DictionaryForumContacts

   Russian
Terms containing что вы делаете | all forms | exact matches only | in specified order only
SubjectRussianEnglish
gen.будьте осторожны относительно того, что вы хотите делатьtake care what you are about
gen.вам никогда не приходила в голову мысль о том, что вы делаете?has it never come in upon your mind what you are doing?
gen.вы ведь знаете, как меня интересует всё, что вы делаетеyou know how interested I am in everything you do
gen.вы ведь знаете, как мне интересно всё, что вы делаетеyou know how interested I am in everything you do
gen.вы видели, что делалосьdid you see what was passing?
gen.вы вольны делать, что хотитеyou're free to do what-ever you please
gen.вы все знаете, что надо делатьyou all know the drill.
gen.вы глупо делаете, что верите этомуyou are a fool for believing it
gen.вы делаете дурно, что отвергаете этоyou have ill grace in denying it
Makarov.вы только и делаете в больнице, что целый день болтаетеyou natter all day long at the hospital
gen.делайте то, что вам веленоdo as you're told
gen.делайте, что вам велятdo as you are told (как вам говорят)
Makarov.делайте что хотите, я вас не боюсь!do your worst!
gen.делать вид, что это вас не касаетсяlook the other way (Anglophile)
idiom.делать то, что доставит вам радостьWhatever floats your boat (Elephant riding, bamboo raft ride, parasailing, cooking class ... doesn't matter, whatever floats your boat. Maxim Pyshniak)
gen.для меня неважно, что вы делаетеI don't mind what you do (how you do it, whether you do it, etc., и т.д.)
lit.Если вам на самом деле хочется услышать эту историю, вы, наверно, прежде всего захотите узнать, где я родился, как провёл своё дурацкое детство, что делали мои родители до моего рождения,— словом, всю эту давид-копперфилдовскую муть. Но, по правде говоря, мне неохота в этом копаться.If you really want to hear about it, the first thing you'll probably want to know is where I was born, and what my lousy childhood was like, and how my parents were occupied and all before they had me, and all that David Copperfield kind of crap, but I don't feel like going into it, if you want to know the truth. (J. Salinger, Пер. Р. Райт-Ковалевой)
rhetor.если понимаете, что вы делаетеif you know what you are doing (Alex_Odeychuk)
gen.как вы думаете, что мне следует делать?what do you think I ought to do?
gen.Лучше делайте, что я говорю, иначе вас ждут неприятностиyou had better do what I say or else you will get into trouble (pivoine)
gen.меня не интересует, что вы делаетеI don't mind what you do (how you do it, whether you do it, etc., и т.д.)
gen.мне всё равно, что вы делаетеI don't mind what you do (how you do it, whether you do it, etc., и т.д.)
gen.надо было соображать что вы делаетеyou should have realized what you were doing
gen.не будь вас, мы бы не знали, что делатьif it weren't for you, we wouldn't know what to do
Makarov.но, говоря серьёзно, что вы будете делать?but seriously, what will you do?
gen.он и его смазливая жёнушка куда ни придут, так только и делают, что милуются, да вы бы ещё видели, как!he and his pretty spouse wherever they come are billing at such a rate!
Makarov.он очень признателен за всё, что вы делаете для насhe does appreciate all you do for us
Makarov.он пользуется моей машиной и считает, что делает мне одолжение. – вы что-либо подобное слышали?he borrows my car and thinks he's done me a favour – can you tie that?
gen.он пользуется моей машиной и считает, что делает мне одолжение. вы что-либо подобное слышали?he borrows my car and thinks he's done me a favour. Can you tie that?
gen.он пользуется моей машиной и считает, что делает мне одолжение. – вы что-либо подобное слышали?he borrows my car and thinks he's done me a favour. – Can you tie that?
Makarov.он пользуется моей машиной и считает, что делает мне одолжение. вы что-либо подобное слышали?he borrows my car and thinks he's done me a favour. Can you tie that?
sport.остановиться, "отпустить" мысли о том, что вы делалиlet hair down ("If, for example, you have been training your butt off for a race like the eight-day Cape Epic mountain-bike race, take time off to let your hair down for a night". – "Ну, например, если вы «пашете как папа Карло», готовясь к какой-нибудь гонке вроде восьмидневной МТБ «Cape Epic», то найдите время остановиться – отпустите ваши мысли о том, что вы делали, на один только вечер ". finn216)
gen.пока вы здесь гость, вы можете делать, что угодноyou can do exactly as you like while you are a guest here
gen.помогая позволяя Вам делать то, что вы делаете лучше всегоallowing you to do what you to do best (Andy)
gen.почему вы этого не делаете? – Потому что не хочуwhy don't you do it? – Because I don't choose
gen.представьте себе, что вы выиграли тысячу фунтов и т.д., что бы вы стали делать и т.д.?suppose that you won a thousand pounds you had the money, etc. what would you do say, etc.?
gen.представьте, что вы делаетеpicture yourself doing something (что-либо Халеев)
Makarov.расскажите мне обо всём, что вы делалиtell me about all your doings
gen.скажите, что вы делаете сегодня вечером?tell me what you are doing this evening?
inf.чем вы занимаетесь? что вы делаете?what are you at?
gen.что бы вы без меня делалиwhat would you do without me? (Рина Грант)
gen.что бы вы без меня делали?where should you be without me? (Anglophile)
gen.что вы будете делать с таким количеством цветов?what will you make with all these flowers?
inf.что вы делаете?what are you at?
gen.что вы делаете?what are you doing?
gen.что вы делаете?what are you about?
gen.что вы делаете в свободное время?how do you employ your spare time?
gen.что вы делаете в свободное от работы время?what do you do out of your work?
gen.что вы делаете завтра вечером?what are you going to do tomorrow evening? (kee46)
gen.что вы делаете из муки и т.д.?what do you make with flour with the eggs, with these things, etc.?
gen.что вы делаете, когда сыро?what do you do when it is wet?
gen.что вы делаете по субботам?what do you do of a Saturday?
gen.что вы делаете по утрам?what do you do in the mornings ?
gen.что вы делаете по утрам?what do you do in the morning ?
gen.что вы делаете там наверху?what are you doing up there?
inf.что вы здесь делаете?can I help you? (VLZ_58)
gen.что вы намерены делать?what do you intend to doing?
gen.что вы намерены делать?what do you intend to do?
gen.что вы намерены делатьwhat do you intend doing
Makarov.что вы намерены делать завтра?do you have anything in view for tomorrow?
gen.что вы предлагаете нам делать сегодня вечером?what do you suggest we should do tonight?
Makarov.что вы предполагаете делать?what do you mean to do?
gen.что вы предполагаете теперь делать?what do you mean to do now?
gen.что вы сейчас делаете?what are you doing now?
Makarov.что вы собираетесь делать?what do you mean to do?
gen.что вы собираетесь делать?what do you intend doing?
gen.что вы собираетесь делать?what do you intend to do
gen.что вы собираетесь делать завтра?what are you going to do tomorrow?
gen.что вы собираетесь делать завтраwhat are your prospects for tomorrow
gen.что вы собираетесь делать после окончания?what shall you do after graduation?
gen.что вы собираетесь делать сегодня?what are your prospects for today?
gen.что вы собираетесь делать сегодня вечером?what will you do with yourself this evening?
gen.что вы собираетесь теперь делать?what do you mean to do now?
gen.что вы собираешься собираетесь делать сегодня вечером?what will you do with thyself this evening?
gen.что вы собираешься делать сегодня вечером?what will you do with yourself this evening?
gen.что вы теперь намерены делать?what do you propose to do now?
gen.что вы теперь собираетесь делать?what do you propose to do now?
gen.что нового в том, что вы делаете?what is new in that you are doing now? (Konstantin 1966)
amer.что-бы вы делали, если быwhat would you do if (What would we do if we had an answer to that question? Val_Ships)