, проистекающая из знания того, о чём точно собираешься говорить дальшеconfidence which comes from knowing exactly what you are going to say next (financial-engineer)
gen.удивительно, что мы совершенно случайно встретились в таком далёком уголке земного шараit was bizarre that we ran into each other in such a remote corner of the world
gen.ума не приложу что делать дальшеbe at your wits' end (driven)
proverbчем ближе к церкви, тем дальше от Богаthe nearer the church, the farther from God
gen.чем дальшеthe further (It'll be colder tonight the further north you go. -- Чем дальше на север, тем холоднее будет сегодня вечером. ART Vancouver)
gen.чем дальшеthe further away (Light shifts toward the red end of the spectrum the further away a galaxy is Гевар)
gen.чем дальшеas we go forward (Баян)
inf.чем дальше в лес, тем больше дровthe far it goes, the messier it gets (Mirzabaiev Maksym)
idiom.чем дальше в лес, тем больше дровcan of worms (Yeldar Azanbayev)
proverbчем дальше в лес, тем больше дровas the days grow longer, the storms are stronger
proverbчем дальше в лес, тем больше дровthe farther into the forest, the thicker the trees
proverbчем дальше в лес, тем больше дровthe deeper into the wood you go, the more timber seems to grow
proverbчем дальше в лес, тем больше дровcomplications begin to set in
proverbчем дальше в лес, тем больше дровthe farther in, the deeper (as it goes on, things get more complicated, worse)
proverbчем дальше в лес, тем больше дровthe devil is in the detail (проект легко представить, а сложнее совершить Scott)
gen.чем дальше в лес, тем больше дровthe deeper you go into something, the bigger the problem get
humor.чем дальше в лес, тем больше извращенцевthe farther into the forest, the thicker the trees (VLZ_58)
humor.чем дальше в лес, тем глубже влезthe farther into the forest, the thicker the trees (VLZ_58)
humor.чем дальше в лес, тем толще партизаныthe farther into the forest, the thicker the trees (Помета относится к русским эквивалентам. VLZ_58)
Makarov.чем дальше зайдёт этот процесс, тем труднее будет повернуть его вспятьthe further this process is permitted to go, the more difficult it will be to reverse it
sarcast.чем дальше, тем веселееthis just gets better and better (Taras)
gen.чем дальше, тем хужеslippery slope (Tanya Gesse)
gen.чем дальше, тем хужеtime is not on your side (Tanya Gesse)
idiom.чем дальше, тем хужеcan of worms (Yeldar Azanbayev)
gen.чем дальше, тем хужеit keeps getting worse (Tanya Gesse)
gen.чем дальше читаешь, тем книга становится интереснееthe book improves on reading
inf.что будем делать дальше?what's the next step?
gen., что будет дальшеwhat will follow (anyname1)
cliche.что будет дальше?what next, I wonder?
gen., что будет дальшеwhat will come next (anyname1)
gen., что будет дальшеwhat will happen next (anyname1)
gen.что будет дальше?what happens next? (Vladimir Shevchuk)
gen.что дальшеwhere to next (azalan)
amer.что дальше?what now? (Himera)
gen.Что дальше?Now what? (4uzhoj)
gen.что дальше?what next?
gen.что дальше?what then? (Lenochkadpr)
gen.что дальшеway forward (MishaSveta)
gen.что дальше?what comes next?
idiom.что дальше будетwhat shoe drops next (Alex_Odeychuk)
product.что делать дальшеwhat is the next step (Yeldar Azanbayev)
gen.что делать дальшеway forward (MishaSveta)
Makarov.что до того, чтобы пройти только до туда, но не дальше, так я, пожалуй, смогуas for walking sae =so far and nae farther, I think I aiblins =ablings might
math.что же дальше?what next?
gen.что мне делать дальше?what shall I do next?
Gruzovikчто нам делать дальше?what should we do next?
meteorol.что нас ждёт дальше?what are we in for next? (speaking of weather forecast ART Vancouver)
gen.что предпринять дальшеdecide what to do next
Makarov.что там дальше в рассказе?how does the story go?
gen.что толку заниматься этим дальше?it is useless to spend any more pains over it
animat.что-то очень далёкое и примитивноеcrustaceous era (These fudged up turkeys from the the crustaceous era can take our lives South_Park)
gen.это не значит, что всё останется так и дальшеthat doesn't mean it will stay that way (Alex_Odeychuk)
gen.это не значит, что всё так и дальше будетthat doesn't mean it will stay that way (Alex_Odeychuk)
gen.это ничто по сравнению с тем, что было дальшеthat's nothing to what followed
Makarov.я был в замешательстве, что делать дальшеI felt in a fog about what to do
gen.я готов пойти дальше и сказать, чтоI'll go one better and say that (Dude67)
rhetor.я далек от убеждения, чтоI'm by no means convinced that (Wall Street Journal Alex_Odeychuk)
dipl.я далёк от того, чтобы утверждать, чтоI'm far from asserting that (bigmaxus)
Makarov.я колеблюсь, что делать дальшеI feel uncertain what to do next
Makarov.я не знаю, что с ним будет, если он и дальше будет проваливать экзамен за экзаменомI don't know what will become of the boy if he keeps failing his examinations
gen.я просто не знаю, что с ним дальше делатьI simply don't know what to do with him next
Makarov.я сам не знаю, что делать дальшеI feel uncertain what to do next