DictionaryForumContacts

   Russian
Terms containing удивить | all forms | exact matches only
SubjectRussianEnglish
Makarov.аджитато обозначает прерывистый стиль исполнения, рассчитанный на то, чтобы потрясти и удивить слушателяagitato signifies a broken, interrupted style of performance, calculated to shake and surprise the hearer
Makarov.бесконечно удивитьcause an infinite surprise
Makarov.бесконечно удивитьarouse an infinite surprise
gen.будучи в США, необходимо чётко представлять себе, что словом "restroom" или "bathroom" там называют туалет, я и сам сперва очень удивился, когда мне сказали, что в школе с коротким днём ванная на каждом этажеit is necessary in USA to realize just what a restroom or bathroom is, I did find it odd when told that a small day school had a bathroom on every floor
gen.быть рассчитанным на то, чтоб удивитьbe calculated for effect (lust)
gen.вот он удивится, когдаWon't he be surprised when (linton)
gen.вот удивил-тоnow there's a surprise
Makarov.всё, чего ты добьёшься своим поступком, – это крайне удивишь своих родныхthe result of your actions would be utter puzzle and bewilderment of the relatives
Makarov.вялость ребёнка удивила егоthe child's heaviness surprised him
gen.для того, чтобы его удивитьhis astonishment
gen.его ничем не удивишьhe is not easily shocked
Makarov.его переход в главную контору удивил всехhis transfer to head office surprised everyone
Makarov.его удивило, как легко можно прийти к рутине и однообразиюit amazed him how easily one could slip into a routine
gen.его удивило то, что он увиделhe was amazed at what he saw
gen.его удивило, что кто-то захотел купить этот дом, который был в очень плохом состоянииhe was astonished that someone wanted to buy the house, it was in a very bad state
gen.её ничем не удивишьnothing can shock her
Makarov.её отказ помочь мне удивил меня, это было на неё так не похожеher refusal to help astonished me, it was not like her
idiom.и не удивитьсяwithout batting an eye (Yeldar Azanbayev)
gen.искренне удивитьсяbe sincerely surprised (Technical)
Makarov.их удивило его внезапное отречение от всех своих прежних убежденийthey were surprised by his sudden repudiation of all his former beliefs
Makarov.казалось, что это известие её никак не удивилоthe news didn't seem to astonish her
fig.крайне удивитьthunderstrike
Игорь Мигкрайне удивитьleave heads spinning
Игорь Мигкрайне удивитьbowl over
Makarov.крайне удивитьсяbe seized with surprise
gen.Меня бы не удивило, если бы он это сделалI wouldn't put it past him (Maria Klavdieva)
gen.меня бы не удивило, если бы пошёл дождьI shouldn't be surprised if it rained
gen.меня бы ничуть не удивило, если бы он оказался замешанным в заговореI shouldn't be surprised if he were in the plot
gen.меня не удивило бы, еслиI shouldn't be surprised if
Игорь Мигменя нелегко удивитьit takes a lot to shock me
Игорь Мигменя сложно удивитьit takes a lot to shock me
idiom.меня удивилоit struck me (Ivan Pisarev)
Makarov.меня удивило, что его повысилиit amazed me to learn that he had been promoted
gen.меня удивило, что его повысилиit amazed me to learn that he had been promoted
gen.мы удивились, увидев вошедшего незнакомцаwe were surprised to see a stranger enter
gen.нас немало удивило, что она замужемit was a bit of a surprise to find she was married
Makarov.нас удивило то, что она не пришлаher failure to come surprised us
Makarov.нас удивило то, что она не смогла ответитьher failure to answer surprised us
gen.нас удивило, что он об этом умолчалhis silence on the subject surprised us
gen.нашел чем удивитьso what's new (МарияКрас)
gen.нашли чем удивитьthat is no news
inf.нашли, чем удивитьit's yesterday's news (VLZ_58)
inf.нашли, чем удивитьQueen Anne is dead (VLZ_58)
gen.нашли, чем удивитьthat is no news
Makarov.нашёл чем удивить!Ark rested on mt. Ararat
Makarov.нашёл чем удивить!the Ark rested on mt. Ararat
gen.не смутился и не удивилсяwithout batting an eyelid
gen.не смутился и не удивилсяnot to bat an eye
Makarov.не смутиться и не удивитьсяwithout batting an eyelid
gen.не смутиться и не удивитьсяnot to bat an eyelid
gen.не смутиться и не удивитьсяwithout batting an eye
gen.не смутиться и не удивитьсяnot to bat an eye
brit.не удивлюсь если ... I shouldn't wonder (Anglophile)
gen.не удивлюсь, если скоро пойдёт дождьI shouldn't wonder if it rained soon (if he had a breakdown, if he wins the prize, etc., и т.д.)
Makarov.неожиданная новость ужасно меня удивилаthe unexpected news fairly knocked me back
gen.неожиданно удивитьspring a surprise on (кого-либо)
gen.неожиданно удивитьgive a surprise (кого-либо)
Makarov.непосвящённый читатель, вероятно, удивитсяuninitiated reader will perhaps be astonished
Makarov.непосвящённый читатель, вероятно, удивитсяthe uninitiated reader will perhaps be astonished
Makarov.непосвящённый читатель, может быть, удивитсяuninitiated reader will perhaps be astonished
Makarov.непосвящённый читатель, может быть, удивитсяthe uninitiated reader will perhaps be astonished
Makarov.неприятно удивитьarouse an unpleasant surprise
idiom.неприятно удивитьknock set back on one's heels (словарь совр.деловой лексики soroka2006)
Makarov.неприятно удивитьcause an unpleasant surprise
gen.неприятно удивитьthrow somebody a curve-ball (КГА)
idiom.неприятно удивить кого-тоbe one in the eye for (someone Tumatutuma)
gen.никого не удивишьold hat (1. Behind the times; old-fashioned: Last year's styles will be old hat soon. 2. Overused; trite: That prank is old hat. AHD Alexander Demidov)
lit.Никто бы не удивился, окажись, что в комиссию по набору обеих команд входят прямые потомки Чезаре Борджа, пирата Чёрная Борода и Джека-Потрошителя.The committee in charge of selecting the two teams could have been composed of lineal descendants of Cesare Borgia, Blackbeard the Pirate and Jack the Ripper. (J. Mitchener)
Makarov.никто не удивился, когда она получила высокую должностьno one was surprised when she walked into the top position
gen.никто не удивился этой новостиnobody was surprised at this news
Makarov.новость меня совершенно не удивилаthe novelty did not surprise me one whit
Makarov.он бы ничуть не удивился, если бы Гарри явился на вечеринку в костюме гориллыhe wouldn't put it past Harry to arrive at the party in a gorilla costume
gen.он был такого высокого мнения о своих способностях, что ничуть не удивился, выиграв главный призhe had such a high opinion of his own abilities that he hardly blinked at winning first prize
gen.он ещё вас может удивитьhe may surprise you yet
gen.он ещё когда-нибудь вас может удивитьhe may surprise you yet
Makarov.он ещё когда-нибудь вас может удивитьhe may surprise you yet
gen.он меня удивилhe surprised me
Makarov.он опоздал, что меня не удивилоhe was late, which didn't surprise me
Makarov.он сам удивился тому, какое весёлое оживление он вызвалhe surprised himself by the amount of fun and sparkle he contrived to elicit
Makarov.он сам удивился тому, насколько весело и живо ему удавалось себя вестиhe surprised himself by the amount of fun and sparkle he contrived to elicit
gen.он так расписал свой успех, что все удивилисьhe painted such a picture of his success that everybody was surprised
gen.он так расписал свой успех, что все удивилисьhe drew such a picture of his success that everybody was surprised
Makarov.он уверен, что это собрание подстроено, и он нисколько не удивится, если твоя сестра приложила к этому рукуhe is sure this meeting is a put-up job and he wouldn't be a bit surprised if your sister had a finger in the pie
Makarov.он удивился, что я победил на выборахhe expressed astonishment that I won the election
Makarov.она крайне удивила всю семью, выиграв в трёх состязаниях подрядshe astonished her family by winning three competitions in a row
Makarov.они удивились, что я победил на выборахthey expressed astonishment that I won the election
gen.очень удивитьblow out of the water (Maximus_G)
Makarov.очень удивитьbowl out (кого-либо)
gen.очень удивитьbowl over
gen.очень удивить или шокироватьbowl over
Makarov.очень удивитьсяbe seized with surprise
gen.очень удивитьсяbe greatly astonished
fig.of.sp.поразить или удивитьset one back on one's heels (кого-либо sea holly)
Makarov.признаться сказать, эти новости удивили меняthe news surprised me, I must say
Makarov.признаюсь, эти новости удивили меняthe news surprised me, I must say
gen.приятно удивитьbe a welcome surprise (triumfov)
gen.приятно удивитьsurprise to the upside (Jobs data surprise to the upside – Показатели занятости приятно удивляют Sergey.Cherednichenko)
idiom.приятно удивитьpull it out of the bag (Alcha)
gen.приятно удивитьblow one's socks off (Анна Ф)
gen.приятно удивитьsurprise (Leviathan)
inf.приятно удивить, поразитьknock socks off (кого-либо Ir_Em)
idiom.сильно удивитьcause eyebrows to raise (кого-либо Taras)
gen.сильно удивитьstartle
vulg.сильно удивитьсяshit blue
inf.сильно удивитьсяtake it big (VLZ_58)
Игорь Мигсильно удивитьсяbe blown away
gen.сильно удивитьсяbe startled by (Alex_Odeychuk)
gen.сначала он очень удивился, потом возмутился, а под конец встревожилсяhe was seized first with surprise, secondly with indignation and lastly with alarm
gen.способный удивитьcapable of surprise (Alex Lilo)
gen.способный удивитьwith a surprise up one's sleeve (с заранее приготовленным или спрятанным сюрпризом Alex Lilo)
Makarov.Стив был такого высокого мнения о своих способностях, что ничуть не удивился, выиграв главный призSteve had such a high opinion of his own abilities that he hardly blinked at winning first prize
gen.тебя ничем не удивитьyou've become hardened (become hardened – become used to something shocking because you have seen it many times kristy021)
sarcast.тоже мне удивилwhat else is new? (My mum is still giving me grief for not getting a job. – What else is new? 4uzhoj)
gen.тоже мне, удивилnow there's a surprise
inf.тоже мне, удивил!tell me something I don't know (SirReal)
gen.то-то он удивитсяwon't he be surprised? (Franka_LV)
gen.то-то он удивитсяhow surprised he will be! (Franka_LV)
Makarov.ты удивишься, когда узнаёшь, сколько этот мальчик может съесть за деньyou'd be surprised at the amount that boy can put away in a single day
Makarov.ты удивишься, когда узнаёшь, сколько этот мальчик может съесть за один деньyou'd be surprised at the amount that boy can put down in a single day
Makarov.ты удивишься, когда узнаёшь, сколько этот парень может сожрать за один деньyou'd be surprised at the amount that boy can pack away in a single day
gen.Удиви или угостиTrick or Treat (из м/ф "Жизнь с Луи" Pavel_Gr)
quot.aph.удивил значит победилsurprise the enemy is to defeat him (перед "surprise" нужна частица to! Изречение А.В.Суворова, источник wikiquote.org Рина Грант)
gen.удивите меня!surprise me! (Например, когда предлагают что-то на выбор Mark_y)
gen.удивить в лучшую сторонуsurprise to the upside (Sergey.Cherednichenko)
gen.удивить их, сказав этоsurprise them by saying that (her by producing from his pocket a five-pound note, etc., и т.д.)
gen.удивить кого либоgive someone a start (КГА)
amer.удивить (кого-либо неожиданным действиемblindside (The ​recession blindsided a lot of ​lawyers who had ​previously taken for ​granted ​their ​comfortable ​income. Val_Ships)
inf.удивить кого-то, сделав что-то неожиданноеthrow a curve (finita)
gen.удивить многихsurprise a few (Alexey Lebedev)
chess.term.удивить шахматный мирsurprise the chess world
gen.удивиться чему-либо быть поражённымbe amazed at (чем-либо)
gen.удивиться, застав вас здесьbe surprised to see you here (to find that, to hear about it, to hear your news, etc., и т.д.)
Makarov.удивиться, сделавbe astonished at doing something (что-либо)
Makarov.удивиться тому, что кто-либочто-либо делаетget surprised at someone's doing something
Makarov.удивиться тому, что кто-либочто-либо делаетbe surprised at someone's doing something
gen.удивиться, увидев вас здесьbe surprised to see you here (to find that, to hear about it, to hear your news, etc., и т.д.)
gen.удивиться, увидев еёbe astonished at seeing her (at learning smth., at finding smb. there, at discovering smb. in the room, etc., и т.д.)
gen.удивиться, увидев этоbe surprised at seeing that (at finding me here, at finding the house empty, etc., и т.д.)
Gruzovikудивиться чемуbe astonished at
Makarov.удивиться, чтоbe surprised that
gen.уже никого не удивишьalready old hat (last year's electronics are already old hat. NOED Alexander Demidov)
cinema"Человек, который удивил всех"the Man Who Surprised Everyone (Russia, 2018)
Makarov., inf., amer.чрезвычайно удивитьthrow someone for a loop
Makarov., inf., amer.чрезвычайно удивитьknock someone for a loop (кого-либо)
gen.что вас удивило больше всего?what surprised you the most? (Vladimir Shevchuk)
inf.что меня действительно удивило, так это её фальцетit was her falsetto voice that really threw me
Makarov.эта новость меня совершенно не удивилаthe novelty did not surprise me one whit
inf.этим меня уже не удивишьbeen there, done that (Val_Ships)
Игорь Мигэтим никого не удивишьthat's nothing
gen.этим никого не удивишьeveryday practice (Herding cattle is an everyday practice in this part of the world. ART Vancouver)
gen.этим ты никого не удивишьthat won't make much impression (Anglophile)
gen.я б не удивился этомуI wouldn't put past (someone); от кого-либо DEniZZrus)
gen.я бы не удивилсяI wouldn't be surprised (April May)
gen.я бы не удивился, еслиI shouldn't wonder if
gen.я не удивился бы, еслиI shouldn't be surprised if
gen.я не удивлюсьI shouldn't wonder
gen.я не удивлюсь, еслиI shouldn't be surprised if
gen.я не удивлюсь, если он вдруг появится сегодня вечеромI shouldn't be surprised if he cropped up this evening
scient.я подозреваю, что большинство из ... удивилось бы идее ...I suspect that the majority of would be surprised at the idea of
gen.я тем более удивился, что не ожидал этогоI was the more astonished because I had not expected it
gen.я удивился числу заданных вопросовI was surprised at the number of questions