Subject | Russian | English |
gen. | в десять часов вечера он незаметно улизнул | he stole away at 10 |
gen. | давайте улизнём потихоньку | let's slip away quietly |
Makarov. | ей не понравилась вечеринка, и через час она потихоньку улизнула | she could not enjoy the party, and slipped away after an hour |
inf. | ловко улизнуть | give the jink (удрать, от кого-либо) |
inf. | ловко улизнуть | give the jink (от кого-либо) |
Makarov., inf. | ловко улизнуть от | give someone the jink (кого-либо) |
Makarov. | Мери не понравилась вечеринка и через час она потихоньку улизнула | Mary could not enjoy the party, and slipped away after an hour |
Makarov. | мне удалось улизнуть от слежки | I gave my shadower the slip |
gen. | мы хотели улизнуть пораньше, но она выдала нас | we were going to sneak out early, but she queered us |
gen. | незаметно улизнуть в сад | steal out into the garden unnoticed |
gen. | незаметно улизнуть с собрания | slip away from the meeting (from the party, from the police, etc., и т.д.) |
gen. | он воспользовался этой возможностью и улизнул | he seized the chance and made off |
Makarov. | он ищет предлог улизнуть | he is looking for an out |
Makarov. | он пытались улизнуть с работы пораньше | he tried to sneak off from work early |
gen. | он тихонько улизнул | he edged away |
Makarov. | он улизнул, спустившись вниз по водосточной трубе | he made his escape by shinning down a drainpipe |
Makarov. | он улизнул сразу после собрания | he made away right after the meeting |
gen. | он хотел поговорить с ней до того, как она уйдёт, но она от него улизнула | he wanted to talk to her before she left, but she gave him the slip |
Makarov. | он хочет улизнуть до конца собрания | he'd like to slip away before the end of the meeting |
gen. | они незаметно улизнули из города | they slid out of town |
gen. | они улизнули, пока когда я был на кухне | they slipped away while when I was in the kitchen |
gen. | потихоньку улизнуть | make a quiet sneak (He made a quiet sneak for the railway station. ART Vancouver) |
gen. | потихоньку улизнуть | make oneself scarce |
slang | улизнуть без разрешения родителей, особенно поздно вечером | snuck out (Vladlina) |
gen. | улизнуть из города | jump town |
gen. | улизнуть из комнаты | slip out of the room |
Makarov. | улизнуть, не заплатив по счёту | skip out without paying one's bill |
austral. | улизнуть незаметно | nick |
gen. | улизнуть обратно | sneak back (andreon) |
Makarov. | улизнуть от | walk out on (someone – кого-либо) |
Makarov. | улизнуть от | give someone the slip (кого-либо) |
gen. | улизнуть от | walk out on (someone – кого-либо) |
Makarov. | улизнуть от | give someone the bag to hold (кого-либо) |
Makarov. | улизнуть от | give someone the double (с помощью какой-либо хитрости; кого-либо) |
Makarov. | улизнуть от | give the guy to (someone – кого-либо) |
gen. | улизнуть от | give the slinky (кого-либо) |
gen. | улизнуть от кого-то | give someone the slip |
inf. | улизнуть под покровом ночи | do a moonlight flit (Andrey Truhachev) |
Makarov. | улизнуть пораньше | sneak out early |
nautic., literal. | улизнуть с корабля | jump ship (As soon as the battleship docked in Singapore, Roger jumped ship, never to return.) |
Makarov. | я хочу улизнуть до конца собрания | I'd like to slip away before the end of the meeting |