Subject | Russian | English |
Makarov. | в округе об этом хорошо знали | the news was well in the circle |
gen. | даже те, кто хорошо его знал, испытывали по отношению к нему противоречивые чувства | he inspired ambivalent feelings even among those who knew him best |
transp. | должен хорошо знать | must have an adequate knowledge of (Yeldar Azanbayev) |
proverb | дураки никогда не знают, когда им хорошо | fools never know when they are well |
Makarov. | его жена хорошо его знает | his wife knows well his trim |
Makarov. | его жена хорошо знает его характер | his wife knows well his trim |
gen. | её хорошо знали как бережливую хозяйку | she was well known as a thrifty managing housekeeper |
gen. | её хорошо знали как экономную хозяйку | she was well known as a thrifty managing housekeeper |
quot.aph. | знал ли я, что потерять могу я часть себя и меня будут терзать воспоминания о том, как хорошо было вчера | suddenly, I'm not half the man I used to be, there's a shadow hanging over me, oh, yesterday came suddenly (Alex_Odeychuk) |
gen. | знать в целом хорошо | know relatively well (Alex_Odeychuk) |
Makarov. | знать обстоятельства хорошо | have a good command of facts |
gen. | знать очень хорошо | know full well (Inna Oslon) |
Makarov. | знать что-либо очень хорошо | be well up in something |
gen. | знать очень хорошо | be well up in something |
gen. | знать что-либо очень хорошо | be up in |
gen. | знать кого-либо очень хорошо | know someone inside out (alexghost) |
Makarov. | знать факты хорошо | have a good command of facts |
gen. | знать человека не настолько хорошо, чтобы заговорить с ним | be not on speaking terms |
gen. | знать человека не настолько хорошо, чтобы заговорить с ним | be not on speaking terms with |
Makarov. | как хорошо, что мы об этом не знали! | it's a mercy we didn't know about it! |
gen. | оказалось, что они хорошо знали друг друга | it happened that they knew each other well |
Makarov. | он был громилой, которого хорошо знала местная полиция | he was a heavy well-known to the local fuzz |
gen. | он выдержал приёмные экзамены благодаря тому, что хорошо знал математику | it was his mathematics that got him through entrance examinations |
gen. | он достаточно хорошо знает английский, чтобы самому ходить, разъезжать | he can speak English sufficiently to get about (и т.п.) |
gen. | он достаточно хорошо знает английский, чтобы самостоятельно ориентироваться | he can speak English sufficiently to get about |
Makarov. | он не очень хорошо знает египетские иероглифы | he is not much versed in Egyptian hieroglyphics |
Makarov. | он очень хорошо знает немецкую литературу | he is very knowledgeable about German literature |
gen. | он хорошо знает английскую литературу | he is well-read in English literature |
Makarov. | он хорошо знает, как составить деловое письмо | he knows how to put a business letter together all right |
gen. | он хорошо знает математику | he is strong in maths |
gen. | он хорошо знает Пушкина | he has a good knowledge of Pushkin |
Makarov. | он хорошо знает своё дело | he knows his P's and Q's |
gen. | он хорошо знает своё дело | he knows his P's and Q's |
Makarov. | он хорошо знает своё ремесло | he knows his trade |
Makarov. | он хорошо знает французскую кухню | he appreciates French cooking |
gen. | он хорошо знает химию | he is strong in chemistry |
gen. | он хорошо знает языки | he is well schooled in languages |
Makarov. | он хорошо знал все ответы | he had all his answers off pat (на вопросы) |
Makarov. | он хорошо знал современную историю | he was well-versed in modern history |
Makarov. | он хорошо знал три языка – латынь, греческий и древнееврейский | he was through-paced in three tongues, Latin, Greek and Hebrew |
gen. | он хорошо знал три языка – латынь, греческий и древнееврейский | he was through-paced in three tongues, Latin, Greek and Hebrew |
gen. | она хорошо знает географию | she is up in geography |
gen. | она хорошо знала свою роль | she knew her part well |
gen. | они хорошо знают народ этой страны | they are near acquainted with the people of the country |
gen. | они хорошо обращались со своими слугами, но всегда полагали, что те своё место знают | they treated their servants well but expected them always to know their place |
Makarov. | очень хорошо знать | know right well (что-либо) |
busin. | очень хорошо знать | have a thorough knowledge of (dimock) |
gen. | очень хорошо знать | know someone like the palm of one's hand (кого-либо Alex Lilo) |
gen. | тот, кто хорошо знает лес | woodsman |
gen. | хорошо знать | be at home with it (что-л.) |
gen. | хорошо знать | be nearly acquainted with (что-либо) |
gen. | хорошо знать | be familiarly acquainted with (someone – кого-либо) |
Makarov. | хорошо знать | be at home with (что-либо) |
Makarov. | хорошо знать | feel at home with something (что-либо) |
Makarov. | хорошо знать | feel at home in something (что-либо) |
Makarov. | хорошо знать | be at home in (что-либо) |
gen. | хорошо знать | be well-versed in (MargeWebley) |
gen. | хорошо знать | be on a first-name basis with (кого-либо 4uzhoj) |
gen. | хорошо знать | be competent in (Proficient in French, competent in German and written Italian. | The work we do is generally not checked by someone more competent in German, nor is it vetted first by FIGU, therefore, it may indeed certainly WILL contain some errors of interpretation and meaning. Alexander Demidov) |
relig. | хорошо знать | be ease at |
busin. | хорошо знать | be well aware of (smth, что-л.) |
gen. | хорошо знать | have a good knowledge of (something Zhongguotong) |
cliche. | хорошо знать | have a good idea (I have a good idea who is behind all of this but I will take a look for sure. -- Я хорошо знаю / Мне хорошо известно, кто за этим стоит. ART Vancouver) |
gen. | хорошо знать | be familiar with (что-либо) |
gen. | хорошо знать | be at home at it (что-л.) |
gen. | хорошо знать | be familiarly acquainted with (кого-либо) |
gen. | хорошо знать | know well |
gen. | хорошо знать английский | have good English (He has good English and they shared jokes in private as well as in public. BBC Alexander Demidov) |
Makarov. | хорошо знать английский язык | have a good knowledge of English |
ling. | хорошо знать английский язык | speak English powerfully (Andrey Truhachev) |
gen. | хорошо знать артиллерийское дело | have a thorough knowledge of gunnery |
media. | хорошо знать вопросы | be in command of issues (bigmaxus) |
gen. | хорошо знать город | know one's way around city (maystay) |
Makarov. | хорошо знать грамматику | be well grounded in grammar |
slang | хорошо знать какое-либо дело | be death on something |
slang | хорошо знать какое-либо дело | be death on |
gen. | хорошо знать дорогу | know one's way blindfold |
idiom. | хорошо знать и свободно оперировать | have at finger tips (to have something at one's finger tips Yeldar Azanbayev) |
idiom. | хорошо знать и хорошо воспроизводить по памяти | know off the top of head (know something off the top of one's head Yeldar Azanbayev) |
gen. | хорошо знать историю | be great on history |
gen. | хорошо знать историю | be great on history |
Makarov. | хорошо знать математику | be great on mathematics |
Makarov. | хорошо знать медицину | have a good knowledge of medicine |
Makarov. | хорошо знать международное право | keep up on international law |
gen. | хорошо знать чей-л. нрав | have the length of one's foot |
gen. | хорошо знать окрестности | know one's way about |
gen. | хорошо знать окрестности | know one's way around (He says tolls won't be effective because locals who know their way around will use the state's free bridges. • The best way to do this, is with knowledgeable locals, who know their way around and can show you the best places that you really want to see.) |
Makarov. | хорошо знать основные правила грамматики | be well grounded in grammar |
Makarov. | хорошо знать основы грамматики | be well grounded in grammar |
gen. | хорошо знать основы грамматики | be well grounded in grammar |
Игорь Миг | хорошо знать положение дел | be up to speed on the situation |
gen. | хорошо знать рынок | be savvy to the market (Leonid Dzhepko) |
Makarov. | хорошо знать своё дело | know one's subject |
slang | хорошо знать своё дело | know one's shit (The engineers who designed this know their shit. joyand) |
gen. | хорошо знать своё дело | have been around the block (These guys are just top quality people and players, and then you look and see all the experienced guys who have been around the block. 4uzhoj) |
gen. | хорошо знать своё дело | know one's onions |
gen. | хорошо знать своё дело | understand one's business thoroughly |
Игорь Миг | хорошо знать ситуацию | be familiar with the matter |
amer. | хорошо знать улицу | be street-smart (Taras) |
gen. | хорошо знать урок | know a lesson off pat |
gen. | хорошо знать что-то | know one's way around something (maystay) |
ling. | хорошо знать язык | be proficient in a language (Andrey Truhachev) |
Makarov. | хорошо знать языки | be wel-versed in languages |
Игорь Миг | хорошо знаю, что | I know for a fact that |
Игорь Миг | хорошо зная, что | knowing full well that |
proverb | хорошо обо всём знать наперёд | it is as well to know which way the wind blows |
Makarov. | я всегда знал, что у меня фотогеничное лицо и я буду хорошо выглядеть на экране | I always knew I had the sort of face that would film well and look good on the screen |
gen. | я его довольно хорошо знаю | I know him rather well |
gen. | я его знал, да, я его очень хорошо знал | I used to know him, oh yes, I knew him very well |
Makarov. | я не знаю, как этот молодой адвокат выступает в суде, но по крайней мере он хорошо знает принципы ведения таких дел | I don't know how well this young lawyer performs in court, but at least he's well grounded in the principles of such cases |
Makarov. | я не очень хорошо знаю египетские иероглифы | I am not much versed in Egyptian hieroglyphics |
gen. | я очень хорошо знаю | I know right well |
Makarov. | я сам всегда знаю очень хорошо, что я хочу | I myself know always mighty well what I want |
gen. | я слишком хорошо его знаю | I know him all too well |
gen. | я хорошо знаю этого человека | I know the character well |