Subject | Russian | English |
Makarov. | все хвастались древностью своего рода | every man boasted the antiquity of his family |
gen. | гордиться хвастаться | boast |
gen. | грозиться хвастаться | bluster |
Makarov. | ей нечем хвастаться | she has nothing to boast about |
gen. | заранее хвастаться | sound the trumpet before victory |
obs. | который хвастается | roisting |
gen. | который хвастается | roistering |
Makarov. | кто хвастался, что он обманом выудил у своих братьев 5000 долларов | who boasted of having done his brothers out of their $5000 |
austral., slang | люди не любят победителей, хвастающихся своими достижениями | people don't like winners who skite about their achievements |
gen. | нагло и т.д. хвастаться | boast boldly (justly, blatantly, etc.) |
brit. | нашёл чем хвастаться! | big thrill! (Anglophile) |
vulg. | не надо хвастать | don't let your mouth overload your ass |
gen. | не слушайте его, он хвастается | don't listen to him, he is bouncing |
slang | не хвастай, а делай ставку | Put your money where your mouth is! (из азартных игр Interex) |
Makarov. | нечем хвастаться | nothing to write home about |
gen. | он всё хвастался тем, как много бутылок может выпить за вечер | he bragged about the number of bottles he can crack overnight |
gen. | он любит хвастать перед людьми своими добродетелями | he likes to swagger about his goodness to people |
gen. | он любит хвастаться своими успехами | he likes to boast about his achievements |
gen. | он не перестаёт хвастаться своей последней победой | he is always crowing about his latest triumph |
gen. | он постоянно этим хвастался | he was full of brag about that (Don Quixote) |
Makarov. | он хвастается своей новой машиной | he has been bragging about his new car |
Makarov. | он хвастается своей новой машиной | he has been boasting about his new car |
gen. | он хвастается, что выиграет без труда | he boasts that he will easily win |
gen. | он хвастается, что выиграет запросто | he boasts that he will easily win |
gen. | он хвастал своей игрой в гольф | he sounded off about his golf |
gen. | он хвастал своей игрой в гольф | he sounded off about his golf on |
Makarov. | он хвастался тем, как занимается теннисом | he sounded off about his tennis on |
gen. | он хвастался, что обманом выудил у своих братьев 5000 долларов | he boasted of having done his brothers out of their $5000 |
Makarov. | она была умна, но она не хвасталась своим умом | she was intelligent but she did not pride herself on her intelligence |
Makarov. | она всегда хвасталась своим загородным домом в Италии | she was always bragging about her cottage in Italy |
Makarov. | самодовольно хвастаться | plume on |
Makarov. | такие вещи случались каждый вечер, поэтому тут нечем было хвастаться | these things were happening every night, so there was nothing to shoot a line about |
gen. | только не начинай хвастать этим | don't you start swaggering about it |
gen. | тут нечем хвастаться | there is nothing much to sing about |
gen. | хвастал своей игрой в гольф | he sounded off about his golf on |
inf. | хвастать, бахвалиться, нести чушь | talk through hat (Constantin137) |
gen. | хвастать древней родословной | boast of a long descent |
gen. | хвастать своей силой | show off one's strength (one's skill, one's talent, one's knowledge, etc., и т.д.) |
Makarov. | хвастать своим знанием | parade one's knowledge of a subject (предмета) |
Makarov. | хвастать своим знанием | flaunt one's knowledge of a subject (предмета) |
gen. | хвастать своими победами над женщинами | cry roast meat |
gen. | хвастать тут особенно нечем! | there's nothing to boast about! |
gen. | хвастать чем-либо | brag about (Ivan Pisarev) |
gen. | хвастаться глупо | it is foolish to boast |
idiom. | хвастаться, задирать нос, пускать пыль в глаза | blow one's own horn (thefreedictionary.com Queenny) |
Makarov. | хвастаться знакомством с известными людьми | drop names |
Makarov. | хвастаться кандидатом | crow about the candidate |
gen. | хвастаться особо нечем | nothing much to write home about (Abysslooker) |
busin. | хвастаться перед кем-л. | boast to someone about something (чем-л.) |
Makarov. | хвастаться репутацией | boast the record |
Makarov. | хвастаться своей новой машиной | show off one's new car |
gen. | хвастаться своей храбростью | brag of courage |
gen. | хвастаться своей храбростью | brag about courage |
gen. | хвастаться своей щедростью | make great display of generosity |
gen. | хвастаться своей эрудицией | show erudition with ostentation |
Makarov. | хвастаться своим богатством | show off one's wealth |
gen. | хвастаться своим успехом | vaunt of success |
Makarov. | хвастаться своими достижениями | boast about one's success |
gen. | хвастаться своими знакомствами | namedrop (Taras) |
Makarov. | хвастаться своими знаниями | show off one's knowledge |
gen. | хвастаться своими связями | namedrop (Taras) |
gen. | хвастаться своими связями | name drop (Taras) |
gen. | хвастаться своими талантами | show talents with ostentation |
Makarov. | хвастаться своими успехами | boast about one's success |
gen. | хвастаться своими успехами | boast about one's success (about one's country, about one's social standing, of one's learning, of one's exploits, of one's house, etc., и т.д.) |
gen. | хвастаться своими экзаменационными оценками | crow about examination results |
gen. | хвастаться связями | name drop (Taras) |
Makarov. | хвастаться талантами | show talents with ostentation |
gen. | хвастаться тем, что у тебя хороший голос | boast of having a fine voice (of swimming across the river, of being the best billiard-player in the town, etc., и т.д.) |
Makarov. | хвастаться-то нечем | that's naught to crack on |
gen. | хвастаться-то нечем | that's naught to crack on |
gen. | хвастаться хорошим голосом | boast of having a fine voice (of swimming across the river, of being the best billiard-player in the town, etc., и т.д.) |
gen. | хвастаться, что ты хороший стрелок | boast that... that one is a good shot (that one knows everything about it, etc., и т.д.) |
gen. | хвастаться, что ты хорошо стреляешь | boast that... that one is a good shot (that one knows everything about it, etc., и т.д.) |
slang | хвастающийся своими сексуальными "подвигами" | lover-boy |
rude | человек, который любит хвастаться своими связями | name-dropping whore (- Go talk to him! Because you know him, right? – I made that up – Why? – Because I'm a name-dropping whore. That's why, okay? Taras) |
gen. | чрезмерно хвастаться | pull the long bow |
gen. | этим не стоит хвастаться | it's not a thing one can boast of |
gen. | этим не стоит хвастаться | that's nothing to boast of |
gen. | этим нечего хвастаться | it's not a thing one can boast of |
gen. | этим нечего хвастаться | that's nothing to boast of |