Subject | Russian | English |
Makarov. | будет достаточно упомянуть лишь основные возражения | it would be adequate to list just the basic objections |
gen. | будет разумным упомянуть, что | it is reasonably to say (maystay) |
Makarov. | было оскорбительно, что её не упомянули | it was an outrage that her name was omitted |
media. | вскользь упомянуть | brush over (о(б) ...; Daily Telegraph Alex_Odeychuk) |
lit. | вскользь упомянуть | skim over (andrucci) |
gen. | вскользь упомянуть | casually mention (The property on sale across the street from my plain board house has a one-eyebrow-raising asking price of $15 million. I casually mention this to impress my friends when I have them over for a few drinks. (nsnews.com) ART Vancouver) |
gen. | вскользь упомянуть | give a passing mention (to sth. – о чём-л. ART Vancouver) |
gen. | вскользь упомянуть | make a passing mention (Barack Obama made only passing mention of what has been such a difficult problem for his administration, the war in Afghanistan. 4uzhoj) |
Makarov. | всякий раз, когда он появляется на телевидении, он старается упомянуть в разговоре свою последнюю книгу | every time he appears on television, he slips in a mention of his latest book |
gen. | вы об этом не упомянули | you never mentioned it |
journ. | достаточно лишь упомянуть | most notably (Abysslooker) |
amer. | достаточно упомянуть | suffice to mention (Val_Ships) |
math. | достаточно упомянуть, что | it will suffice to mention that |
gen. | его последний аргумент можно лишь вскользь упомянуть в данном контексте | his last argument is one that can only be indicated here |
product. | если только упомянуть о нескольких из них | just to mention a few (Yeldar Azanbayev) |
gen. | если упомянуть только о | mention but (Beforeyouaccuseme) |
scient. | есть целый ряд вопросов, которые я не упомянул из-за ограниченных рамок статьи ... | there are a number of points, which I haven't mentioned because of the limited scope of this article |
formal | Забыл упомянуть, что | Earlier, I forgot to mention that.. (markvidov) |
inf. | Забыл упомянуть, что | Oh yes, I was forgetting (markvidov) |
lit. | Здесь <в коллекции кукол> были французские "фигурки для наряжания" 14 века, идолы племени финго в Оранжевой республике ...— мы упомянули лишь ничтожную часть сторукой коллекции мисс Ипсон. | Here could be found 'fashion babies' from fourteenth-century France, sacred dolls of the Orange Free State Fingo tribe ...— to specify the merest handful of Miss Ypson's Briarean collection. (Ellery Queen) |
math. | как мы уже упомянули в | as we have mentioned in |
gen. | как я выше упомянул | as I noted before |
gen. | как я уже упомянул | as I noted before |
inf. | Кстати, забыл упомянуть, что | Oh yes, I was forgetting (markvidov) |
math. | между прочим следует упомянуть, что | in passing it should be mentioned that |
Makarov. | мне и в голову не пришло упомянуть об этом | it did not occur to me to mention it |
math. | можно лишь упомянуть | we can do no more than mention |
gen. | можно упомянуть | mention may be made of |
gen. | моё имя не упомянули | be passed over my name was passed over |
math. | наконец, мне бы хотелось упомянуть ещё один пункт, заслуживающий внимания | finally, I would like to mention one more point that deserves attention |
gen. | не могу не упомянуть и о других товарищах | I can't help mentioning the others (who are working with us also, рабо́тающих с на́ми) |
gen. | не упомянуть | omit mention of (кого-либо) |
gen. | не упомянуть | omit reference of (кого-либо) |
inf. | не упомянуть | leave out in the cold (о ком-либо Val_Ships) |
inf. | не упомянуть | leave out in the cold (Val_Ships) |
Игорь Миг | не упомянуть | gloss over (But it is impossible to gloss over the difficulties encountered) |
gen. | не упомянуть | leave out (Did you leave anyone out because you were not sure the person should be included? ART Vancouver) |
Makarov. | не упомянуть | omit reference of (someone – кого-либо) |
Makarov. | не упомянуть | omit mention of (someone – кого-либо) |
gen. | не упомянуть | pretermit |
gen. | не упомянуть | dissemble |
law | не упомянуть в завещании одного из законных наследников | pretermit |
Makarov. | не упомянуть о | make no reference to (чем-либо) |
gen. | не упомянуть о | make no reference to (чем-либо) |
Makarov. | невозможно упомянуть о них здесь иначе, чем поверхностно | it is impossible to refer to them other than very cursorily |
gen. | нельзя не упомянуть | it should not go without mention (Alexey Lebedev) |
gen. | нельзя не упомянуть | it should not be left unmentioned (Alexey Lebedev) |
gen. | нельзя не упомянуть | it cannot but be mentioned (Alexey Lebedev) |
ecol. | нельзя не упомянуть | cannot fail to mention (translator911) |
gen. | нельзя не упомянуть | it should not go unmentioned (Alexey Lebedev) |
gen. | нельзя не упомянуть также | Very essential are also |
slang | ненароком упомянуть в разговоре с потенциальным ухажёром, что у вас уже есть парень, чтобы тот отстал | boyfriend drop (Abberline_Arrol) |
gen. | необходимо особо упомянуть | special mention must be made (of bookworm) |
Makarov. | необходимо упомянуть, однако, и следующие недостатки | the following drawbacks should be mentioned |
gen. | о нём упомянули в докладе | he was noticed in the report |
gen. | о нём упомянули особо | he was specially mentioned |
Makarov. | об этом стоит упомянуть особо | it is worthy of special mention |
gen. | он вскользь упомянул об этом | he mentioned this matter in passing |
gen. | он вскользь упомянул, что вы планируете поехать в следующем году в Испанию | he mentioned in passing that you were thinking of going to Spain next year |
gen. | он забыл упомянуть, что они пришли | he had forgotten to mention that they came (she agreed, etc., и т.д.) |
gen. | он как-то об этом вскользь упомянул | he happened to mention it in passing |
Makarov. | он любил мимоходом упомянуть о своей важной работе | he liked, very casually, to slip in references to the important work he was doing |
gen. | он мимоходом о вас упомянул | he mentioned you in passing |
gen. | он намекнул упомянул об этом в разговоре | he alluded to this in conversation |
gen. | он не упомянул ни одной фамилии | he mentioned no names |
gen. | он ни разу не упомянул об этом | he never said anything about it (linton) |
gen. | он просто умирал от желания упомянуть об этом | he was literally dying to mention it |
Makarov. | он упомянул её в своём завещании | he remembered her in his will |
gen. | он упомянул её в своём завещании | he remembered her in his well |
gen. | он упомянул о своём намерении поехать за границу | he talked of about going abroad |
Makarov. | он упомянул о своём намерении поехать за границу | he talked of going abroad |
gen. | он упомянул о своём намерении поехать за границу | he talked about going abroad |
gen. | он упомянул о том, что видел вас | he mentioned to me that he had seen you |
gen. | он упомянул об этом | he made mention of the fact (факте) |
Makarov. | она выглядела настолько лучше, что сэр Чарльз упомянул об этом леди Хэрриет | she looked so much better that Sir Charles noticed it to Lady Harriet |
Makarov. | она забыла упомянуть, что на следующей неделе едет в Йоркшир | she omitted to mention that she was going to Yorkshire next week |
gen. | она рассердилась, когда он упомянул о её друге в таком ироническом тоне | she got angry when he referred to her friend so ironically |
gen. | она рассердилась, когда я упомянул о её покойной матери | I hit a nerve when I mentioned her dead mother |
gen. | она расстроилась, когда я упомянул о её покойной матери | I hit a nerve when I mentioned her dead mother |
lit. | Они обсуждали военную стратегию одного из крупнейших за всю историю лидеров, и, судя по их благоговейному тону, я решил, что речь идет о Ганнибале либо Цезаре, ибо это был, как они сказали, выдающийся тактик. Но тут его упомянули так, как если бы он жил и был в зените государственной деятельности несколько десятилетий назад, и я подумал: или де Голль, или Черчилль. | They were discussing the military strategy of one of history's principal leaders, and from the reverence in which they held him I judged that it must be either Hannibal or Julius Caesar, for his command of tactics was outstanding. But then someone spoke of him as if he had been living within the past decades when his statesmanship was supreme, and I knew then that they were talking of either De Gaulle or Churchill. (J. Michener) |
gen. | они сказали, что меня упомянули | they said that I was mentioned |
gen. | они упомянули его стихи лишь для того, чтобы поиздеваться над ними | they mentioned his poetry only to put it down |
gen. | они упомянули его стихи лишь для того, чтобы посмеяться над ними | they mentioned his poetry only to put it down |
gen. | официально и т.д. упомянуть | note smth. officially (triumphantly, ironically, impassionately, perfunctorily, simultaneously, etc., что-л.) |
Makarov. | председатель вскользь упомянул о вашем назначении | the chairman brushed over the question of your appointment |
phys. | Прежде всего необходимо упомянуть проблему сверхпроводимости | First of all it is necessary to mention the problem of superconductivity (ssn) |
scient. | прежде чем оставить предмет, стоит упомянуть | before leaving the subject of, it is worth mention-ing |
scient. | прежде чем оставить тему, стоит упомянуть | before leaving the subject of, it is worth mention-ing |
gen. | раз ты об этом упомянул | come to mention it (Don Quixote) |
lit. | Рассказать историю Колриджа, не упомянув об опиуме,— всё равно что поведать историю Гамлета, не сказав ничего про тень его отца. | To tell the story of Coleridge without the opium is to tell the story of Hamlet without mentioning the ghost. (L. Stephen) |
busin. | Следует особо упомянуть | Special mention should be made of the (Marina Smirnova) |
Игорь Миг | следует также упомянуть и о том, что | separately |
math. | следует упомянуть | a point that should mentioned is |
math. | следует упомянуть | worthy of mention is |
math. | следует упомянуть | it should be mentioned |
gen. | следует упомянуть | it is worth mentioning (Лорина) |
gen. | следует упомянуть | ought to mention (Interex) |
Makarov. | следует упомянуть ещё несколько разрозненных деталей | a few detached events must be mentioned |
Makarov. | случайно или как будто случайно упомянуть в разговоре | let it drop |
gen. | специально упомянуть | specify |
formal | стоит упомянуть | merits mention (One additional point merits mention. 4uzhoj) |
gen. | стоит упомянуть, что | it is worth mentioning that (CopperKettle) |
gen. | стоит упомянуть, что | it is worth mentioning that ... |
gen. | стоит упомянуть, что | it bears mentioning that (CopperKettle) |
gen. | теперь, когда вы об этом упомянули, я вспомнил | now you mention it, I do remember |
gen. | теперь, когда вы упомянули об этом, я припоминаю | now you mention it I do remember |
gen. | теперь когда мы это упомянули | with that out of the way (при переходе к основной части обсуждения: With that out of the way, let's get explaining the second tip of how to lose belly fat at home vogeler) |
product. | упомянем лишь несколько | just to mention a few (Yeldar Azanbayev) |
math. | упомянем лишь несколько из них | we mention just a few:.. |
idiom. | упомяни силу нечистую | speak of the devil (Yeldar Azanbayev) |
gen. | упомянуть кого-либо в завещании | mention in will |
gen. | упомянуть кого-л. в разговоре | bring smb. into the conversation |
Makarov. | упомянуть в разговоре с | mention to (someone – кем-либо) |
gen. | упомянуть вкратце | mention |
Makarov. | упомянуть вскользь | make casual mention |
Makarov. | упомянуть что-либо вскользь | skate over something |
Makarov. | упомянуть что-либо вскользь | skate round something |
amer. | упомянуть вскользь | mention in passing (Val_Ships) |
Makarov. | упомянуть что-либо вскользь | skate around |
gen. | упомянуть вскользь | mention only in passing (bookworm) |
amer. | упомянуть (для рассмотрения | come up (A number of interesting points came up at today’s meeting. Val_Ships) |
Makarov. | упомянуть его стихи лишь для того, чтобы поиздеваться над ними | mention his poetry only to put it down |
Makarov. | упомянуть его стихи лишь для того, чтобы посмеяться над ними | mention his poetry only to put it down |
gen. | упомянуть о чьих-л. заслугах и т.д. в выступлении | notice smb.'s services smb.'s work, him, etc. in a speech |
Makarov. | упомянуть что-либо или кого-либо косвенным образом | allude to someone, something |
Makarov. | упомянуть чьё-либо имя | to namecheck (название (какой-либо) организации и т. п. – в прессе, теле- или радиопрограмме в рекламных целях или для выражения признательности) |
gen. | упомянуть чьё-либо имя | mention name |
Makarov. | упомянуть чьё-либо имя, название какой-либо организации | name-chech (в прессе, теле- или радиопрограмме в рекламных целях или для выражения признательности; и т.п.) |
media. | упомянуть исключительно вскользь | brush over (о(б) ...; Daily Telegraph Alex_Odeychuk) |
gen. | упомянуть кстати | drop in (kipriana) |
gen. | упомянуть мельком. | mention |
gen. | упомянуть мимоходом | mention in passing |
Makarov. | упомянуть мимоходом о своей важной работе | slip in references to the important |
gen. | упомянуть о | make mention of |
Makarov. | упомянуть случайно | mention in passing |
Makarov. | упомянуть случайно | make casual mention |
gen. | упомянуть что-либо вскользь | skate over something |
gen. | упомянуть этот факт | note the fact (the improvement, the changes, different items, etc., и т.д.) |
Makarov. | упомянуть эту тему в ходе беседы | mention the subject in the course of conversation |
gen. | хотелось бы упомянуть | for your information (Bauirjan) |
gen. | целесообразно упомянуть | it is prudent to mention (Sergei Aprelikov) |
formal | я забыл упомянуть, что | I almost forgot to mention (markvidov) |
inf. | я забыл упомянуть, что | Oh yes, I was forgetting (markvidov) |
gen. | я забыл упомянуть, что | I had forgotten to mention that |
gen. | я только упомянул об этом | I only just mentioned it to him (в разговоре с ним) |
product. | я упомянул лишь некоторые из ... | just to mention a few (Yeldar Azanbayev) |