DictionaryForumContacts

   Russian
Terms containing увлечься | all forms | exact matches only
SubjectRussianEnglish
Makarov.будучи увлечён новизной произведения, он переоценивает егоbeglamoured by sheer novelty, he overrates the work
Makarov.быстро увлечьtake by storm
gen.быть глубоко увлечённымbe wrapped up in something (Ivan1992)
gen.быть глубоко увлечённымbe wrapped up in something (Ivan1992)
fig.быть очень увлечённым чем-либоbe deep into something (sixthson)
gen.быть сильно увлечённымbe infatuated with (чем-либо, кем-либо)
gen.быть увлечённымbe born away
gen.быть увлечённымbe high on
gen.быть увлечённымbe swept off one's feet (чем-либо)
gen.быть увлечённымbe invested in (кем-то или чем-то artery)
gen.быть увлечённымbe engaged in
gen.быть увлечённымbe jerked off
gen.быть увлечённымbe enthralled to (кем-либо: You, my friend, are enthralled to your junior associate... Taras)
gen.быть увлечённымbe get high on something (увлечься, чем-либо)
gen.быть увлечённымbe involved in (чем-либо)
gen.быть увлечённымbe taken away
gen.быть увлечённымtaken away
gen.быть увлечённымengaged with
gen.быть увлечённымengaged on
gen.быть увлечённымengaged in
Makarov.быть увлечённымbe caught up in something (чем-либо)
Makarov.быть увлечённымgo for
Makarov.быть увлечённымget high on something (чем-либо)
Makarov.быть увлечённымbear away (чем-либо)
fig., idiom.быть увлечённымrun over (with В.И.Макаров)
Makarov.быть увлечённымbe taken with
Makarov.быть увлечённымbe swept off one's feet (чем-либо)
Makarov.быть увлечённымbe high on something (чем-либо)
gen.быть увлечённымbe engaged with
gen.быть увлечённымbe engaged on
gen.быть увлечённымbe borne away
Makarov.быть увлечённым своим исследованиемbe engrossed with one's research
fig.of.sp.быть увлечённым собойbe taken up with himself (metelin)
gen.в своём падении он увлёк за собой и своего братаhe has dragged his brother down with him
inf.вас это увлечётit will grow on you (VLZ_58)
Makarov.внезапно увлечьсяbe swept off one's feet (кем-либо)
slangвнешне привлекательный мужчина, умеющий увлечь женщинуcon-man
slangвнешне привлекательный мужчина, умеющий увлечь женщинуcon man
gen.глубоко увлечённыйhaving a deep fascination (with something: As a young man, Williams moved into an apparently haunted house in Halifax and began to experience a host of frightening phenomena that he could not explain. Since then he has had a deep fascination with the unknown, which eventually led him to become a co-editor at the Mystery & Magic Magazine. ART Vancouver)
Makarov.Грейс легко увлечьGrace is easily led away
seism.движение материала грунта в плотине, увлечённого фильтрационной водойpiping
hydraul.движение материала грунта в плотине, увлечённого фильтрующей водойpiping
Makarov.дети были увлечены своим домашним заданиемthe children were absorbed in their homework
Makarov.дети, увлечённые игройchildren earnest at their play
gen.его речь и т.д. увлекла насhis speech his conviction, her enthusiasm, her beauty, etc. carried us away
gen.его увлекла возможность получить прибыльhe was seduced by the prospect of gain (bigmaxus)
gen.его увлекло собственное её красноречиеhe was carried away by his own by her eloquence
gen.его увлёк общий энтузиазмhe was caught with the general enthusiasm
Makarov.его увлёк этот романhe was enthralled by the novel
slangзаставить другого увлечьсяwig
Makarov.кажется, молодой человек сильно увлечён этой хорошенькой девушкойthe young man seems to be greatly taken with that pretty girl
Makarov.кажется, он сильно увлечён этой хорошенькой девушкойhe seems to be greatly taken with that pretty girl
met.корольки железа, увлечённые доменным шлакомbuckshot
gen.Майкл увлёкся компьютерами, когда ему было всего четырнадцатьMichael got into computing when he was only fourteen
gen.меня увлекла красота этого местаI was taken with the beauty of the place (with the spirit of the play, by a fancy, by a feeling, etc., и т.д.)
gen.музыка, которую я услышал на концерте, увлекла меняat the concert I got high on the music
Makarov.мы засиделись до темноты, увлечённые великолепными рассказами старого политикаwe outsat the twilight, attracted by the rich stories of the old statesman
gen.недавно увлёкшийся и полный энтузиазмаborn-again (Newly converted to and very enthusiastic about an idea or cause. ‘born-again environmentalists' Bullfinch)
cliche.немного увлечьсяget carried away (I got carried away a little bit, my apologies. (в изложении темы, лекции) -- Прошу прощения, я немного увлёкся. ART Vancouver)
Makarov.оба моих ребёнка, следуя современной моде, увлечены диско-музыкойboth my children are caught up in the present fashion for disco-music
gen.он был очень увлечён, когда обещал этоhe was taken away when he promised that
gen.он был очень увлечён весь во власти чувства, когда обещал этоhe was taken away when he promised that
gen.он был увлечёнhe was borne away (by his feelings)
gen.он был увлечён беседой с делегатамиhe was caught up in conversation with the delegates
gen.он был увлечён разговором с делегатамиhe was caught up in conversation with the delegates
Makarov.он вдруг увлёкся чтением детективных романовhe went on a mystery-reading kick
Makarov.он думает, что просто слишком увлёкся ватрушкойhe thinks he's just overdosed on cheesecake
gen.он ею увлёксяhe took a fancy to her
gen.он здорово ею увлёксяhe's got it bad for her
gen.он здорово ею увлёксяhe's got it bad for her (втюрился, втрескался в нее)
gen.он не был увлечённым садоводомhe was not a keen gardener
gen.он очень увлечён своими занятиямиhe is very eager in his studies
gen.он очень увлёкся этой мысльюhe was very much taken with the idea
gen.он очень увлёкся этой мыслью, он был весь во власти этой идеиhe was very much taken with the idea
gen.он почувствовал, что увлечён еюhe found himself attracted to her
gen.он пытался пробудить увлечь меня футболомhe tried to interest me in football
Makarov.он с головой увлёкся темойhe soaked himself in a subject
Makarov.он сильно увлечён Мэриhe has a crush on Mary
gen.он сильно увлечён этой девушкойhe is quite taken up with this girl
Makarov.он сильно увлёкся Аней после их первой встречиhe fell for Ann in a big way when they first met
gen.он слишком увлёксяhis enthusiasm ran away with him
Makarov.он так увлёкся разговором, что не заметил, как она вошлаhe was so carried away by the conversation that he didn't notice her come in
gen.он увлечён занятиямиhe is eager in his studies
Makarov.он увлечён этой девушкойshe is taken with the girl
Makarov.он увлёк её за собой к гибелиhe dragged her down with him
gen.он увлёк за собой аудиториюhe swept his audience along with him
gen.он увлёк за собой многочисленных последователейhe attracted a large number of followers
Makarov.он увлёк меня своими планамиI was swept off my feet by his plans
gen.он увлёк меня своими планамиbe swept her off her feet I was swept off my feet by his plans
gen.он увлёк меня этой заманчивой картиной будущегоI was swept off my feet by the picture he drew of the future
Makarov.он увлёк своих слушателейhe carried his hearers with him
Makarov.он увлёк своих слушателейhe swept his audience along with him
Makarov.он увлёк слушателейhe carried his audience with him
gen.он увлёкся дочерью своего соседаhe took a fancy to a daughter of his neighbour
gen.он увлёкся ею с первой же встречиhe was taken with her at their first meeting
gen.он увлёкся ею с первой же их встречиhe was taken with her at their first meeting
gen.он увлёкся игрой и забыл об урокахhe became absorbed in his play and forgot about his lessons
Makarov.он увлёкся собиранием монет в возрасте двенадцати летhe went in for collecting coins at the age twelve
gen.он увлёкся этой идеейhe took to the idea
gen.он увлёкся этой мысльюhe was taken with the idea
Makarov.она была увлечена беседой и не заметила, как я прошёл мимоshe was immersed in conversation so she didn't notice me passing by
Makarov.она была увлечена какой-то беседой и не заметила, как я прошёл мимоshe was immersed in some kind of a conversation so she didn't notice me passing by
Makarov.она внезапно увлеклась человеком значительно старше себяshe been swept off her feet by an older man
Makarov.она внезапно увлеклась человеком старше себяshe been swept off her feet by an older man
Makarov.она им сильно увлеченаshe goes for him in a big way
Makarov.она настолько увлечена им, что не видит его недостатковshe is so wrapped up in him she can't see his faults
gen.она настолько увлечена им, что не видит его недостатковshe is so wrapped up in him she can't see his faults
Makarov.она сильно увлеклась этим певцомshe had a crush on the singer
Makarov.она слишком уж увлеклась этим парнемshe has been brooding over that boy for too long
gen.она страстно увлечена музыкойshe has a passe-pied for Bach
Makarov.она страстно увлечена музыкой Бахаshe has a passion for Bach
Makarov.она увлекла зрителейshe swept the audience along with her
Makarov.она увлеклась балетом, когда ей было десять летher love affair with ballet began when she was ten
gen.она увлеклась женатым человекомshe became involved with a married man
Makarov.она увлеклась имbe swept her off her feet
gen.она увлеклась имhe swept her off her feet
austral., slangона увлечена изящными искусствамиshe is rapt in fine arts
Makarov.она увлечена музыкойshe is keen on music
gen.оратор, умеющий увлечь аудиториюspellbinder
therm.eng.отделитель увлечённой жидкостиentrainment separator
Makarov.очень увлечьсяget a crush on (кем-либо)
Makarov.очень увлечьсяhave got a crush on (someone – кем-либо)
Makarov.очень увлечьсяhave a crush on (кем-либо)
Игорь Мигочень увлечьсяdevelop a fetish
gen.очень увлечься кем-либо потерять голову из-заhave a crush on (кого-либо)
gen.очень увлечься кем-либо потерять голову из-заget a crush on (кого-либо)
Makarov.партия была страстно увлечена реформамиthe party has been impregnated with an enthusiasm for reform
Makarov.по нему видно, что он очень увлечён своей ролью в пьесеhe seems very enthusiastic about his role in the play
gen.показать кому-либо пример в чем-либо увлечь кого-либо своим примеромgive a lead in
Makarov.политик своей речью увлёк слушателейthe politician carried his hearers along with his speech
idiom.полностью увлечьсяget caught up in (чем-либо hedgehoglet)
gen.помешанный на чём-либо увлечённыйmad (after, about, for, on; чем-либо)
gen.предприниматель, страстно увлечённый несколькими любимыми деламиmultipassionate entrerpreneur (Анна Ф)
gen.Приковать к себе чьё-либо внимание, сильно увлечь, заинтересоватьkeep someone at the edge of his seat (дословно "удержать кого-то на краю кресла" ElenaPolle)
Makarov.работа увлекла егоhe was carried away by his work
Makarov.работа увлекла егоhe was carried absorbed by his work
Makarov.работа увлекла егоhis work absorbed him
slangромантически увлечённыйsoft of (кем-либо Interex)
therm.eng.сепаратор увлечённой жидкостиentrainment separator
gen.сильно увлечьbesot (Pippy-Longstocking)
gen.сильно увлечьinfatuate
gen.сильно увлечьсяbe infatuated with (кем-либо Alex_Odeychuk)
Игорь Мигсильно увлечьсяbecome obsessed with
Makarov.сильно увлечьсяhave a crush on (someone – кем-либо)
Makarov.сильно увлечьсяhave it bad (чем-либо)
Makarov.сильно увлечьсяhave got a crush on (someone – кем-либо)
Makarov.сильно увлечьсяbe keen on
gen.сильно увлечьсяbe taken to have it bad (чем-либо)
Игорь Мигсильно увлечьсяget a crush on (кем-либо)
gen.сильно увлечьсяhave got it bad (чем-либо)
gen.сильно увлечённыйcrazy (чем-либо, кем-либо)
gen.сильно увлечённыйcrazy
gen.сильно увлечённыйcrazed (about; чем-либо или кем-либо)
gen.сильно увлёкшийсяbought into (Viacheslav Volkov)
gen.сильно увлёкшийся работойdeeply immersed in work
gen.слишком увлечьсяget carried away (чем-то; get too excited and enthusiastic about something: He got carried away with opening a store and lost most of his money Taras)
gen.слишком увлечься выпивкойgo over the edge with the rams
gen.способность увлечьrelatability (о произведении искусства plushkina)
idiom.страстно увлечьсяget bitten by the bug (чем-либо Tanyaderkach)
Makarov.страстно увлечьсяbe keen on
gen.страстно увлечённыйkeen on (чем-либо karchebnaya)
gen.страстно увлечённый чем-либо помешанный наcrazy (чём-либо)
gen.страстно увлечённый чем-то человекglutton (Aly19)
gen.так увлечён игрой, что забывает обо всёмso keen about his game as to forget everything
slangтинейджер, увлечённый рокомrock (или модой, другими поветриями)
slangтинейджер, увлечённый рокомrock candy (или модой, другими поветриями)
gen.толпа увлекла его за собойhe was swept along by the crowd
gen.толпа увлекла её за собойshe was swept along by the crowd
Makarov.толпа увлекла нас за собойthe crowd bore us along
Makarov.толпа увлекла нас за собойcrowd bore us along
Makarov.толпа увлечённых студентов засыпала лектора вопросамиthe speaker was peppered with questions by a crowd of eager students
gen.ты слишком увлёкся темойthe subject has run off with you
gen.увлечь аудиториюhold audience spellbound
Makarov.увлечь аудиториюcarry audience with one
gen.увлечь аудиториюinflame the audience
gen.увлечь за собой аудиториюcarry audience with one
gen.увлечь за собой аудиториюcarry audience with oneself
Makarov.увлечь аудиториюcarry audience with oneself
gen.увлечь аудиториюcarry the audience (the people, the house, etc., и т.д.)
gen.увлечь девушку разговоромchat up a girl
gen.увлечь за собойlug away
gen.увлечь кого-либо за собойentice away
Makarov.увлечь за собойlug
gen.увлечь за собойlug off
gen.увлечь за собойcarry (he carried his audience with him – он увлёк слушателей)
Makarov.увлечь за собой аудиториюcarry audience with oneself
Makarov.увлечь за собой аудиториюcarry audience with one
gen.увлечь, заинтересоватьsweep along (увлечь чем-либо, заинтересовать кого-либо Alexander Dan)
Makarov.увлечь зрителейcarry the house
gen.увлечь и обманутьjilt
gen.увлечь людей и т.д. за собойcarry the people the public, the audience, the crowd, the soldiers, etc. with one
Makarov.увлечь кого-либо на путь порокаentice someone from the path of virtue
gen.увлечь кого-либо на путь порокаentice from the path of virtue
gen.увлечь кого-либо обещаниямиallure with promises
Makarov.увлечь противникаdraw the opponent
gen.увлечь публикуcarry the audience (the people, the house, etc., и т.д.)
Makarov.увлечь кого-либо своим примеромgive someone a lead in something
gen.увлечь кого-л. собственным примеромencourage smb. by one's example (with a stirring speech, with a promise, with good advice, etc., и т.д.)
chess.term.увлечь соперника на ложный путьinduce the opponent to blunder
Makarov.увлечь читателяcarry reader with one
Makarov.увлечься беседойbe deep in conversation
gen.увлечься кем-либо влюбитьсяhave a mash on (в кого-либо)
gen.увлечься кем-либо втюритьсяhave a mash on (в кого-либо)
gen.увлечься девчонкойfeel goopy about a girl
gen.увлечься древними языкамиhave a flirtation with ancient languages
inf.увлечься кем-либоhave an involvement with (Lana Falcon)
gen.увлечься кем-тоbe taken with (someone Mira_G)
gen.увлечься книгойlose oneself in a book (in thought, in speculations, in day-dreaming, etc., и т.д.)
Makarov.увлечься коллекционированием картинgo in for collecting pictures
gen.увлечься коммерческой деятельностьюgo into business
Makarov.увлечься музыкойdevelop a taste for music
Makarov.увлечься мысльюrun away (with)
Makarov.увлечься мысльюrun away with the idea
gen.увлечься мысльюrun away with
media.увлечься предложениемindulge in a proposal (с энтузиазмом bigmaxus)
Makarov.увлечься предложениемindulge in a proposal
Makarov.увлечься проблемойwarm to one's subject
gen.увлечься проблемойwarm to one's subject
gen.увлечься работойbe absorbed in one's work
Makarov.увлечься работойget engrossed with one's work
gen.увлечься работойget engrossed with work
gen.увлечься теннисомtake to tennis
inf.увлечься флиртомflirt up a storm (VLZ_58)
inf.увлечься этим проектомbe sold on the project (on the plan, etc., и т.д.)
met.увлечённая влагаentrained moisture
el.увлечённая водаentrained water
oilувлечённая нефтьentrained oil
aerohydr.увлечённая поверхность разделаdeflected interface
mech.eng., obs.увлечённое маслоentrained oil (напр. паром из цилиндра)
chem.увлечённое маслоentrained oil
mil., arm.veh.увлечённые маслом осадкиdislodged sludge
gen.увлечённый, быть увлечённым чем-то, быть в сделкеinto the deal (learningenglish)
tech.увлечённый воздухentrained air
Игорь Мигувлечённый вопросами профессионального ростаcareer-oriented
construct.увлечённый газentrapped gas
tech.увлечённый газentrained gas
gen.увлечённый каким-либо деломrapt in some task
gen.увлечённый игройenwrapped in the game
slangувлечённый исполнитель музыки в стиле "свинг"swinging gate
O&G, sakh.a.увлечённый песокentrained sand
energ.ind.увлечённый потоком газentrained gas
inf.увлечённый программистcomputer geek (ssn)
met.увлечённый пузырёк воздухаtrapped air
pejor.увлечённый ракетами малышlittle rocket man (Андрей Уманец)
gen.увлечённый романомdeep in a novel
gen.увлечённый своим деломpassionate (Artjaazz)
gen.увлечённый танцамиdance-crazy (Andrey Truhachev)
trav.увлечённый туристkeen rambler (Andrey Truhachev)
trav.увлечённый туристkeen hiker (Andrey Truhachev)
auto.увлечённый тюнингом автомобилей человекtuner enthusiast (имеет отношение к import scene Марат Каюмов)
gen.увлечённый филателиейhipped on philately
gen.увлечённый читательkeen reader (Andrey Truhachev)
gen.уйти с головой во что-либо быть увлечённымsaturate oneself in (чем-либо)
gen.учёный, увлечённый своими исследованиямиa scholar engrossed in his research
slangчеловек, увлечённый отношениями между вымышленными персонажамиshipper (сериалов, комиксов, книг; от англ. relationship Lena Z)
gen.человек, увлечённый своим хоббиhobbyist
slangчеловек, хорошо разбирающийся или увлечённый чем-то и предпочитающий иметь дело с себе подобнымиhepster
amer.человек, чрезмерно увлечённыйjunkie (чем-либо; He's a movie junkie. Val_Ships)
gen.человечество увлечено освоением космосаspace exploration fascinates mankind
gen.чересчур увлечьrun off with (sb., кого-л.)
gen.чересчур увлечься технической стороной делаlose oneself in technicalities
chess.term.шахматист, увлечённый определённым вариантомdevotee of a variation
gen.эта мысль и т.д. увлекла насthe idea his speech, his plan, etc. carried us along
gen.я увлеклась этим человекомI was swept off my feet by this man
gen.я увлечёнi am into (чем-то ksnake)
slangя увлечён тобойI am into you (gtash)