Subject | Russian | English |
slang | букв. что-либо удивительное, но в речи используется саркастически относительно того, что на самом деле вас нисколько не удивляет | Shocker (Albonda) |
Makarov. | в приказах отца есть какая-то удивительная сила | there is a powerful force in a father's command |
gen. | в этом нет ничего удивительного | it is hardly to be wondered at |
gen. | в этом нет ничего удивительного | this is hardly surprising (Азери) |
gen. | в этом нет ничего удивительного | it's nothing to be surprised at (Азери) |
Игорь Миг | в этом нет ничего удивительного | that's par for the course |
gen. | в этом нет ничего удивительного | it is not to be wondered at |
gen. | век удивительных событий | age of astonishing events |
bot. | Вельвичия удивительная | welwitschia (лат. Welwítschia mirábilis) – реликтовое дерево, единственный современный вид порядка Вельвичиевые класса Гнетовые. Stella70) |
bot. | вителлария удивительная | shea (igisheva) |
Makarov. | во время болезни он продемонстрировал удивительное терпение | he showed remarkable endurance through his illness |
gen. | глазеть на удивительное зрелище | gape at an amazing sight |
gen. | глядеть на удивительное зрелище | gape at an amazing sight |
gen. | действительность бывает более удивительной, чем вымысел | fact is stranger than fiction |
gen. | делать что-л. удивительным | miracle |
Makarov. | для русских титулы и наградные листы обладают удивительной притягательностью, смешанной с чувством злорадства | for a Russian there is a curious fascination, mixed with Schadenfreude, about titles and honours lists |
gen. | её музыкальная подготовка удивительна для девочки такого возраста | her musical acquirements are unusual for a girl of her age |
Makarov. | её первый роман имел удивительный успех | her first novel enjoyed an astonishing success |
lit. | "Жизнь и удивительные приключения Робинзона Крузо, моряка из Йорка, рассказанные им самим" | the Life and Strange Surprizing Adventures of Robinson Crusoe, of York, Mariner (роман Дефо) |
Makarov. | и нет ничего удивительного | and small wonder |
arch. | изумительный, удивительный | stupend (От латинского stupendus. (устаревшее) Stupendous. Zenikof) |
inf. | кто-либо или что-либо удивительное | masterpiece (Taras) |
gen. | иметь удивительный успех | succeed to a miracle |
Makarov. | как здорово помыться с губкой в горячей ванне, это дет мне удивительное ощущение чистоты | it's so nice to sponge myself down in a hot bath, it makes me feel so much cleaner |
gen. | какое удивительное совпадение! | how marvellous a coincidence! |
Игорь Миг | крайне удивительный | jaw-dropping |
Makarov. | красота этой картины заключается в удивительной сбалансированности цветовой гаммы | the beauty of this picture consists in its balance of colours |
tech. | лаборатория удивительных технологий | Wonder Technology Lab (Sony, в Манхеттене ВВладимир) |
Makarov. | летательные аппараты и другие удивительные изобретения | machines for flying in the air, and other wonderful notions |
scient. | нам представляется удивительным то, что | surprisingly (to us) |
gen. | не является удивительным, что | it is small wonder that |
slang | что-либо невероятное, поразительное, удивительное | jaw-dropper (VLZ_58) |
gen. | необыкновенная, удивительная вещь или история | unco |
rhetor. | нет ничего удивительного | there is nothing surprising (about ... - в том, что ... theguardian.com Alex_Odeychuk) |
gen. | нет ничего удивительного | not unnaturally (russiangirl) |
gen. | нет ничего удивительного | small wonder |
Игорь Миг | нет ничего удивительного в том | it should come as no shock |
gen. | нет ничего удивительного в том, что | it is little wonder that |
gen. | нет ничего удивительного в том, что | it is no wonder |
Игорь Миг | нет ничего удивительного в том, что | small wonder that |
gen. | нет ничего удивительного в том, что | unsurprisingly ('More) |
Игорь Миг | нет ничего удивительного в том, что | so it comes as no surprise that |
gen. | нет ничего удивительного в том, что | it is small wonder that |
Игорь Миг | нет ничего удивительного в том, что | it is be no means surprising that |
law | нет ничего удивительного в том, что Исламабад испытывает воодушевление в связи с этой инициативой. | it's no surprise that Islamabad is excited about the initiative. |
slang | нечто гипнотизирующее или удивительное | mesmer (Elian) |
gen. | нечто удивительное | wonderment |
gen. | нечто удивительное | wonder |
gen. | ничего удивительного | I shouldn't wonder |
gen. | ничего удивительного | it must be Tuesday (Taras) |
gen. | ничего удивительного | no wonder |
gen. | ничего удивительного | little wonder (multilateralism) |
gen. | ничего удивительного | this comes as no surprise (VLZ_58) |
gen. | ничего удивительного | and why not (sever_korrespondent) |
gen. | ничего удивительного | no shocker (chilin) |
gen. | ничего удивительного в том, что | it is no more than fitting that (A.Rezvov) |
Makarov. | ничего удивительного в том, что двигатель перегрелся, масло вытекало на протяжении всего пути | no wonder the engine got overheated, the oil has been leaking away during the whole journey |
gen. | ничего удивительного, что | no wonder |
gen. | ничего удивительного, что | it is no wonder that |
gen. | один другого удивительнее | one more surprising than the next |
gen. | он был таким добрым и искренним, нет ничего удивительного, что я привязался к нему | he was so kind and sincere, no wonder I bonded to him |
Makarov. | он забивал голы с удивительным постоянством | he scores goal with remarkable consistency |
gen. | он не мог угадать причину такого удивительного изменения | he could not divine the cause of this extraordinary change |
gen. | он рассказал удивительную историю | come out with smth. he came out with a most extraordinary story (with the whole story, with the information, etc., и т.д.) |
Makarov. | он рассказал удивительную историю своего спасения | he told the extraordinary story of his escape |
gen. | он с удивительной лёгкостью играет трудную музыку | he showed marvellous facility in playing difficult music |
gen. | он с удивительной лёгкостью исполняет трудную музыку | he showed marvellous facility in playing difficult music |
Makarov. | она вскочила с удивительной живостью | she sprang up with surprising alacrity |
Makarov. | она обладала удивительной привлекательностью | her prettiness had been much admired |
Makarov. | она удивительный ребёнок | she is an extraordinary child |
scient. | особенно удивительным было то, что | this was particularly surprising |
Makarov. | от набережной отходит удивительная улица | an excellent street branches away from the quay |
gen. | отличаться удивительным сходством | bear a striking resemblance (to sb. – на кого-л.: A cairn near Ceannacroc Bridge marks the place where, in 1746, Roderick Mackenzie, one of Bonnie Prince Charlie's bodyguards, was killed by English troops. Mackenzie bore a striking resemblance to the prince, and said as he was dying, 'You have murdered your prince'. The soldiers, in their eagerness to get the £30,000 ransom for the prince, believed him, and the search was abandoned until the mistake was discovered. By this time, the prince had made good his escape. (AA Illustrated Guide To Britain) -- Маккензи внешностью был удивительно похож на принца ART Vancouver) |
Makarov. | перепись салунов в Канзас-Сити обнаруживает удивительный факт – их около тысячи | a census of Kansas City's saloons develops the startling fact that there are about 1,000 |
gen. | по удивительной случайности | by some amazing fluke |
biol. | повилика удивительная | glomerate dodder (Cuscuta paradoxa) |
gen. | прибор отличается удивительной точностью | the instrument is wonderful for its accuracy |
sport. | продемонстрировать удивительные результаты | show amazing results (Спортсмены продемонстрировали удивительные результаты. — The athletes showed amazing results. Alex_Odeychuk) |
gen. | различные части вселенной находятся в удивительной гармонии | the different parts of the universe are in admirable keeping |
Makarov. | рассказ перенёс её в удивительный взрослый мир | the story took her into an exotic, adult world |
Makarov. | самая удивительная вещь на свете | the most wonderful thing in the world |
gen. | самая удивительная часть истории | the most wonderful part of the tale (Interex) |
proverb | самое удивительное, что подлинное назначение Искусства в том, чтобы лгать, то есть говорить красивую неправду | the final revelation is that lying, the telling of beautiful untrue things, is the proper aim of Art (O. Wilde; О. Уайльд) |
gen. | сегодня вечером состоялся удивительный обмен любезностями между обеими палатами парламента | there was a remarkable interchange of courtesies between the two Houses of Parliament tonight |
Makarov. | слон удивительное животное – очень редко оступается и ещё реже падает | the elephant is remarkably surefooted, seldom stumbling, and much more rarely falling |
gen. | создавать удивительный контраст с | make for a startling contrast with (Technical) |
gen. | создающий удивительную атмосферу | atmospheric (Азери) |
Makarov. | странствия приводили его в самые удивительные страны | his peregrinations took him to some very strange countries |
gen. | такая удивительная картина | such a marvellous painting |
Makarov. | тонкие ветви переплетались друг с другом, и на фоне ночного неба вырисовывалась удивительная картина | the thin branches were interlaced with one another, making a beautiful pattern against the night sky |
Makarov. | тонкие ветви переплетались друг с другом, и на фоне ночного неба вырисовывалась удивительная картина | the thin branches interlaced with one another, making a beautiful pattern against the night sky |
Игорь Миг | тут нет ничего удивительного | it's par for the course |
Makarov. | у мальтийцев есть удивительная традиция носить своих политических лидеров на руках, передавая их над головами толпы | the Maltese have a delightful habit of carrying their political leaders by hand over the heads of the crowd |
gen. | у него удивительная способность говорить правильные вещи и к месту | he has the rare gift of saying right thing at the right time |
gen. | у него удивительная способность завязывать дружбу | he has the rare gift of making friends |
Makarov. | у него удивительный полёт фантазии | he has a wonderful reach of imagination |
Makarov. | у неё был удивительный дар придумывать прозвища | she was wonderfully happy in the invention of agnomens |
gen. | у этого пианиста удивительная техника | this pianist has an amazing technique |
gen. | удивительная в своём роде вещь | a thing admirable in its kind |
gen. | удивительная вещь | unco |
gen. | удивительная вещь | marvel |
slang | удивительная вещь | ripsnorter |
Makarov. | удивительная вещь | oddity |
gen. | удивительная вещь | miracle |
gen. | удивительная жена | amazing wife (sophistt) |
Makarov. | удивительная история | an amazing story |
gen. | удивительная история | remarkable story (What a remarkable story! ART Vancouver) |
gen. | удивительная история | unco |
gen. | удивительная картина | surprising picture (Yuriy Gaidaenko) |
gen. | удивительная красота | extraordinary beauty |
slang | удивительная личность | ripsnorter |
reptil. | удивительная лягушка | paradoxical frog (Pseudis Parademansia) |
reptil. | удивительная лягушка | paradox frog (Pseudis Parademansia) |
biol. | удивительная лягушка | paradox frog (Pseudis paradoxus) |
gen. | удивительная неразбериха | glorious mess |
Makarov. | удивительная одарённость | unusual aptitude |
gen. | удивительная поддержка | surprising support |
Makarov. | удивительная сделка | astonishing deal |
gen. | удивительная сила | galvanic force (Bette Davis was the most formidable screen actress of her time. She imposed her will on
audiences, and on often inferior material, with determination and galvanic force... Wakeful dormouse) |
idiom. | удивительная смесь | melting pot (4uzhoj) |
biol. | удивительная способность | remarkable ability (typist) |
gen. | удивительная способность | uncanny ability (Jim the Wonder Dog became well-known for his feats of ESP, Koudounaris shared. The dog demonstrated his uncanny ability in public events. He would be asked a question about something that belonged to a member of the audience and then go over and place his paw on the correct person. coasttocoastam.com ART Vancouver) |
gen. | удивительная способность | genius (Those children have a genius for getting into trouble! VLZ_58) |
gen. | удивительная черта | fascinating feature (A.Rezvov) |
Makarov. | удивительное богатство и щедрость хорошего лета | that wondrous wealth and prodigality of perfect summer |
gen. | удивительное дело | it's a funny thing (linton) |
gen. | удивительное дело! | what do you know |
gen. | удивительное единообразие стиля говорит о том, что произведения выполнены одним столяром-краснодеревщиком | an amazing uniformity of style betrays the craftsmanship of a single cabinet-maker |
gen. | удивительное зрелище | marvelous sight |
gen. | удивительное мгновение, достопамятный эпизод | gem moment (Pavel) |
slang, literal. | что-либо удивительное, но в речи используется саркастически относительно того, что на самом деле вас нисколько не удивляет | Shocker (Albonda) |
Makarov. | удивительное открытие | astounding revelation |
Makarov. | удивительное открытие | astonishing revelation |
Makarov. | удивительное открытие | amazing revelation |
gen. | удивительное открытие | surprise (Rome is a city of surprises sankozh) |
Makarov. | удивительное превращение | an amazing transformation |
Makarov. | удивительное приключение | singular adventure |
gen. | удивительное приключение | a singular adventure |
idiom. | Удивительное-рядом | Miracles are just around (KaKaO) |
gen. | удивительное событие | an amazing event |
gen. | удивительное совпадение | amazing coincidence (ArcticFox) |
gen. | удивительное совпадение | curious coincidence |
gen. | удивительное сходство | remarkable resemblance |
gen. | удивительное явление | remarkable thing (suburbian) |
progr. | удивительные вещи | amazing things (ssn) |
Makarov. | удивительные краски осенних листьев | the fireworks of autumn leaves |
idiom. | удивительные образцы дикой природы | natural gems (sankozh) |
gen. | удивительные результаты | surprising results |
obs. | удивительные свойства | wonderfulness (чего-л.) |
gen. | удивительные союзы | strange bedfellows (Ivan Pisarev) |
gen. | удивительные способности | portentous abilities |
gen. | удивительные факты | amazing facts (Andrey Truhachev) |
lit. | "Удивительный волшебник из страны Оз" | The Wonderful Wizard of Oz (1900, роман-сказка Лаймена Бома) |
lit. | "Удивительный волшебник страны Оз" | the Wonderful Wizard of Oz (сказка Л.Ф. Баума; с некоторыми изменениями книга известна на рус. языке под названием "Волшебник Изумрудного города" wikipedia.org) |
ichtyol. | удивительный гиллихт | longjaw mudsucker (Gillichthys mirabilis) |
gen. | удивительный и прекрасный | weird and wonderful (выражение часто используется с легкой иронией, когда говорится о чем-нибудь очень странном на вид, или непонятном, но в то же время интересном, либо когда говорится о двух разных видах предметов/существ, находящихся (обычно) поблизости или связанных между собойпо какому-то признаку. lunolikaya) |
gen. | удивительный, невероятный, потрясающий, трудно вообразимый | mind-boggling (MuMa) |
trav. | удивительный образец архитектуры | architectural marvel (CNN Alex_Odeychuk) |
ichtyol. | удивительный психролют | tadpole sculpin (Psychrolutes paradoxus) |
gen. | удивительный случай | amazing case |
Makarov. | удивительный случай | strange experience |
gen. | удивительный случай | rummy start |
gen. | удивительный случай | rum start |
idiom. | удивительный союз | strange bedfellows (War makes strange bedfellows. – Война рождает удивительные союзы.) |
gen. | удивительный успех | remarkable success (bigmaxus) |
slang | удивительный факт | screamer |
media. | удивительный факт | astonishing fact (bigmaxus) |
idiom. | удивительный человек | astounding card ("You're an astounding card" he said... – "Вы удивительный человек", – сказал он... / Г. Честертон "Салат полковник Крэя" Bobrovska) |
gen. | удивительный человек | special man (You are such a special man, George. And you deserve such a special woman Taras) |
gen. | удивительный человек | amazing person (Kinglet) |
book. | удивительным образом | surprisingly (igisheva) |
gen. | удивительным образом | astonishingly (Andrey Truhachev) |
gen. | удивительным образом | in a remarkable manner |
gen. | удивительным образом и т.д. ошибаться | mistake smb., smth. surprisingly (absolutely, carelessly, stupidly, etc., в ком-л., в чём-л.) |
math. | удивительным является то, что | it is a surprising fact that |
bot. | фаллуджия удивительная | Apache plume (Fallugia paradoxa Aly19) |
gen. | чему тут удивляться?, что тут удивительного? | what wonder? |
gen. | чему удивляться?, что удивительного? | what wonder? |
gen. | что было даже более удивительным, так это | what was even more surprising was that (betelgeuese) |
gen. | что тут удивительного? | where is the surprise (когда все уже и так понятно МДА) |
gen. | что удивительного? | small wonder |
gen. | что удивительного | what a wonder |
gen. | что удивительного в том, что он отказался? | can you wonder that he refused? |
gen. | что-либо удивительное | gaping-stock |
gen. | что-то удивительное | kicker (shrewd) |
Makarov. | эта реакция является удивительной | this reaction is astonishing |
gen. | это удивительная женщина | that girl is real stunning |
gen. | это удивительная совокупность, известная нам как греческий народ | that marvellous aggregate which we know as the Greek nation |
gen. | это удивительное чувство | it feels strange |