Subject | Russian | English |
Makarov. | Ему легко найти подход к человеку. Он умеет быть забавным, ироничным, обольстительным. Он хорош собой: его красота – от уверенности в себе, может быть чрезмерной. У него все под контролем. Он боек на язык, говорит быстро, его речь производит впечатление. О чем бы вы не беседовали, он заговорит вас | He's obviously a smart operator. He's funny. He's cutting He's seductive. He's good-looking: the good looks that come with an overabundance, perhaps, of self-confidence. He's on top of everything He's a quick, good, glib talker. He'll talk you into the ground about anything |
gen. | он производил впечатление хорошего человека | he seemed to be a good fellow |
Makarov. | он производил впечатление хорошо образованного человека | he made an impression of being well-educated |
Makarov. | он производил впечатление честного человека | he seemed to be an honest man |
Makarov. | он производит впечатление дружелюбно настроенного человека | he is apparently friendly |
gen. | он производит впечатление дружелюбного человека | he is apparently friendly |
gen. | он производит впечатление порядочного человека | he looks like an honest man |
gen. | он производит впечатление человека неприветливого и немногословного | he comes on gruff and laconic |
Makarov. | при первом знакомстве она производит впечатление холодного и слегка надменного человека | on first acquaintance she is cool and slightly distant |
gen. | производить впечатление высокомерного человека | seem haught in appearance |
gen. | производить впечатление высокомерного человека | come across as arrogant (предлагаемые варианты с haughty неверны, обычно используется come across as (of a person) = appear or sound in a specified way; give a specified impression; "he'd always come across as a decent guy" (Oxford Dictionary) ART Vancouver) |
gen. | производить впечатление высокомерного человека | seem haughty in appearance |
sec.sys. | производить впечатление очень осторожного человека | give the impression of being a very cautious man (Alex_Odeychuk) |
gen. | производить впечатление сдержанного человека | cut a modest figure (During his time in London, he was described as not fitting "the Western stereotype of the fabulously wealthy businessman from the old Soviet Union. No bling, no yachts, no trophy wife and no ostentatious cars, he cuts a modest figure, favouring Marks and Spencer suits. // For all his garrulous presence, Lupe cuts a modest figure. // For a man accused of holding an entire continent hostage, Richard Sulik cuts a modest figure. 4uzhoj) |
gen. | производить на кого-либо впечатление умного человека | strike as clever |
gen. | производить впечатление честного человека | seem an honest man (a very old man, the ringleader, etc., и т.д.) |
Makarov. | производить на кого-либо впечатление интересного человека | strike someone as interesting |
Makarov. | производить на кого-либо впечатление необычного человека | strike someone as unusual |
Makarov. | производить на кого-либо впечатление умного человека | strike someone as clever |
Makarov. | производить на кого-либо впечатление умного человека | strike someone as being clever |
gen. | человек производящий | homo faber (с латинского Olga Onar) |
slang | человек, производящий впечатление | selling |
med. | человек, производящий криминальный аборт | abortionist |
gen. | человек, производящий на окружающих сильное впечатление | stunner |
slang | человек, производящий неприятное впечатление | chromo |
slang | человек, производящий очень большое первое впечатление | operator |
gen. | человек, производящий разыскания | ferret (в какой-либо области) |
slang | человек, производящий странное впечатление | dope |
gen. | человек, производящий фурор | dasher |