Subject | Russian | English |
Makarov. | будучи увлечён новизной произведения, он переоценивает его | beglamoured by sheer novelty, he overrates the work |
Makarov. | быстро увлечь | take by storm |
gen. | быть глубоко увлечённым | be wrapped up in something (Ivan1992) |
gen. | быть глубоко увлечённым | be wrapped up in something (Ivan1992) |
fig. | быть очень увлечённым чем-либо | be deep into something (sixthson) |
gen. | быть сильно увлечённым | be infatuated with (чем-либо, кем-либо) |
gen. | быть увлечённым | be born away |
gen. | быть увлечённым | be high on |
gen. | быть увлечённым | be swept off one's feet (чем-либо) |
gen. | быть увлечённым | be invested in (кем-то или чем-то artery) |
gen. | быть увлечённым | be engaged in |
gen. | быть увлечённым | be jerked off |
gen. | быть увлечённым | be enthralled to (кем-либо: You, my friend, are enthralled to your junior associate... Taras) |
gen. | быть увлечённым | be get high on something (увлечься, чем-либо) |
gen. | быть увлечённым | be involved in (чем-либо) |
gen. | быть увлечённым | be taken away |
gen. | быть увлечённым | taken away |
gen. | быть увлечённым | engaged with |
gen. | быть увлечённым | engaged on |
gen. | быть увлечённым | engaged in |
Makarov. | быть увлечённым | be caught up in something (чем-либо) |
Makarov. | быть увлечённым | go for |
Makarov. | быть увлечённым | get high on something (чем-либо) |
Makarov. | быть увлечённым | bear away (чем-либо) |
fig., idiom. | быть увлечённым | run over (with В.И.Макаров) |
Makarov. | быть увлечённым | be taken with |
Makarov. | быть увлечённым | be swept off one's feet (чем-либо) |
Makarov. | быть увлечённым | be high on something (чем-либо) |
gen. | быть увлечённым | be engaged with |
gen. | быть увлечённым | be engaged on |
gen. | быть увлечённым | be borne away |
Makarov. | быть увлечённым своим исследованием | be engrossed with one's research |
fig.of.sp. | быть увлечённым собой | be taken up with himself (metelin) |
gen. | в своём падении он увлёк за собой и своего брата | he has dragged his brother down with him |
inf. | вас это увлечёт | it will grow on you (VLZ_58) |
Makarov. | внезапно увлечься | be swept off one's feet (кем-либо) |
slang | внешне привлекательный мужчина, умеющий увлечь женщину | con-man |
slang | внешне привлекательный мужчина, умеющий увлечь женщину | con man |
gen. | глубоко увлечённый | having a deep fascination (with something: As a young man, Williams moved into an apparently haunted house in Halifax and began to experience a host of frightening phenomena that he could not explain. Since then he has had a deep fascination with the unknown, which eventually led him to become a co-editor at the Mystery & Magic Magazine. ART Vancouver) |
Makarov. | Грейс легко увлечь | Grace is easily led away |
seism. | движение материала грунта в плотине, увлечённого фильтрационной водой | piping |
hydraul. | движение материала грунта в плотине, увлечённого фильтрующей водой | piping |
Makarov. | дети были увлечены своим домашним заданием | the children were absorbed in their homework |
Makarov. | дети, увлечённые игрой | children earnest at their play |
gen. | его речь и т.д. увлекла нас | his speech his conviction, her enthusiasm, her beauty, etc. carried us away |
gen. | его увлекла возможность получить прибыль | he was seduced by the prospect of gain (bigmaxus) |
gen. | его увлекло собственное её красноречие | he was carried away by his own by her eloquence |
gen. | его увлёк общий энтузиазм | he was caught with the general enthusiasm |
Makarov. | его увлёк этот роман | he was enthralled by the novel |
slang | заставить другого увлечься | wig |
Makarov. | кажется, молодой человек сильно увлечён этой хорошенькой девушкой | the young man seems to be greatly taken with that pretty girl |
Makarov. | кажется, он сильно увлечён этой хорошенькой девушкой | he seems to be greatly taken with that pretty girl |
met. | корольки железа, увлечённые доменным шлаком | buckshot |
gen. | Майкл увлёкся компьютерами, когда ему было всего четырнадцать | Michael got into computing when he was only fourteen |
gen. | меня увлекла красота этого места | I was taken with the beauty of the place (with the spirit of the play, by a fancy, by a feeling, etc., и т.д.) |
gen. | музыка, которую я услышал на концерте, увлекла меня | at the concert I got high on the music |
Makarov. | мы засиделись до темноты, увлечённые великолепными рассказами старого политика | we outsat the twilight, attracted by the rich stories of the old statesman |
gen. | недавно увлёкшийся и полный энтузиазма | born-again (Newly converted to and very enthusiastic about an idea or cause. ‘born-again environmentalists' Bullfinch) |
cliche. | немного увлечься | get carried away (I got carried away a little bit, my apologies. (в изложении темы, лекции) -- Прошу прощения, я немного увлёкся. ART Vancouver) |
Makarov. | оба моих ребёнка, следуя современной моде, увлечены диско-музыкой | both my children are caught up in the present fashion for disco-music |
gen. | он был очень увлечён, когда обещал это | he was taken away when he promised that |
gen. | он был очень увлечён весь во власти чувства, когда обещал это | he was taken away when he promised that |
gen. | он был увлечён | he was borne away (by his feelings) |
gen. | он был увлечён беседой с делегатами | he was caught up in conversation with the delegates |
gen. | он был увлечён разговором с делегатами | he was caught up in conversation with the delegates |
Makarov. | он вдруг увлёкся чтением детективных романов | he went on a mystery-reading kick |
Makarov. | он думает, что просто слишком увлёкся ватрушкой | he thinks he's just overdosed on cheesecake |
gen. | он ею увлёкся | he took a fancy to her |
gen. | он здорово ею увлёкся | he's got it bad for her |
gen. | он здорово ею увлёкся | he's got it bad for her (втюрился, втрескался в нее) |
gen. | он не был увлечённым садоводом | he was not a keen gardener |
gen. | он очень увлечён своими занятиями | he is very eager in his studies |
gen. | он очень увлёкся этой мыслью | he was very much taken with the idea |
gen. | он очень увлёкся этой мыслью, он был весь во власти этой идеи | he was very much taken with the idea |
gen. | он почувствовал, что увлечён ею | he found himself attracted to her |
gen. | он пытался пробудить увлечь меня футболом | he tried to interest me in football |
Makarov. | он с головой увлёкся темой | he soaked himself in a subject |
Makarov. | он сильно увлечён Мэри | he has a crush on Mary |
gen. | он сильно увлечён этой девушкой | he is quite taken up with this girl |
Makarov. | он сильно увлёкся Аней после их первой встречи | he fell for Ann in a big way when they first met |
gen. | он слишком увлёкся | his enthusiasm ran away with him |
Makarov. | он так увлёкся разговором, что не заметил, как она вошла | he was so carried away by the conversation that he didn't notice her come in |
gen. | он увлечён занятиями | he is eager in his studies |
Makarov. | он увлечён этой девушкой | she is taken with the girl |
Makarov. | он увлёк её за собой к гибели | he dragged her down with him |
gen. | он увлёк за собой аудиторию | he swept his audience along with him |
gen. | он увлёк за собой многочисленных последователей | he attracted a large number of followers |
Makarov. | он увлёк меня своими планами | I was swept off my feet by his plans |
gen. | он увлёк меня своими планами | be swept her off her feet I was swept off my feet by his plans |
gen. | он увлёк меня этой заманчивой картиной будущего | I was swept off my feet by the picture he drew of the future |
Makarov. | он увлёк своих слушателей | he carried his hearers with him |
Makarov. | он увлёк своих слушателей | he swept his audience along with him |
Makarov. | он увлёк слушателей | he carried his audience with him |
gen. | он увлёкся дочерью своего соседа | he took a fancy to a daughter of his neighbour |
gen. | он увлёкся ею с первой же встречи | he was taken with her at their first meeting |
gen. | он увлёкся ею с первой же их встречи | he was taken with her at their first meeting |
gen. | он увлёкся игрой и забыл об уроках | he became absorbed in his play and forgot about his lessons |
Makarov. | он увлёкся собиранием монет в возрасте двенадцати лет | he went in for collecting coins at the age twelve |
gen. | он увлёкся этой идеей | he took to the idea |
gen. | он увлёкся этой мыслью | he was taken with the idea |
Makarov. | она была увлечена беседой и не заметила, как я прошёл мимо | she was immersed in conversation so she didn't notice me passing by |
Makarov. | она была увлечена какой-то беседой и не заметила, как я прошёл мимо | she was immersed in some kind of a conversation so she didn't notice me passing by |
Makarov. | она внезапно увлеклась человеком значительно старше себя | she been swept off her feet by an older man |
Makarov. | она внезапно увлеклась человеком старше себя | she been swept off her feet by an older man |
Makarov. | она им сильно увлечена | she goes for him in a big way |
Makarov. | она настолько увлечена им, что не видит его недостатков | she is so wrapped up in him she can't see his faults |
gen. | она настолько увлечена им, что не видит его недостатков | she is so wrapped up in him she can't see his faults |
Makarov. | она сильно увлеклась этим певцом | she had a crush on the singer |
Makarov. | она слишком уж увлеклась этим парнем | she has been brooding over that boy for too long |
gen. | она страстно увлечена музыкой | she has a passe-pied for Bach |
Makarov. | она страстно увлечена музыкой Баха | she has a passion for Bach |
Makarov. | она увлекла зрителей | she swept the audience along with her |
Makarov. | она увлеклась балетом, когда ей было десять лет | her love affair with ballet began when she was ten |
gen. | она увлеклась женатым человеком | she became involved with a married man |
Makarov. | она увлеклась им | be swept her off her feet |
gen. | она увлеклась им | he swept her off her feet |
austral., slang | она увлечена изящными искусствами | she is rapt in fine arts |
Makarov. | она увлечена музыкой | she is keen on music |
gen. | оратор, умеющий увлечь аудиторию | spellbinder |
therm.eng. | отделитель увлечённой жидкости | entrainment separator |
Makarov. | очень увлечься | get a crush on (кем-либо) |
Makarov. | очень увлечься | have got a crush on (someone – кем-либо) |
Makarov. | очень увлечься | have a crush on (кем-либо) |
Игорь Миг | очень увлечься | develop a fetish |
gen. | очень увлечься кем-либо потерять голову из-за | have a crush on (кого-либо) |
gen. | очень увлечься кем-либо потерять голову из-за | get a crush on (кого-либо) |
Makarov. | партия была страстно увлечена реформами | the party has been impregnated with an enthusiasm for reform |
Makarov. | по нему видно, что он очень увлечён своей ролью в пьесе | he seems very enthusiastic about his role in the play |
gen. | показать кому-либо пример в чем-либо увлечь кого-либо своим примером | give a lead in |
Makarov. | политик своей речью увлёк слушателей | the politician carried his hearers along with his speech |
idiom. | полностью увлечься | get caught up in (чем-либо hedgehoglet) |
gen. | помешанный на чём-либо увлечённый | mad (after, about, for, on; чем-либо) |
gen. | предприниматель, страстно увлечённый несколькими любимыми делами | multipassionate entrerpreneur (Анна Ф) |
gen. | Приковать к себе чьё-либо внимание, сильно увлечь, заинтересовать | keep someone at the edge of his seat (дословно "удержать кого-то на краю кресла" ElenaPolle) |
Makarov. | работа увлекла его | he was carried away by his work |
Makarov. | работа увлекла его | he was carried absorbed by his work |
Makarov. | работа увлекла его | his work absorbed him |
slang | романтически увлечённый | soft of (кем-либо Interex) |
therm.eng. | сепаратор увлечённой жидкости | entrainment separator |
gen. | сильно увлечь | besot (Pippy-Longstocking) |
gen. | сильно увлечь | infatuate |
gen. | сильно увлечься | be infatuated with (кем-либо Alex_Odeychuk) |
Игорь Миг | сильно увлечься | become obsessed with |
Makarov. | сильно увлечься | have a crush on (someone – кем-либо) |
Makarov. | сильно увлечься | have it bad (чем-либо) |
Makarov. | сильно увлечься | have got a crush on (someone – кем-либо) |
Makarov. | сильно увлечься | be keen on |
gen. | сильно увлечься | be taken to have it bad (чем-либо) |
Игорь Миг | сильно увлечься | get a crush on (кем-либо) |
gen. | сильно увлечься | have got it bad (чем-либо) |
gen. | сильно увлечённый | crazy (чем-либо, кем-либо) |
gen. | сильно увлечённый | crazy |
gen. | сильно увлечённый | crazed (about; чем-либо или кем-либо) |
gen. | сильно увлёкшийся | bought into (Viacheslav Volkov) |
gen. | сильно увлёкшийся работой | deeply immersed in work |
gen. | слишком увлечься | get carried away (чем-то; get too excited and enthusiastic about something: He got carried away with opening a store and lost most of his money Taras) |
gen. | слишком увлечься выпивкой | go over the edge with the rams |
gen. | способность увлечь | relatability (о произведении искусства plushkina) |
idiom. | страстно увлечься | get bitten by the bug (чем-либо Tanyaderkach) |
Makarov. | страстно увлечься | be keen on |
gen. | страстно увлечённый | keen on (чем-либо karchebnaya) |
gen. | страстно увлечённый чем-либо помешанный на | crazy (чём-либо) |
gen. | страстно увлечённый чем-то человек | glutton (Aly19) |
gen. | так увлечён игрой, что забывает обо всём | so keen about his game as to forget everything |
slang | тинейджер, увлечённый роком | rock (или модой, другими поветриями) |
slang | тинейджер, увлечённый роком | rock candy (или модой, другими поветриями) |
gen. | толпа увлекла его за собой | he was swept along by the crowd |
gen. | толпа увлекла её за собой | she was swept along by the crowd |
Makarov. | толпа увлекла нас за собой | the crowd bore us along |
Makarov. | толпа увлекла нас за собой | crowd bore us along |
Makarov. | толпа увлечённых студентов засыпала лектора вопросами | the speaker was peppered with questions by a crowd of eager students |
gen. | ты слишком увлёкся темой | the subject has run off with you |
gen. | увлечь аудиторию | hold audience spellbound |
Makarov. | увлечь аудиторию | carry audience with one |
gen. | увлечь аудиторию | inflame the audience |
gen. | увлечь за собой аудиторию | carry audience with one |
gen. | увлечь за собой аудиторию | carry audience with oneself |
Makarov. | увлечь аудиторию | carry audience with oneself |
gen. | увлечь аудиторию | carry the audience (the people, the house, etc., и т.д.) |
gen. | увлечь девушку разговором | chat up a girl |
gen. | увлечь за собой | lug away |
gen. | увлечь кого-либо за собой | entice away |
Makarov. | увлечь за собой | lug |
gen. | увлечь за собой | lug off |
gen. | увлечь за собой | carry (he carried his audience with him – он увлёк слушателей) |
Makarov. | увлечь за собой аудиторию | carry audience with oneself |
Makarov. | увлечь за собой аудиторию | carry audience with one |
gen. | увлечь, заинтересовать | sweep along (увлечь чем-либо, заинтересовать кого-либо Alexander Dan) |
Makarov. | увлечь зрителей | carry the house |
gen. | увлечь и обмануть | jilt |
gen. | увлечь людей и т.д. за собой | carry the people the public, the audience, the crowd, the soldiers, etc. with one |
Makarov. | увлечь кого-либо на путь порока | entice someone from the path of virtue |
gen. | увлечь кого-либо на путь порока | entice from the path of virtue |
gen. | увлечь кого-либо обещаниями | allure with promises |
Makarov. | увлечь противника | draw the opponent |
gen. | увлечь публику | carry the audience (the people, the house, etc., и т.д.) |
Makarov. | увлечь кого-либо своим примером | give someone a lead in something |
gen. | увлечь кого-л. собственным примером | encourage smb. by one's example (with a stirring speech, with a promise, with good advice, etc., и т.д.) |
chess.term. | увлечь соперника на ложный путь | induce the opponent to blunder |
Makarov. | увлечь читателя | carry reader with one |
Makarov. | увлечься беседой | be deep in conversation |
gen. | увлечься кем-либо влюбиться | have a mash on (в кого-либо) |
gen. | увлечься кем-либо втюриться | have a mash on (в кого-либо) |
gen. | увлечься девчонкой | feel goopy about a girl |
gen. | увлечься древними языками | have a flirtation with ancient languages |
inf. | увлечься кем-либо | have an involvement with (Lana Falcon) |
gen. | увлечься кем-то | be taken with (someone Mira_G) |
gen. | увлечься книгой | lose oneself in a book (in thought, in speculations, in day-dreaming, etc., и т.д.) |
Makarov. | увлечься коллекционированием картин | go in for collecting pictures |
gen. | увлечься коммерческой деятельностью | go into business |
Makarov. | увлечься музыкой | develop a taste for music |
Makarov. | увлечься мыслью | run away (with) |
Makarov. | увлечься мыслью | run away with the idea |
gen. | увлечься мыслью | run away with |
media. | увлечься предложением | indulge in a proposal (с энтузиазмом bigmaxus) |
Makarov. | увлечься предложением | indulge in a proposal |
Makarov. | увлечься проблемой | warm to one's subject |
gen. | увлечься проблемой | warm to one's subject |
gen. | увлечься работой | be absorbed in one's work |
Makarov. | увлечься работой | get engrossed with one's work |
gen. | увлечься работой | get engrossed with work |
gen. | увлечься теннисом | take to tennis |
inf. | увлечься флиртом | flirt up a storm (VLZ_58) |
inf. | увлечься этим проектом | be sold on the project (on the plan, etc., и т.д.) |
met. | увлечённая влага | entrained moisture |
el. | увлечённая вода | entrained water |
oil | увлечённая нефть | entrained oil |
aerohydr. | увлечённая поверхность раздела | deflected interface |
mech.eng., obs. | увлечённое масло | entrained oil (напр. паром из цилиндра) |
chem. | увлечённое масло | entrained oil |
mil., arm.veh. | увлечённые маслом осадки | dislodged sludge |
gen. | увлечённый, быть увлечённым чем-то, быть в сделке | into the deal (learningenglish) |
tech. | увлечённый воздух | entrained air |
Игорь Миг | увлечённый вопросами профессионального роста | career-oriented |
construct. | увлечённый газ | entrapped gas |
tech. | увлечённый газ | entrained gas |
gen. | увлечённый каким-либо делом | rapt in some task |
gen. | увлечённый игрой | enwrapped in the game |
slang | увлечённый исполнитель музыки в стиле "свинг" | swinging gate |
O&G, sakh.a. | увлечённый песок | entrained sand |
energ.ind. | увлечённый потоком газ | entrained gas |
inf. | увлечённый программист | computer geek (ssn) |
met. | увлечённый пузырёк воздуха | trapped air |
pejor. | увлечённый ракетами малыш | little rocket man (Андрей Уманец) |
gen. | увлечённый романом | deep in a novel |
gen. | увлечённый своим делом | passionate (Artjaazz) |
gen. | увлечённый танцами | dance-crazy (Andrey Truhachev) |
trav. | увлечённый турист | keen rambler (Andrey Truhachev) |
trav. | увлечённый турист | keen hiker (Andrey Truhachev) |
auto. | увлечённый тюнингом автомобилей человек | tuner enthusiast (имеет отношение к import scene Марат Каюмов) |
gen. | увлечённый филателией | hipped on philately |
gen. | увлечённый читатель | keen reader (Andrey Truhachev) |
gen. | уйти с головой во что-либо быть увлечённым | saturate oneself in (чем-либо) |
gen. | учёный, увлечённый своими исследованиями | a scholar engrossed in his research |
slang | человек, увлечённый отношениями между вымышленными персонажами | shipper (сериалов, комиксов, книг; от англ. relationship Lena Z) |
gen. | человек, увлечённый своим хобби | hobbyist |
slang | человек, хорошо разбирающийся или увлечённый чем-то и предпочитающий иметь дело с себе подобными | hepster |
amer. | человек, чрезмерно увлечённый | junkie (чем-либо; He's a movie junkie. Val_Ships) |
gen. | человечество увлечено освоением космоса | space exploration fascinates mankind |
gen. | чересчур увлечь | run off with (sb., кого-л.) |
gen. | чересчур увлечься технической стороной дела | lose oneself in technicalities |
chess.term. | шахматист, увлечённый определённым вариантом | devotee of a variation |
gen. | эта мысль и т.д. увлекла нас | the idea his speech, his plan, etc. carried us along |
gen. | я увлеклась этим человеком | I was swept off my feet by this man |
gen. | я увлечён | i am into (чем-то ksnake) |
slang | я увлечён тобой | I am into you (gtash) |