Subject | Russian | English |
gen. | вы хорошо и т.д. сделаете, если пойдёте домой | you will do well wisely, right, wrong, etc. to go home (to go away, to withdraw, to take your doctor's advice, etc., и т.д.) |
gen. | вы хорошо сделали | you did right. |
gen. | вы хорошо сделали | you did the right thing |
gen. | вы хорошо сделали, что пришли | you have well done that you have come |
Makarov. | дело сделано, хорошо это или плохо | it's done now, for good or ill |
gen. | дело сделано, хорошо это или плохо | it's done now, for good or ill |
proverb | если хочешь, чтобы дело было сделано хорошо, делай его сам | if you want a thing well done, do it yourself |
proverb | если хочешь, чтобы дело было сделано хорошо, сделай его сам | if you want a thing well done, do it yourself |
slang | когда кто-то сделал что-то очень хорошо | Killed it (chiefcanelo) |
fig. | когда кто-то сделал что-то очень хорошо | just killed it (Alex_Odeychuk) |
gen. | мужики, хорошо, что они сказали нам сделать пятиминутный перерыв, дальше, похоже, будет тяжело | men, I'm glad they said to take five, because this next arrangement looks rough |
gen. | он сделал это довольно хорошо | he did it well enough |
Makarov. | он хорошо сделает, если придёт | he would do well to come |
Makarov. | он хорошо сделал | he did well + to + inf. (что) |
gen. | он хорошо сделал что | he did well + to + inf. |
Makarov. | он хорошо сделал, что пришёл | he has well done that he has come |
gen. | отдых особенно приятен после хорошо сделанной работы | leisure is sweet when it follows work well done |
Makarov. | ремонт сделали не очень хорошо, но пока и так ладно | the repair is not good but it's adequate for just now |
Makarov. | ремонт сделали не очень хорошо, но пока и так сойдёт | the repair is not good but it's adequate for just now |
gen. | сделано это не слишком-то хорошо | it is not done over and above well |
gen. | сделать что-л. хорошо | make a good job of it |
gen. | сделать что-л. хорошо | put up a good show |
gen. | сделать что-л. хорошо | do smth. well (readily, willingly, carefully, resolutely, on purpose, etc., и т.д.) |
gen. | сделать хорошо | make a good job of it |
Makarov. | сделать хорошо известным | familiarize (что-либо) |
gen. | сделать что-либо хорошо известным | familiarize |
gen. | сделать что-либо хорошо | make a good job of it |
slang | сделать что-то действительно хорошо | wrack shop (A habitant Of Odessa) |
idiom. | сделать что-то очень хорошо, на 100% | batting 1000 (Natalia D) |
Makarov. | слишком хорошо сделанный топор, чтобы использовать его в быту | too excellent an axe to be used in common |
gen. | стараться хорошо сделать | endeavour well |
gen. | стараться хорошо сделать | endeavor well |
gen. | ты хорошо сделал | it was a good idea to (linton) |
proverb | хорошо начали-наполовину сделали | well begun is half done |
proverb | хорошо начатое – наполовину сделано | well begun is half done |
Makarov. | хорошо обдумать что-либо, прежде чем сделать | think twice before doing something |
Makarov. | хорошо подумать прежде чем сделать | think twice before doing something (что-либо) |
theatre. | "хорошо сделанная пьеса" | well-made play (французский драматический театр XIXв.) |
gen. | хорошо сделанный | well done |
gen. | хорошо сделанный | skilful |
nautic. | хорошо сделанный | trimming |
slang | хорошо сделанный | zool |
archit. | хорошо сделанный | well-made |
nautic. | хорошо сделанный | trim |
gen. | хорошо сделанный | skillful |
gen. | хорошо качественно сделанный | well-worked (Artjaazz) |
Makarov. | хорошо сделанный | clean |
gen. | хорошо сделанный | neat |
slang | хорошо сделано! | that's the way to go! (Interex) |
gen. | хорошо сделано! | good work! |
mil., lingo | хорошо сделано | good show (MichaelBurov) |
gen. | хорошо сделано! | good job |
gen. | хорошо сделано, мастерски изготовлено | well-crafted (Lily Snape) |
busin. | хорошо сделать | be up to the mark |
gen. | хорошо сделать | do a good job of (что-то z484z) |
gen. | хорошо сделать что-либо | do a good job (+ gerund: Kenny did a good job cutting the lawn, huh? -- хорошо подстриг траву на лужайке) |
Makarov. | хорошо сделать | make good work of something (что-либо) |
Makarov. | хорошо сделать | make good work with something (что-либо) |
Makarov., inf. | хорошо сделать | do brown (что-либо) |
inf. | хорошо сделать | do brown |
Makarov. | хорошо сделать | make a neat job of it (что-либо) |
gen. | хорошо сделать | make a good job of (что-то z484z) |
gen. | хорошо что-либо сделать | make a neat job of it |
Игорь Миг | хорошо сделать работу | make good on the job |
slang | хорошо сделать свою работу | Knock it out of the park (Skyer) |
gen. | хорошо и т.д. сделать, сохранив это в тайне | do well right, wrong, etc. in keeping it a secret (in telling me, in agreeing to the plan, etc., и т.д.) |
proverb | хорошо то дело, которое сделано | the business is a good as done |
gen. | хорошо что-либо сделать | make a neat job of it |
proverb | хочешь сделать что-то хорошо-сделай это сам | Self-help is the best help (Andrey Truhachev) |
gen. | чтобы хорошо сделать работу, нужно набраться терпения | patience is the trick in doing a job well |