DictionaryForumContacts

   Russian
Terms containing ум | all forms | exact matches only
SubjectRussianEnglish
gen.аналитический склад умаanalytical mind (gennier)
gen.аналитический склад умаanalytical mind-set (Alexander Demidov)
gen.аналитический склад умаnumerate with developing analytical skills (ангийский термин взят из очень грамотного резюме 4uzhoj)
gen.аналитический склад умаanalytical thinking (Alex Lilo)
gen.аналитический умscientific mind
gen.аналитический умtheoretic mind
gen.аналитический умanalytical mind
gen.аналитический умanalytic mind
gen.аналитический умtheoretical mind
Gruzovikаристократия умаthe most intelligent people
Gruzovikаристократия умаaristocracy of the intellect
gen.бедность умаsterility of intellect
gen.благородный умhigh mind
Игорь Мигблещущий умомbrainy
gen.большой умsuperior intelligence
gen.брожение умовintellectual ferment (raf)
Игорь Мигброжение умовfreakout
gen.брожение умовmental ferment (grafleonov)
gen.брожение умовdistemper
gen.брожение умов в странеthe intellectual fermentation of the country
Gruzovikбыстрый умagile mind
gen.быстрый ум, всегда готовый дать ответa ready wit
gen.взбредать в голову, взбредать на умcome into head
gen.взбредать в голову, взбрести на умcome into head
gen.взбрести в голову, взбредать на умcome into head
gen.взбрести в голову, взбрести на умcome into head
gen.взбрести на умcross mind (Побеdа)
gen.взбрести на умcome into one’s head (+ dat.)
Gruzovikвзбрести на умcome into one's head (+ dat.)
Игорь Мигвладеющий умамиmesmerizing
gen.вновь приходить на умrecur
gen.возбуждённый умheated brain
gen.воплощение умаbrainchild (Sergei Aprelikov)
gen.воспринимаемый только умомnoetic
gen.вселять страх в умыstrike fear into the minds (Supernova)
gen.выбирать с умомchoose wisely (oqtane.org Alex_Odeychuk)
gen.выдающийся умtowering intellect (Taras)
gen.выдающийся умa mind of the highest rank
gen.выдающийся умmastermind
gen.выживший из умаsenile (Olya34)
Gruzovikвыживший из умаcrazy
gen.выживший из умаdotted
gen.выживший из умаbalmy on the crumpet
gen.выживший из умаdotard
gen.выживший из умаcracked
gen.выживший из ума старикdotard (a person, especially an old person, exhibiting a decline in mental faculties Val_Ships)
gen.выжить из умаlose marbles (Anglophile)
gen.выжить из умаgo senile (Olya34)
gen.выжить из умаbe cracked
gen.выжить из умаbe as mad as a March hare
gen.выжить из умаlose possession of faculties
gen.выжить из умаbe cracked
gen.выжить из умаdote (bigmaxus)
gen.выжить из умаrave loonies (Buddy89)
gen.выжить из умаgo gaga (Anglophile)
gen.выжить из умаbecome senile (Anglophile)
gen.выжить из умаlose possession of one's faculties (Anglophile)
gen.выжить из умаtake leave of senses (Anglophile)
gen.выжить из умаbe mad as a March hare
gen.выжить из ума, свихнутьсяbe out of one's mind (jouris-t)
Gruzovikвыпускать из умаforget
gen.высокий умan elevated mind
gen.высокий умsuperb intellect
gen.высокий умnoble mind
gen.высокий умa mind of the highest rank
gen.высокого умаhighly intellectual (Andrey Truhachev)
gen.гибкость умаpliancy of mind
gen.гибкость умаpliantness of mind
gen.гибкость умаintellectual flexibility (Alexander Matytsin)
gen.гибкость умаfacility
gen.глупость, тупость, отсутствие умаwitlessness (The state of being witless; stupidity. Tallia)
gen.горе от умаtoo smart for one's own good (SergeyLetyagin)
gen.горе от умаparalysis by analysis (Paralysis by Analysis is a humoristic phrase used to indicate the situation wherein no decision at all can be made due to devoting disproportionate effort to the analysis phase of a decision. 12manage.com Alexander Demidov)
gen.горе от умаanti-intellectualism (1. Книжн. О непонимании умной, самостоятельно мыслящей личности посредственными людьми и неприятностях, с этим связанных. БМС 1998, 128; ШЗФ 2001, 57. 2. Жарг. арм. Шутл.-ирон. Наряд вне очереди. Кор., 77. 3. Жарг. шк. Ирон. Неудовлетворительная оценка или другое наказание за подсказку. ШП, 2002. 4. Жарг. шк. Учёба, обучение в школе. (Запись 2004 г.) /em> Название комедии А. С. Грибоедова "Горе от ума". Большой словарь русских поговорок. Anti-intellectualism is hostility to and mistrust of intellect, intellectuals, and intellectualism commonly expressed as deprecation of education and philosophy, and the dismissal of art, literature, and science as impractical and even contemptible human pursuits. WK Alexander Demidov)
gen.горе от умаwit works woe (Britannica Sukhopleschenko)
gen.государственный умstatesmanship
gen.государственный умstatecraft
gen.гуманитарный склад умаhumanitarian mindset (Aiduza)
gen.гуманитарный склад умаhumanitarian turn of mind (Aiduza)
gen.действовать с умомact reasonably (sankozh)
gen.демонстрирующий остроту ума и проницательностьincisive (kondorsky)
gen.деспотический склад умаimperious attitude of mind
gen.деятельный умbusy brain
gen.дисциплинированный умdisciplined mind
gen.дисциплинированный умtrained mind
Игорь Мигдоведённый до умаwell-thought-out (конт.)
Игорь Мигдоводить до умаwhip into shape
gen.доводить до умаfine-tune (VLZ_58)
gen.доводить до умаget into shape (Anglophile)
gen.доводить до умаwrap up (Pickman)
gen.догадка, как молния, озарила его умInsight burst into his head with the force of an explosion (APN)
gen.дойти своим умомfigure it out by oneself
Игорь Мигдойти умомmake sense of
gen.досужие умыleisurely minds
Gruzovikдоходить своим умомreach a conclusion by oneself
Gruzovikдоходить своим умомthink out for one self
gen.доходить своим умомthink out for oneself
Игорь Мигдоходить умомmake sense of
gen.дурак, а себе на умеhalf a fool half a knave
gen.дурак, дурак, а себе на умеhalf a fool half a knave
gen.ей помогал природный умshe got by on her native intelligence
gen.ей помогал природный умshe got by upon her native wit
gen.её быстрый умher mercurial mind
gen.её выручал природный умshe got by on her native intelligence
gen.её выручал природный умshe got by upon her native wit
gen.её ясный умher unjaded mind
gen.живой и ясный умa quick and clear spirit
gen.живой умpiquant wit
gen.живой умmercurial mind (Mira_G)
gen.живой умa lively mind
gen.живой умnimble wit (Anglophile)
gen.живой умmobile mind
gen.живой умkeen intellect
gen.живой умagile wit
gen.живой умactive mind
gen.живой умa quick mind
gen.живой умlively mind
gen.живой умlively wit
gen.живой умagile mind
Gruzovikживость умаagility of mind
Gruzovikживость умаquick-wittedness
Gruzovikживость умаquick mind
gen.живость умаesprit
gen.живущий своим умомindividualistic (A.Rezvov)
gen.завладевать умомbesot (Pippy-Longstocking)
gen.завладевать умомobsess
gen.завоевать умыwin minds (Dyatlova Natalia)
gen.задача для умаintellectual challenge (Moscowtran)
gen.извращённый умtortuous mind
gen.извращённый умtwisted mind
gen.извращённый умperverted intellect
gen.извращённый умimpure mind
gen.использовать с умомmake good use (Sergei Aprelikov)
gen.использовать с умомmake smart use of (что-либо maystay)
gen.истинно творческий умa really parturient mind
gen.ищущий умzetetic
Игорь Мигкампания по завоеванию умов и сердецhearts-and-minds campaign
gen.книга, развращающая умыvicious book
gen.коварный умdevious mind (NumiTorum)
gen.крепкий задним умомhindsight merchant (Баян)
gen.крепкий задним умомwise after the event (ssn)
Gruzovikкритический умcritical mind
gen.культурный умcultivated mind
gen.логичный умuncluttered mind
gen.лучшие умыbest minds (Ремедиос_П)
gen.лучшие умы нашего времениthe best minds of our age
gen.лучшие умы мозговой трест, этой отрасли промышленностиthe top brains of the industry
gen.меня это сводит с умаit's driving me nuts (4uzhoj)
gen.мёртвый умrational mind (рел. just_green)
gen.на закоренелые умы ничто не может повлиятьwith minds obdurate nothing prevails
gen.кому-либо на ум пришлоsomeone's mind flew to (linton)
gen.на умеon one's mind (у кого-л.)
gen.на это особого ума не надоit doesn't take a rocket scientist (Flen)
gen.наводить кого-нибудь на умbring to reason
gen.наводить кого-нибудь на умbring to one’s senses
Gruzovikнаправление умаturn of mind
gen.напрячь свой умrack one's brain (scherfas)
Gruzovikнастроение умовstate of public mood
Gruzovikнастроение умовstate of mind
Gruzovikнастроение умовstate of public opinion
gen.настроение умовpublic mood.
gen.находящийся в здравом уме и твёрдой памятиcompos
gen.недостаток умаpoverty of intellect
gen.незамутнённый умuncluttered mind
gen.неизмеримая глубина его умаthe ungauged reservoir of his mind
gen.неразвитой умundeveloped mind
gen.неразвитой умpuerile and half-educated mind
gen.неразвитой умfallow mind
gen.неразвитый умunformed mind
gen.неразвитый умundisciplined mind
gen.неразвитый умhindwards mind
gen.неразвитый умhindward mind
gen.неразвитый умbackward mind
gen.ни на грош ума не прибавилосьnot a penny the wiser
gen.обширный умa grasping mind
gen.ограниченность умаshallowness
gen.огромный умexpansive intellect
gen.один из величайших умов своего времениone of the greatest spirits of his day
gen.она до этого своим умом дошлаshe figured it out all by herself
gen.она любит блеснуть своим умомshe likes to show off her wit
gen.она не была обделена умомshe was not wanting in intelligence
gen.острый умacuity (Ремедиос_П)
gen.От этого можно было с ума сойтиit was enough to drive one up the wall (Taras)
gen.отвлечённый умa booksy cast of mind
gen.отвлечённый умa booky cast of mind
gen.отвлечённый умa bookish cast of mind
gen.откачка умовbrain drain (Vadim Rouminsky)
gen.относящийся к умуintellective
gen.относящийся к уму или к пониманиюintellective
gen.относящийся к уму, как предмет опытаsubjective
gen.отравить чей-л. умpoison smb.'s mind (one's soul, etc., и т.д.)
gen.охватить что-нибудь умомgrasp
gen.охватить умомwrap one's mind around
gen.охватить что-нибудь умомencompass in one’s mind
gen.охватить умомgrasp
gen.педантичный, бесплодный умa literal, rather barren mind
gen.перебирать в умеcast about in someone mind (Sunny_Hell)
gen.пища для умаfood for reflection
gen.пища для умаmental pabulum
gen.пища для умаmental food
gen.поверхностный умdabbler
gen.поверхностный умshallow mind
gen.повредиться в умеgo off one's head (Anglophile)
gen.подсчитать в умеdo a mental tally (of ART Vancouver)
gen.потратить деньги с умомspend money wisely (Better spend it wisely because it will be the last money you will get from us for a very long time. ArcticFox)
gen.предпринимательский образ мышления/склад умаentrepreneurial mindset (Baaghi)
gen.предрассудки ослепляют умprejudices blindfold the mind
gen.приводить на умevoke (A.Rezvov)
gen.прийти на умoccur
gen.прийти на умspring to mind (bookworm)
gen.прийти на умpop into someone's mind (Дмитрий_Р)
gen.прийти на умstrike
gen.прийти на умpop up in mind (Mirror)
gen.прийти на умcome about (How did your idea for the book come about? Ofelia)
gen.прийти кому-л. на умrush into one's mind
gen.прийти на умcome across one's mind
gen.прийти на умdawn
gen.прийти на умcome to into one's mind
gen.прийти на умenter mind (в голову)
gen.прийти на умcross mind
gen.природа обделила его умомhe is not blessed with intelligence
gen.природный умmother wit
gen.причудливый умfanciful mind
gen.пришло на умoff the top of my head (Ivan Pisarev)
gen.прозорливый умa discerning mind
gen.производимый в умеmental
gen.проницательные умыwise conceivers
gen.проницательный умa discerning mind
gen.проницательный умa pregnant wit
gen.проницательный умdiver
gen.проницательный умinquiring mind
gen.проницательный умincisive mind (capricolya)
gen.проницательный умinquisitive mind
gen.проницательный умperspicacious wit
gen.прояснить умbrighten
gen.пытливость умаintellectual curiosity (Moscowtran)
gen.развивать умform the mind (the faculties, спосо́бно́сти)
gen.развивать умexercise one's wit
gen.развивать умfertilize the intellect
gen.развитой умgreat intelligence
gen.развитой умkeen intelligence
gen.развитой умhigh intelligence
gen.развитой умcultivated mind
gen.развитые умыcultured minds
gen.развратить чей-л. умpoison smb.'s mind (one's soul, etc., и т.д.)
gen.развратить отравить, чей-либо умpoison a person's mind
gen.развращать умыpervert minds
gen.растлить чей-либо умtaint mind
gen.рациональный умrational mind (afanata)
gen.рациональный умuncluttered mind
gen.решение, непостижимое умомunimaginable solution (Sergei Aprelikov)
gen.с живым умомmentally agile
gen.с острым умомdiscerning (Franka_LV)
gen.с острым умомpenetrating
gen.с ума можно сойти –it's too maddening (linton)
gen.с ума можно сойти –it's too maddening (linton)
gen.с ума сойдёшь!it's unbelievable! (выражение удивления, восхищения и т. п.)
gen.с ума сойдёшь!it's enough to drive one crazy! (о чём-либо невыносимом)
gen.с ума сойти!it's unbelievable! (выражение удивления, восхищения и т. п.)
Игорь Мигс ума сойти!cripes!
gen.с ума сойти!how maddening! (linton)
gen.с ума сойтиmind boggles (Рина Грант)
gen.с ума сойти!the imagination boggles! (Anglophile)
gen.с ума сойти!good gracious (Александр_10)
Игорь Мигс ума сойти!sheesh!
gen.с ума сойти!it's enough to drive one crazy! (о чём-либо невыносимом)
gen.с ума сойтиlose one's marbles (Ваня.В)
gen.с ума сойти можно!it's unbelievable! (выражение удивления, восхищения и т. п.)
gen.с ума сойти можно!it's enough to drive one crazy! (о чём-либо невыносимом)
gen.с ума сойти от болиbe mad with pain
gen.с ума сходить от горяbe driven mad by grief
gen.с ума сходить от горяbe driven mad by grief
Игорь Мигс ума сходить поbe head over heels in love with
gen.с ума сходить поflip for (чему-либо, кому-либо)
gen.с ума сходить поflip over (чему-либо, кому-либо)
gen.с ума сходить поbe crazy for (Shoppers are crazy for Olympic-themed clothing and souvenirs. ART Vancouver)
gen.с ума сходить по женщинеbe daffy about a woman
gen.с ума сходить по женщинеbe daffy about a woman
gen.с умомusing common sense (grafleonov)
gen.с умомusing one's wits (grafleonov)
gen.с умомwisely (sbmt)
gen.с умомintelligently (Anglophile)
gen.с умомexpertly (fattie)
gen.с умомsensibly (Anglophile)
gen.с умомlevelheadedly (grafleonov)
gen.с умомusing one's head (grafleonov)
gen.с умомhaving, one's wits about one (grafleonov)
gen.с ясным умомclear-headed
gen.с ясным умомclearheaded
gen.сам себе на умеmarch to a different drum (Tanya Gesse)
gen.сам себе на умеmarch to a different drummer (Tanya Gesse)
gen.сам себе на умеmarch to his own drummer (Tanya Gesse)
gen.свело меня с умаdriven me crazy (Interex)
gen.свести с умаdistract
gen.свести с умаcraze
gen.свести с умаdement
gen.свести с умаderange
gen.свести с умаmadden
gen.свести с умаdrive someone nuts
gen.свести с умаbesot (Pippy-Longstocking)
Игорь Мигсвести с умаmake go crazy
Игорь Мигсвести с умаmesmerize
gen.свести с умаsend somebody mad (кого-либо)
gen.свести с умаdrive someone crazy
gen.свести с умаloco
gen.свести с умаinfatuate
gen.свести кого-либо с умаdrive mad
gen.сводить с умаdrive out of one's senses
gen.сводить с умаturn one's brain (Anglophile)
gen.сводить с умаdrive a person distracted (кого-либо)
gen.сводящий с умаmadding
gen.сводящий с умаmaddening
gen.себе на умеplay one's cards close (he plays his cards close and never reveals his true intentions Рина Грант)
gen.себе на умеwide
gen.себе на умеplay one's cards close to one's chest (Рина Грант)
gen.себе на умеup to snuff
gen.себе на умеcalculating mind
gen.системный склад умаoperational thinking (irinavostrikova)
gen.системный склад умаoperational mindset (irinavostrikova)
gen.сказать, что на умеmake a statement (Bartek2001)
gen.склад его ума и характераthe constitution of his mind and character
gen.склад умаcast of mind
gen.склад умаmind-set (Aly19)
gen.склад умаturn of mind (Anglophile)
Игорь Мигсклад умаpsyche
Gruzovikсклад умаmental make-up
gen.склад умаorder of mind (Dianka)
gen.склад умаcomposition
gen.склад умаattitude of mind
gen.склад умаmentality
gen.склад умаhabit of mind
gen.склад умаa habit of mind
gen.склад умаa tincture of mind
gen.склад умаmindset (YNell)
gen.склад умаstock (New England was settled by people of English stock, and many of the attitudes and customs of the early settlers remain. RDefiner)
Игорь Мигсклонность умаmindset
gen.сколько может вместить его ум?how much is his mind capable of receiving?
gen.сколько может объять его ум?how much is his mind capable of receiving?
gen.слабый умомsappy
gen.смутить чей-либо умperplex mind
Gruzovikсмятение умаperturbation of the mind
gen.смятение умаperturbation of mind
gen.снова прийти на умrecur
gen.снова приходить на умrecur
gen.совершенствование умаmenticulture
gen.совещание всех лучших умовa conference of all brainpower
Gruzovikсодержать на умеhave on one's mind
gen.созерцательный умcontemplator
gen.сойти с умаgo out of one's head
gen.сойти с умаdrive oneself mad
gen.сойти с умаgo off one's chump
gen.сойти с умаtake leave of one's senses (Anglophile)
gen.сойти с умаgo off one's head (Anglophile)
gen.сойти с умаlose one's reason
gen.сойти с умаmess with one's mind (рехнуться Franka_LV)
gen.сонные умыsodden minds
gen.сообразно складу умаconstitutionally
gen.сохранять ясность умаkeep sane (Андрей Уманец)
gen.сохранять ясный умkeep a clear head (Andrey Truhachev)
gen.спекулятивный умspeculative reason
gen.спокойствие умаpeace of mind (Andrey Truhachev)
gen.сходить с умаgo off one's head (Anglophile)
gen.сходить с умаgo out of one's head
gen.сходить с ума от беспокойстваgo out of one's mind with worry (Anglophile)
gen.счёт в умеmental calculations
gen.счёт в умеmental arithmetic
gen.тактический склад умаoperational thinking (irinavostrikova)
gen.тактический склад умаtactical nous (Ремедиос_П)
gen.тактический склад умаoperational mindset (irinavostrikova)
gen.творение умаbrainchild (Sergei Aprelikov)
gen.творческий умactive brain
gen.творческий умpregnant wit
gen.терзать ум заботамиexcruciate the mind with cares
gen.трезвый умsober mind (Азери)
gen.тупой неповоротливый умflat cloddish mind
gen.тупой умdull mind (Азери)
gen.тщетно ум стремится постичь бесконечностьvainly the mind reaches after the idea of infinity
Игорь Мигты в своём уме?!are you out of your mind?
gen.ты в своём уме?are you insane? (Franka_LV)
Игорь Мигты разом/случаем не тронулся умом?are you out of your mind?
gen.ты с ума сошла?are you insane? (Franka_LV)
gen.у меня ум за разум заходитI am at my wits’ end
gen.у меня это из ума вонit completely slipped my mind
gen.у него был острый, глубокий, логический склад умаhe possessed a strong, capacious, argumentative mind
gen.у него было целое состояние, но не было умаhe had a lot of money, but was foolish enough to dice most of it away
gen.у него всегда был деятельный ум, и свидетельством этому были многочисленные нововведения в его загородном домеhis mind was always active and his country home bore evidence of this in many innovations
gen.у него вскружился умhe was unable to understand clearly
gen.у него другое на умеhe has something else at the back of his mind
gen.у него есть ум и честолюбиеhe is possessed of intelligence and ambition
gen.у него живой умhe is mentally alert
gen.у него зрелый ум и вполне сложившийся характерhis mind and character are completely set
gen.у него очень глубокий умhis is a deeply thoughtful mind
gen.у него педантичный умhe has a literal mind
gen.у него прозаический умhe has a literal mind
gen.у него только развлечения на умеhe thinks of nothing but pleasure
gen.у него ума не хваталоhe didn't have the wit
gen.у него универсальный умhe has a universal mind
gen.у него хватило ума вызвать полициюhe had the sense to call the police
gen.у него хватило ума не отвечать ейhe was clever enough not to answer her
gen.у него хватило ума не расстраиваться по пустякамhe was wise in not glooming over trifles
gen.у него хватило ума поступить на медицинский факультетhe had the smarts to get into a medical school
gen.у него хватило ума здравого смысла сделать правильный выборhe had the good sense to make a wise choice
gen.у него что на уме, то и на языкеhe cannot keep his thoughts to himself (Anglophile)
gen.у него что-то другое на умеhe has something else on his mind
gen.у него что-то на умеhe has something up his sleeve
gen.у неё что-то на умеshe has something on her mind
gen.у тебя только одно на умеyou only care about one thing (Alex_Odeychuk)
gen.у тебя только одно на уме: как бы подцепить того, у кого кошелёк потолщеyou only care about one thing: who you've seen or where you've been, who's got money (Alex_Odeychuk)
gen.удар пришёлся уму по носуthe blow got him in the nose
gen.ум, воспринимающий всё новоеa mind hospitable to new ideas
gen.ум высшего полётаan intellect of the first rate
gen.ум за разум заходитthe mind boggles (Alexey Lebedev)
Игорь Мигум за разум заходитI can't see straight
Игорь Мигум за разум заходитI don't know if I'm coming or going!
gen.ум за разум заходитat one's wits end
gen.ум за разум заходитbe at one's wits end
gen.ум за разум заходитcrazy
gen.Ум за разум заходит от этой мысли!the mind boggles at the thought!
gen.ум и плотьtrichotomy
gen.ум и телоtrichotomy
gen.ум истинного учёногоa truly scientifical mind
gen.ум истинного учёногоa truly scientific mind
gen.ум коротокlimited intelligence
gen.ум коротокbe dull or dense
gen.ум, склонный к размышлениюreflective mind
gen.ум, созданный для созерцанияa mind tuned to contemplation
gen.ум учёногоscholarlike mind
gen.ум учёногоscholarly mind
gen.ум хорошо, а два лучшеfour eyes see more than two
gen.ум хорошо, а два лучшеtwo heads are better than one
gen.ум человеческий постоянно стремится к познанию истиныthe mind of man desireth evermore to know the truth
Игорь Мигума не заниматьbrainy
gen.ума не приложитьbe at one's wit's end (Баян)
gen.ума не приложуI give up (Anglophile)
gen.ума не приложуbe at one's wits' end
gen.ума не приложуit escapes me (Tanya Gesse)
gen.ума не приложуI wish I knew (Tamerlane)
gen.ума не приложуI can't guess (Anglophile)
gen.ума не приложу что делать дальшеbe at your wits' end (driven)
Игорь Мигума палатаbrainy
gen.ума помрачениеit takes one's breath away
gen.умом не блещетseveral cards short of a full deck (Taras)
Игорь Мигумом не блещетone sandwich short of a picnic
gen.умом не вышелhe has not too bright
gen.Умом Россию не понятьit's impossible to understand Russia with reason (ankicadeenka)
gen.Умом Россию не понятьYou will not grasp her with your mind (trans. Anatoly Liberman)
gen.Умом Россию не понятьthere's just no understanding Russia
gen.Умом Россию не понятьyou can't understand Russia with your mind (GeorgeK)
gen.умом тронутьсяbe out of senses (Andrey Truhachev)
gen.умом тронутьсяbe out of mind (Andrey Truhachev)
gen.уму не постижимыйincomprehensible (Vadim Rouminsky)
Игорь Мигуму непостижимая силаpower of heaven and hell
Gruzovikуму непостижимоit passes understanding
gen.уму непостижимоbeyond all comprehension
gen.уму непостижимоit's inconceivable (Taras)
gen.уму непостижимоit's beyond human understanding (Taras)
gen.уму непостижимоthis is incredible (Taras)
gen.уму непостижимоthere's just no explaining how (what, etc Taras)
gen.уму непостижимоit doesn't make sense (Taras)
gen.уму непостижимоthe mind cannot grasp it
gen.уму непостижимоit's unfathomable (Taras)
gen.уму непостижимоit's impossible to comprehend (Taras)
gen.уму непостижимоit's impossible to explain (Taras)
gen.уму непостижимоit defies comprehension (Taras)
gen.уму непостижимоit's a baffling problem (Taras)
Игорь Мигуму непостижимо!cripes!
gen.уму непостижимоit's absolutely unfathomable (Taras)
gen.уму непостижимоit's beyond all understanding (Taras)
gen.уму непостижимоit's beyond all belief (Taras)
gen.уму непостижимоit defies understanding (Taras)
gen.уму непостижимоit is mind-boggling (Taras)
gen.уму непостижимоit's mind-boggling (Taras)
gen.уму непостижимоmind reels (otlichnica_po_jizni)
gen.уму непостижимоthe mind boggles (Putney Heath)
gen.уму непостижимо, какthe mind boggles at something (что-либо может происходить Alexey Lebedev)
gen.Уму непостижимо, как некоторые люди могут быть настолько глупымиthe mind boggles at the stupidity of some people.
Игорь Мигуму непостижимыйend-of-the-world
Игорь Мигуму непостижимыйundreamed-of
Игорь Мигуму непостижимыйundreamt-of
Игорь Мигуму непостижимыйdizzying
Игорь Мигуму непостижимыйjaw-dropping
gen.уму помрачениеit takes one's breath away
gen.умы и души людейminds and hearts of people (Alexander Demidov)
gen.формировать чей-л. умtrain smb. intellectually
Gruzovikхвататься за умcome to one's senses
gen.хитрый умdevious mind (NumiTorum)
gen.холодный умicy intelligence (Sergei Aprelikov)
gen.хорошая книга питает умa good book impregnates the mind with new ideas
gen.цепкий умsomeone who can grasp matters easily (someone who can understand matters easily Andrew Goff)
gen.цепкий умan agile mind (IngaP)
gen.цепкий умgrasping mind
gen.эклектический умpatchwork intellect
gen.эксплуатирующий чужой умbrain sucker
gen.энергичный умbusy brain
gen.ясность умаmental clarity (AnnaBez)
gen.ясность умаmental acuity (bigmaxus)
gen.ясность умаclarity of mind (Antonio)
gen.ясный умclear mind (Andrey Truhachev)
gen.ясный умundimmed intelligence
gen.ясный умlucid mind
Showing first 500 phrases