Subject | Russian | English |
Makarov. | без этого человек не может себя уважать | this is necessary to self-respect |
gen. | вас перестанут уважать, если увидят, что вы помогаете полиции | it'll wreck your street cred if you're seen helping the police |
gen. | все его уважают | he is respected by everybody |
gen. | все его уважают | he is universally respected |
gen. | все его уважают | he is looked up to by everybody |
Makarov. | все тебя уважают | all men count with you |
gen. | все уважают его за честность | all respect him for his integrity (for courage, for his principles, etc., и т.д.) |
formal | высоко уважать | have the highest esteem (for sb. -- кого-л.: I have the highest esteem for Dr. Lauener because of his personal and professional qualities. ART Vancouver) |
Makarov. | глубоко уважать | hold in high respect |
cliche. | глубоко уважать (кого-л.) | have deep respect for sb. (ART Vancouver) |
gen. | глубоко уважать | revere |
gen. | глубоко уважать | reverence |
gen. | глубоко уважать | have the utmost respect for (I have the utmost respect for your beliefs Taras) |
gen. | глубоко уважать | have the greatest respect (for Alexander Demidov) |
Makarov. | да, я уважаю Спарту, но я люблю Афины | yes, I honour Sparta, but I love Athens |
gen. | давайте будем уважать друг друга | let's respect each other (yevsey) |
gen. | его все очень уважают | he is a highly respectable person |
gen. | его все очень уважают | he is a highly esteemed person |
gen. | его все уважают | he is respected by everybody |
gen. | его с детства научили уважать и слушаться родителей | he was brought up to respect and obey his parents (to think that his parents always know best, etc., и т.д.) |
gen. | его очень уважают | he is held in great respect |
gen. | его родители уважали меня, а я уважал их | his parents like me and I like them |
Makarov. | его так уважают | he is so much respected |
Makarov. | его уважали как твёрдого государственного деятеля | he was esteemed a cast-iron statesman |
Makarov. | его уважают в Сити | she is well thought of in the City |
gen. | его уважают за его заслуги | his accomplishments earned respect for him |
gen. | его уважают за его талант | his accomplishments earn him respect |
Makarov. | её уважали как общественного лидера | she was honoured as a community leader |
gen. | заставить себя уважать | assert oneself (Ремедиос_П) |
Makarov. | заставить уважать своё мнение | make one's opinion respected |
Makarov. | истинное богатство я очень уважаю | true wealth I hold in great honour |
saying., Kazakh. | казах тот, кто себя и других уважает | a true Kazakh is someone who respects themselves and others (Alex_Odeychuk) |
gen. | качества, заставляющие уважать его | his estimableness |
proverb | кто сам себя не уважает, того и другие уважать не будут | respect yourself, or no one else will respect you (дословно: Уважай себя, если хочешь, чтобы другие тебя уважали) |
gen. | любить и уважать | love and respect (кого-либо) |
gen. | любить и уважать природу | love and respect nature (Alex_Odeychuk) |
polit. | люди уважают его и знают, что он понимает их проблемы | the people respect him and know that he's understanding them (New York Times Alex_Odeychuk) |
gen. | не уважать | disdain |
gen. | не уважать | disesteem |
dipl. | не уважать | disregard |
gen. | не уважать | have little respect (кого-либо; for Maria Klavdieva) |
slang | не уважать | disrespect |
slang | не уважать | diss |
gen. | не уважать | have no respect for (VLZ_58) |
obs. | не уважать | disestimation |
Makarov. | не уважать | fail in respect for (кого-либо) |
gen. | не уважать | treat with contempt (ART Vancouver) |
gen. | не уважать | slight (Aly19) |
gen. | не уважать | misestimate |
gen. | не уважать | think light of |
gen. | не уважать | hold in low esteem (кого-либо) |
gen. | не уважать закон | be no respecter of the law |
gen. | не уважать закон | be no respecter of the law |
gen. | не уважать кого-либо непочтительно относиться | fail in respect for (к кому-либо) |
gen. | необходимо заставить людей уважать его | we must make him respected |
polit. | обязательство уважать | obligation to respect |
gen. | он её глубоко уважает | he respects her deeply |
Makarov. | он её очень уважает | he respects her very much |
gen. | он мог заставить уважать себя | he was able to make himself his authority respected (заста́вить счита́ться со свои́м положе́нием) |
Makarov. | он никогда не уважал моё мнение | he had never esteemed my opinion |
Makarov. | он очень уважает её и высоко ценит её достижения | he has a very high regard for her and what she has achieved |
gen. | он слишком уважал своего отца, чтобы не подчиниться | he respected his father too much to disobey |
Makarov. | он снова стал уважать себя | his self-respect regenerated |
gen. | он уважает ваше мнение | he respects your opinion |
gen. | он уважает традиции | he is respectful of tradition |
Makarov. | она тот человек, которого я очень уважаю и которому стараюсь подражать | she is the person I most respect and wish to emulate |
Makarov. | она уважала его, почти как отца | she looked up to him as a kind of father |
gen. | очень и т.д. уважать | regard smb. highly (kindly, so much that..., etc., кого́-л.) |
gen. | очень уважать | have great respect (for: I have great respect for your father / his environmental work. ART Vancouver) |
Игорь Миг | очень уважать | hold in high regard |
gen. | очень уважать | hold in high respect (кого-либо) |
idiom. | перестать уважать | think less of (think less of someoned; Will companies think less of me if I quit my job before finding a new one? Would you think less of me if I told you I'm listening to Oingo Boingo instead of Major Lazer? I don't think less of men who show their emotions; People think less of working moms Баян) |
gen. | понимать и уважать музыкальные вкусы друг друга | understand and respect each other's tastes in music (Alex_Odeychuk) |
gen. | после этого случая она стала гораздо меньше уважать его | he came down in her esteem after that incident |
polit. | принять и уважать волеизъявление избирателей | accept and respect the will of the voters (Los Angeles Times Alex_Odeychuk) |
polit. | принять и уважать выбор избирателей | accept and respect the will of the voters (Los Angeles Times Alex_Odeychuk) |
Makarov. | совершенно не уважать | hold someone in no esteem (кого-либо) |
afr. | "те, кто уважает табу" | Wodaabe (MichaelBurov) |
afr. | "те, кто уважает табу" | Mbororo (редк. MichaelBurov) |
afr. | "те, кто уважает табу" | people of the taboo |
afr. | "те, кто уважает табу" | Bororo (MichaelBurov) |
afr. | "те, кто уважает табу" | Wodaabe tribe (MichaelBurov) |
proverb | того не уважают, кто не уважает других | he that respects not is not respected |
gen. | тот, кто не уважает | slighter |
gen. | тот, кто не уважает святости | profaner (чего-л.) |
Makarov. | трудно доверять тому, кого не уважаешь | it is hard to trust where respect is lacking |
gen. | ты мудро поступаешь, уважая других | it is wise of you to consider others |
proverb | уважай себя, если хочешь, чтобы другие тебя уважали | respect yourself, or no one else will respect you |
gen. | уважать границы | respect boundaries (кого-либо Taras) |
for.pol. | уважать границы сфер влияния друг друга | respect the boundaries of each other's sphere of influence (Alex_Odeychuk) |
Makarov. | уважать чьи-либо желания | respect someone's wish |
econ. | уважать закон | respect a law |
gen. | уважать закон | have respect for the law |
gen. | уважать закон | respect the law |
dipl. | уважать законы | have respect for the law |
dipl. | уважать законы | respect the law |
dipl., law | уважать законы и нормы государства | respect the laws and regulations of a state |
dipl. | уважать законы и обычаи страны | respect laws and customs of a country |
gen. | уважать законы и обычаи страны | respect the laws and customs of the country |
dipl. | уважать иммунитет | respect immunity |
gen. | уважать клиента | value a customer (bigmaxus) |
quot.aph. | уважать культурные традиции | respect cultural traditions (Alex_Odeychuk) |
Makarov. | уважать людей науки | esteem learned men |
Makarov. | уважать чьё-либо мнение | respect someone's opinion |
Makarov. | уважать мнение | respect an opinion |
polit. | уважать национальное достоинство | respect national dignity (ssn) |
gen. | уважать наших учителей | look up to our teachers (to the man as our leader, to smb. as a head, etc., и т.д.) |
Makarov. | уважать независимость | respect independence |
polit. | уважать нормы международного права | respect the rules of the international law (ssn) |
gen. | уважать нормы международного права | respect the rules of international law |
gen. | уважать нормы международного права | respect the norms of international law |
dipl. | уважать основные права иностранцев | respect fundamental rights of aliens |
gen. | уважать положения международного договора | respect the provisions of a treaty |
gen. | уважать положения международного договора | honor the provisions of a treaty |
gen. | уважать, почитать, придерживаться | rispettare (Ana-simpatica) |
gen. | уважать чьи-л. права | respect smb.'s rights |
Makarov. | уважать право | respect the right |
Makarov. | уважать чьё-либо право на личную жизнь | respect someone's privacy |
law | уважать право на неприкосновенность личной жизни | respect each individual's right to personal privacy (scrailsolutions.com Nuraishat) |
gen. | уважать право на неприкосновенность частной жизни | respect privacy (в юридических документах "частной", а не "личной" twinkie) |
polit. | уважать право сторонников оппозиции на выражение своего мнения | respect opposition supporters' right to voice their opinions (Washington Post Alex_Odeychuk) |
Makarov. | уважать принцип | respect a principle |
mil. | уважать противника | respect the enemy (Alex_Odeychuk) |
dipl. | уважать религиозные убеждения | respect religious convictions |
polit. | уважать решение | respect a ruling (ssn) |
Makarov. | уважать роль | respect the role |
gen. | уважать самого себя после каких-либо действий | live with oneself (ЮльчикХр) |
commer. | уважать свои контрактные обязательства | respect its contractual commitments (контекстуальный перевод; Bloomberg Alex_Odeychuk) |
gen. | уважать своих родителей | respect one's parents (her, him, the law, one's word, privileges, property, neutral territory, a boundary, one's promise, etc., и т.д.) |
Makarov. | уважать своих родителей | show honour to one's parents |
gen. | уважать своих родителей | show honor to one's parents |
psychol. | уважать себя | stand well in own eyes (VPK) |
Makarov. | уважать себя | have self-respect |
gen. | уважать себя | respect oneself |
polit. | уважать силу | respect strength (артикль не нужен cnn.com Alex_Odeychuk) |
mil. | уважать соглашение | respect an agreement |
gen. | уважать старших | have respect for seniors |
mil. | уважать статус | respect a status |
Makarov. | уважать суверенитет | respect sovereignty |
Игорь Миг | уважать только силу | only respond to strength |
gen. | уважать труд | value efforts (Ася Кудрявцева) |
dipl. | уважать условия договора | respect the terms of the treaty |
Makarov. | уважать чувства других | show respect for the sensitivities of others |
gen. | уважаться наравне с другими | be treated with equal dignity and respect (bigmaxus) |
gen. | уважая ваши желания | in duty to your wishes |
mil. | ценить и уважать своих союзников | value and respect our allies (Alex_Odeychuk) |
gen. | человек, которого уважали больше всех | a man than whom no one was more respected |
gen. | чем короче его узнаёшь, тем более его уважаешь | he gains a good deal by being known |
proverb | чтобы уважали тебя, уважай других | he that respects not is not respected |
gen. | я глубоко его уважаю | I esteem him highly |
gen. | я его очень уважаю | he rates high in my esteem |
Makarov. | я его так уважаю, знаете, он ведь мне почти как брат | I regard him so much, for you know we have been like brothers |
gen. | я очень уважаю его | I respect him a great deal |
inf. | я стараюсь уважать чужое мнение | I try to be tolerant (Yeldar Azanbayev) |
quot.aph. | я тебя так уважаю! | I have such respect for you! (Alex_Odeychuk) |
gen. | я уважал эту женщину за её бескорыстную преданность своим детям | I respected the woman for her unselfish devotion to her children |
gen. | я уважаю вас за это | I honor you for that |
gen. | я уважаю вас за это | I honour you for that |
gen. | я уважаю ваши взгляды | I respect your opinion |
gen. | я уважаю его как своего начальника | I respect him as my superior (as my senior, как ста́ршего) |
gen. | я уважаю его, хоть он мне и не нравится | I respect him though I don't like him |