DictionaryForumContacts

   Russian
Terms containing утешать | all forms | exact matches only
SubjectRussianEnglish
Makarov.его присутствие утешало мать всю её жизньhis mother was comforted by his presence all the days of her pilgrimage
gen.его это нисколько не утешаетthat doesn't comfort him at all
obs.которого не утешаютredressless
Makarov.мы можем утешаться по крайней мере тем, что даже такая зима когда-нибудь да кончитсяat least we can console ourselves with the fact that even this winter cannot last for ever
vulg.не утешай её!Let her cry, she'll piss the less! (совет мужчины своему товарищу, доведшему жену до слез)
Makarov.он её утешал, как только могhe reassured her as best he could
Makarov.он её утешал, как только могhe reassured her as well as /as best/ he could
gen.он её утешал, как только могhe reassured her as well as at best he could
Makarov.он её утешал, как только могhe reassured her at best he could
gen.он её утешал, как только могhe reassured her as well as he could
Makarov.он утешался мыслью, что могло быть хужеhe consoled himself with the thought that it might have been worse
Makarov.он утешался мыслью, что могло быть хужеhe comforted himself with the thought that it might have been worse
Makarov.она утешала себя мыслью, чтоshe solaced herself with the thought that
Makarov.они утешались, рассматривая фотографии своего сынаthey found relief in looking at their son's photographs
Makarov.они утешался, рассматривая фотографии своего сынаhe found relief in looking at his son's photographs
obs.снова утешатьrecomfort
Makarov.старушка гладила её, утешаяthe old woman stroked her consolingly
gen.тот, кто утешаетreliever
gen.утешай себя мыслью, что все могло бы быть и хужеconsole yourself with the thought that it might have been worse
gen.утешать больногоcheer the sick man
Makarov.утешать больного ребёнкаcomfort the sick child
Makarov.утешать кого-либо в гореcomfort someone in despair
Makarov.утешать кого-либо в его гореconsole someone in his grief
Makarov.утешать вдовуconsole a widow
gen.утешать другаgive solace to a friend
Makarov.утешать его матьcomfort his mother
Makarov.утешать его по поводу потериcomfort him for his loss
gen.утешать её в её утратеcomfort her for a loss (the woman for the tragic death of her husband, him for the terrible misfortune, etc., и т.д.)
Makarov.утешать её в несчастьиcomfort her in her misfortune
gen.утешать несчастногоcomfort an unfortunate man (the mother of the sick child, those who are in sorrow, etc., человека, и т.д.)
Makarov.утешать себяconsole oneself with something (чём-либо)
gen.утешать себяtake heart (VLZ_58)
gen.утешать себя мысльюconsole oneself with the thought (Technical)
gen.утешать себя мысльюderive consolation from the thought (that... – о том, что... Anglophile)
rhetor.утешать себя тем, что думает будтоcomfort herself by thinking that (Alex_Odeychuk)
gen.утешать скорбящихredress the afflicted
gen.утешаться иллюзиямиsolace oneself with illusions
Scotl.утешаться как можешьwhistle on thumbs
Scotl.утешаться как умеешьwhistle on thumbs
gen.утешаться мысльюfind solace in the thought (Рина Грант)
Gruzovik, obs.утешаться надmake fun of
relig.утешаться надеждойrejoice in hope
gen.чем можно утешатьсяenjoyable
gen.я утешал себя мыслью, что могло быть хужеI consoled myself with the thought that it might have been worse