Subject | Russian | English |
rhetor. | всё хорошо, если вы | it is perfectly alright for anyone to be (являетесь тем-то или тем-то Alex_Odeychuk) |
gen. | вы хорошо и т.д. сделаете, если пойдёте домой | you will do well wisely, right, wrong, etc. to go home (to go away, to withdraw, to take your doctor's advice, etc., и т.д.) |
Makarov. | доктор сказал, что, если он хорошо себя чувствует, то может не принимать таблетки | the doctor says he can come off the tablets so long as he feels all right |
math. | если u=1 аппроксимируется достаточно хорошо, то и суперпозиция u v также аппроксимируется ... | when u=1 is approximated closely, the composition u v is also approximated |
Makarov. | если бы он согласился, всё было бы хорошо | if he had consented, all would have been right (но он не согласился) |
gen. | если всё будет хорошо | if things go to plan (Ремедиос_П) |
gen. | если Джим и Мери уже ссорятся, получается, что их совместная жизнь начинается не так уж хорошо | if Jim and Mary are quarrelling already, it looks as if their marriage is off to a bad start |
gen. | если и не для нас самих, то для других это было хорошо | it was good for the others, if not for ourselves |
Makarov. | если он может хорошо выполнять работу, то его возраст не имеет значения | if he can do the job well, his age is irrelevant |
gen. | если повезёт, если всё пойдёт хорошо | at a push |
gen. | если работу стоит делать, то стоит делать её хорошо | if a job is worth doing it is worth doing well |
gen. | если с ним хорошо обращаться, с ним очень легко ладить | if he is properly treated he is perfectly easy to manage |
gen. | если сюжет увлекательный, то книга хорошо читается | an interesting plot makes for good reading |
gen. | если сюжет увлекательный, то книга хорошо читается | an interesting plot makes for good readability |
relig., lat. | если ты здоров, хорошо, я здоров | Si Vale (Bene Est; Ego Valeo, "if you are well, it is all right; I am well", сокр. S.V.B.E.E.V.) |
proverb | если уж делать, так делать хорошо | what is worth doing at all is worth doing well |
gen. | если уж делать, то делать хорошо | if a thing is worth doing it is worth doing it well |
proverb | если уж делать что-то, то делать хорошо | what is worth doing is worth doing well |
proverb | если уж стоит что-то делать, то делать надо хорошо | what is worth doing at all is worth doing well |
gen. | если учитывать отсутствие у них опыта, они хорошо справились с работой | given their inexperience, they've done a good job |
Игорь Миг | если хорошо подумать | in the grand scheme of things |
gen. | если хорошо подумать, если присмотреться поближе, при тщательном рассмотрении | upon closer look (Maitane) |
proverb | если хочешь, чтобы дело было сделано хорошо, делай его сам | if you want a thing well done, do it yourself |
proverb | если хочешь, чтобы дело было сделано хорошо, сделай его сам | if you want a thing well done, do it yourself |
gen. | если чай накрыть, он хорошо настаивается | tea draws well when covered |
gen. | если чай укутать, он хорошо настаивается | tea draws well when covered |
Makarov. | если человек быстро думает и у него хорошо подвешен язык, то ему простят многое | quick thinking and ready speech may carry off a little daring |
proverb | если что-то делать, то делать хорошо | what a worth doing at all is worth doing well (julia12354) |
Makarov. | если этот товар как следует разрекламировать, он очень хорошо пойдёт | if this product is properly merchandised, it should sell very well |
gen. | как было бы хорошо, если бы | wouldn't it be nice (to + infinitive; example provided by ART Vancouver: Wouldn't it be nice to get rid of those stiff joints and muscles?) |
Makarov. | как было бы хорошо, если бы меня не заставляли мыть посуду | I wish I could get off washing up |
Makarov. | как было бы хорошо, если бы меня не заставляли навещать тётку | I wish I could get off visiting my aunt |
proverb | кто служит Богу за деньги, послужит и дьяволу, если тот хорошо заплатит | he that serves God for money will serve the devil for better wages |
gen. | он бежал очень хорошо, если учесть его возраст | he ran very well considering his age |
Makarov. | он сказал, что, если она хорошо себя чувствует, то может не принимать таблетки | he says she can come off the tablets so long as she feels all right |
Makarov. | он хорошо сделает, если придёт | he would do well to come |
gen. | тебя скоро выпустят, если будешь хорошо вести себя | you could be out sooner if you behave yourself |
inf. | хорошо, если | it's totally cool if (So it's totally cool if Ethan and I give in to the obvious chemistry between us?) |
gen. | хорошо если | you're lucky if (Moscowtran) |