Subject | Russian | English |
lit. | Мне особенно не хотелось смотреть эту пьесу, но я знал, что Салли жить не может без кривлянья — обязательно распустит слюни, когда я ей скажу, что в пьесе участвуют Ланты. | I didn't much want to see it, but I knew old Sally, the queen of the phonies, would start drooling all over the place when I told her I had tickets for that because the Lunts were in it and all (J. Salinger, Пер. Р. Райт-Ковалёвой) |
Makarov. | может быть, это предложение не совсем то, чего вам хотелось бы, но всё же не следует пренебрегать им | this offer may not be what you desire, but it's not to be sneezed at |
gen. | он хотел что-то сказать, но не мог вымолвить ни слова | he tried to speak but no word would come from his mouth |
bible.term. | хочется, но не можется | spirit is willing, but the flesh is weak (bigmaxus) |
gen. | я хотел детально ответить на ваше письмо, но нигде не мог его найти | I wanted to reply to your letter in detail, but I can't come at it anywhere |
Makarov. | я хотел детально ответить на ваше письмо, но нигде не могу его найти | I wanted to reply to your letter in detail, but I can't come at it anywhere |