Subject | Russian | English |
gen. | будьте осторожны относительно того, что вы хотите делать | take care what you are about |
gen. | вам никогда не приходила в голову мысль о том, что вы делаете? | has it never come in upon your mind what you are doing? |
gen. | вы ведь знаете, как меня интересует всё, что вы делаете | you know how interested I am in everything you do |
gen. | вы ведь знаете, как мне интересно всё, что вы делаете | you know how interested I am in everything you do |
gen. | вы видели, что делалось | did you see what was passing? |
gen. | вы вольны делать, что хотите | you're free to do what-ever you please |
gen. | вы все знаете, что надо делать | you all know the drill. |
gen. | вы глупо делаете, что верите этому | you are a fool for believing it |
gen. | вы делаете дурно, что отвергаете это | you have ill grace in denying it |
Makarov. | вы только и делаете в больнице, что целый день болтаете | you natter all day long at the hospital |
gen. | делайте то, что вам велено | do as you're told |
gen. | делайте, что вам велят | do as you are told (как вам говорят) |
Makarov. | делайте что хотите, я вас не боюсь! | do your worst! |
gen. | делать вид, что это вас не касается | look the other way (Anglophile) |
idiom. | делать то, что доставит вам радость | Whatever floats your boat (Elephant riding, bamboo raft ride, parasailing, cooking class ... doesn't matter, whatever floats your boat. Maxim Pyshniak) |
gen. | для меня неважно, что вы делаете | I don't mind what you do (how you do it, whether you do it, etc., и т.д.) |
lit. | Если вам на самом деле хочется услышать эту историю, вы, наверно, прежде всего захотите узнать, где я родился, как провёл своё дурацкое детство, что делали мои родители до моего рождения,— словом, всю эту давид-копперфилдовскую муть. Но, по правде говоря, мне неохота в этом копаться. | If you really want to hear about it, the first thing you'll probably want to know is where I was born, and what my lousy childhood was like, and how my parents were occupied and all before they had me, and all that David Copperfield kind of crap, but I don't feel like going into it, if you want to know the truth. (J. Salinger, Пер. Р. Райт-Ковалевой) |
rhetor. | если понимаете, что вы делаете | if you know what you are doing (Alex_Odeychuk) |
gen. | как вы думаете, что мне следует делать? | what do you think I ought to do? |
gen. | Лучше делайте, что я говорю, иначе вас ждут неприятности | you had better do what I say or else you will get into trouble (pivoine) |
gen. | меня не интересует, что вы делаете | I don't mind what you do (how you do it, whether you do it, etc., и т.д.) |
gen. | мне всё равно, что вы делаете | I don't mind what you do (how you do it, whether you do it, etc., и т.д.) |
gen. | надо было соображать что вы делаете | you should have realized what you were doing |
gen. | не будь вас, мы бы не знали, что делать | if it weren't for you, we wouldn't know what to do |
Makarov. | но, говоря серьёзно, что вы будете делать? | but seriously, what will you do? |
gen. | он и его смазливая жёнушка куда ни придут, так только и делают, что милуются, да вы бы ещё видели, как! | he and his pretty spouse wherever they come are billing at such a rate! |
Makarov. | он очень признателен за всё, что вы делаете для нас | he does appreciate all you do for us |
Makarov. | он пользуется моей машиной и считает, что делает мне одолжение. – вы что-либо подобное слышали? | he borrows my car and thinks he's done me a favour – can you tie that? |
gen. | он пользуется моей машиной и считает, что делает мне одолжение. вы что-либо подобное слышали? | he borrows my car and thinks he's done me a favour. Can you tie that? |
gen. | он пользуется моей машиной и считает, что делает мне одолжение. – вы что-либо подобное слышали? | he borrows my car and thinks he's done me a favour. – Can you tie that? |
Makarov. | он пользуется моей машиной и считает, что делает мне одолжение. вы что-либо подобное слышали? | he borrows my car and thinks he's done me a favour. Can you tie that? |
sport. | остановиться, "отпустить" мысли о том, что вы делали | let hair down ("If, for example, you have been training your butt off for a race like the eight-day Cape Epic mountain-bike race, take time off to let your hair down for a night". – "Ну, например, если вы «пашете как папа Карло», готовясь к какой-нибудь гонке вроде восьмидневной МТБ «Cape Epic», то найдите время остановиться – отпустите ваши мысли о том, что вы делали, на один только вечер
". finn216) |
gen. | пока вы здесь гость, вы можете делать, что угодно | you can do exactly as you like while you are a guest here |
gen. | помогая позволяя Вам делать то, что вы делаете лучше всего | allowing you to do what you to do best (Andy) |
gen. | почему вы этого не делаете? – Потому что не хочу | why don't you do it? – Because I don't choose |
gen. | представьте себе, что вы выиграли тысячу фунтов и т.д., что бы вы стали делать и т.д.? | suppose that you won a thousand pounds you had the money, etc. what would you do say, etc.? |
gen. | представьте, что вы делаете | picture yourself doing something (что-либо Халеев) |
Makarov. | расскажите мне обо всём, что вы делали | tell me about all your doings |
gen. | скажите, что вы делаете сегодня вечером? | tell me what you are doing this evening? |
inf. | чем вы занимаетесь? что вы делаете? | what are you at? |
gen. | что бы вы без меня делали | what would you do without me? (Рина Грант) |
gen. | что бы вы без меня делали? | where should you be without me? (Anglophile) |
gen. | что вы будете делать с таким количеством цветов? | what will you make with all these flowers? |
inf. | что вы делаете? | what are you at? |
gen. | что вы делаете? | what are you doing? |
gen. | что вы делаете? | what are you about? |
gen. | что вы делаете в свободное время? | how do you employ your spare time? |
gen. | что вы делаете в свободное от работы время? | what do you do out of your work? |
gen. | что вы делаете завтра вечером? | what are you going to do tomorrow evening? (kee46) |
gen. | что вы делаете из муки и т.д.? | what do you make with flour with the eggs, with these things, etc.? |
gen. | что вы делаете, когда сыро? | what do you do when it is wet? |
gen. | что вы делаете по субботам? | what do you do of a Saturday? |
gen. | что вы делаете по утрам? | what do you do in the mornings ? |
gen. | что вы делаете по утрам? | what do you do in the morning ? |
gen. | что вы делаете там наверху? | what are you doing up there? |
inf. | что вы здесь делаете? | can I help you? (VLZ_58) |
gen. | что вы намерены делать? | what do you intend to doing? |
gen. | что вы намерены делать? | what do you intend to do? |
gen. | что вы намерены делать | what do you intend doing |
Makarov. | что вы намерены делать завтра? | do you have anything in view for tomorrow? |
gen. | что вы предлагаете нам делать сегодня вечером? | what do you suggest we should do tonight? |
Makarov. | что вы предполагаете делать? | what do you mean to do? |
gen. | что вы предполагаете теперь делать? | what do you mean to do now? |
gen. | что вы сейчас делаете? | what are you doing now? |
Makarov. | что вы собираетесь делать? | what do you mean to do? |
gen. | что вы собираетесь делать? | what do you intend doing? |
gen. | что вы собираетесь делать? | what do you intend to do |
gen. | что вы собираетесь делать завтра? | what are you going to do tomorrow? |
gen. | что вы собираетесь делать завтра | what are your prospects for tomorrow |
gen. | что вы собираетесь делать после окончания? | what shall you do after graduation? |
gen. | что вы собираетесь делать сегодня? | what are your prospects for today? |
gen. | что вы собираетесь делать сегодня вечером? | what will you do with yourself this evening? |
gen. | что вы собираетесь теперь делать? | what do you mean to do now? |
gen. | что вы собираешься собираетесь делать сегодня вечером? | what will you do with thyself this evening? |
gen. | что вы собираешься делать сегодня вечером? | what will you do with yourself this evening? |
gen. | что вы теперь намерены делать? | what do you propose to do now? |
gen. | что вы теперь собираетесь делать? | what do you propose to do now? |
gen. | что нового в том, что вы делаете? | what is new in that you are doing now? (Konstantin 1966) |
amer. | что-бы вы делали, если бы | what would you do if (What would we do if we had an answer to that question? Val_Ships) |