Subject | Russian | English |
gen. | где хотение, там и умение | where there is a will, there is a way |
gen. | где хотение, там и умение | where's a will there's a way |
proverb | где хотение, там и умение | where there's a will, there's a way |
idiom. | где хотение, там и умение | where there is a will there is a way |
gen. | где хотение, там и умение | where is a will, there is a way |
proverb | где хотенье, там и уменье | where there is a will there is a way (Anglophile) |
proverb | где хотенье, там и уменье | where there's a will, there's a way |
proverb | где хотенье, там и уменье | where there's a will, there's a way (дословно: Где есть желание, там есть и путь) |
gen. | имеющий хотение | volitive |
Игорь Миг | на всякое хотенье есть терпение | all things come to him who waits |
proverb | на всякое хотенье есть терпенье | it is dogged that does it |
proverb | на всякое хотенье есть терпенье | everything comes to him who knows how to wait |
gen. | на хотенье есть терпенье | Good things come to those who wait (Good things come to those who wait is an English phrase extolling the virtue of patience. The related phrase "all things come to those who wait" was used by Violet Fane in 1892. It has been used as the basis for several pieces of popular culture: "Good things come to those who wait", a 1984 song by the Freestylist Nayobe ... WK flaminguru.ru) |
gen. | относящийся к хотению | volitive |
gen. | слабое хотение | velleity |