DictionaryForumContacts

   Russian
Terms containing убивать | all forms | exact matches only
SubjectRussianEnglish
tech.антибиотики способны убивать микробовantibiotics are bactericidal
gen.безделье убивает времяidleness eats up time
gen.безжалостно и бессмысленно убиватьbutcher
gen.безжалостно убиватьbutcher
gen.безжалостно убиватьslaughter
gen.бесцельно бродить, убивать времяpoodle around (NS)
gen.бесцельно убивать времяpeddle away time
gen.больше всего меня убивает его невежество в таких вопросахwhat knocks me most is his ignorance in such a matter
proverbбоязнь осуждения убивает генияthe dread of censure is the death of genius
gen.быть охваченным безудержным желанием убиватьrun amuck
gen.быть охваченным безудержным желанием убиватьrun amok
gen.вероломно убиватьassassinate
gen.виды зрелища, в которых убивают животныхblood sport (охота, коррида)
gen.виды спорта, в которых убивают животныхblood sport (охота, коррида)
gen.виды спорта или зрелища, в которых убивают животныхblood sport (охота, коррида)
quot.aph.всё, что нас не убивает, делает нас сильнееthat which does not kill us makes us stronger (Nietzsche's original line "From life's school of war: what does not kill me makes me stronger" has been referenced many times. G. Gordon Liddy, former assistant to President Richard Nixon, paraphrased it as "That which does not kill us makes us stronger." wikipedia.org)
quot.aph.всё, что нас не убивает, делает нас сильнееwhat doesn't kill you makes you stronger (CNN)
quot.aph.всё, что нас не убивает, делает нас сильнее. У нас есть будущееwhat doesn't kill you makes you stronger. There is a future (CNN)
fig.of.sp.всё, что тебя не убивает, делает тебя сильнееwhat doesn't kill you, makes you stronger
Makarov.гербицид убивает все виды растенийherbicide kills all growth
gen.гербицид убивает все виды растенийa herbicide kills all growth
gen.горе медленно убивает еёshe is being slowly killed by grief
gen.горчица убивает вкус мясаmustard kills the flavour of meat
psychol.готовность убиватьlicense to kill (Vadim Rouminsky)
gen.десятки лиц иностранного происхождения каждый год убиваются молодыми людьмиdozens of foreigners are killed every year by youths (bigmaxus)
gen.его похвала убивает всякое желание читать эту книгуhis praise quenches all desire to read the book
gen.его тупость просто убивает меняhis stupidity gives me the pip
Makarov.если муж на пару часов опаздывает на ужин, не стоит его убиватьdon't shoot your husband when he is two hours tardy for supper
Makarov.жуткие случаи, когда женщины убивают своих незаконнорождённых детейthat horrid practice of women murdering their bastard children
gen.Зачем нужно было убивать его?what was the reason for killing him? (Soulbringer)
gen.зверски убиватьmassacre
media.зверски убивать людейmassacre people (bigmaxus)
gen."Кадм убивает дракона"Cadmus Slays the Dragon (изобразит. сюжеты)
gen."Каин убивает своего брата Авеля"the Killing of Abel (изобразит. сюжет)
hunt.как на охоте убивают затравленную лисицуbe in at the death
product.крайняя степень сексуального садизма, при которой активный партнёр убивает пассивную жертвуlust murder (Yeldar Azanbayev)
brit.курение убиваетsmoking kills (предупреждение, которое наносится на пачки сигарет bojana)
idiom.медленно убиватьstrangle life (wchupin)
gen."Моисей убивает египтянина"Moses Slaying the Egyptian
Makarov.мыши могут сдирать кору с деревьев и убивать молодые побеги деревьевmice are apt to bark and to kill young trees
gen.Мясо диких животных, которых убивают для поддержания жизни и в коммерческих целях в Африке и Америкеbushmeat (Ahmadov)
proverbнe работа убивает людей, а заботаit is not work that kills men, it is worry
inf.не убивай меняdon't dead me (шутками sunshine_russia)
gen.не убивай меня!spare my life!
gen.не убивайте гонца, принёсшего дурную вестьdon't shoot the messenger (ankicadeenka)
gen.не убиватьkeep alive (оставить в живых: Take out the escort but keep the main guy alive. 4uzhoj)
gen.незачем так убиватьсяdon't be so tragical about it
gen.незачем так убиватьсяdon't be so tragic about it
gen.нечего так убиватьсяdon't be so tragical about it
gen.нечего так убиватьсяdon't be so tragic about it
gen.обученный убивать без оружияtrained to kill with one's teeth (Viacheslav Volkov)
gen.один цвет убивает другойone colour neutralizes another
fig.одна мысль об этом меня просто убиваетthe very thought of it simply kills me
Makarov.он удивляется тому, что проповедник христианства может убивать паразитов, есть мясо, более того, даже женитьсяhe is surprised to find that a teacher of Christianity may kill vermin, eat flesh, nay even marry a wife
Makarov.он утверждает жизнь, отказываясь убиватьhe affirms life by refusing to kill
Makarov.племя убивало козу, принося её в жертву Богу Солнцаthe tribe used to kill a goat as a sacrifice to the god of the Sun
media.порнографический фильм, в котором кого-либо убиваютsnuff movie (по-настоящему)
media.порнографический фильм, в котором кого-либо убиваютsnuff film (по-настоящему)
proverb"почти" не убивало и мухиAlmost never killed a fly was never hanged (смысл: никогда не вредно сказать "почти", т. е. будь осторожен в высказываниях; За слово "почти" на виселицу не отправляли)
proverb"почти" не убивало и мухиAlmost never killed a fly (смысл: никогда не вредно сказать "почти", т. е. будь осторожен в высказываниях; За слово "почти" на виселицу не отправляли)
proverbпочти не убивало и мухиalmost never killed a fly (was never hanged; За слово "почти" на виселицу не отправляли)
lawпредательски убиватьkill treacherously
gen.предательски убиватьassassinate
gen.преследовать или убивать дичьquarry
Makarov., hunt.присутствовать в момент, когда убивают загнанного зверяbe in at the death
hunt.присутствовать при том, как убивают затравленную лисицуbe in at the death
gen.разрешение убиватьlicense to kill (Vadim Rouminsky)
gen.ранить и убиватьspill blood (MichaelBurov)
gen.ранить и убиватьspill the blood (MichaelBurov)
gen."Самсон убивает льва"Samson Slays the Lion
Makarov.семья этого фермера враждует с соседям, живущими на другом конце долины, вот уже тридцать лет, они убивают друг друга и жгут посевы, конца всему этому не видноthe farmer and his family have been feuding with their neighbours on the other side of the valley for thirty years, shooting each other and burning the crops, there seems no end to it
Makarov.семья этого фермера враждует с соседями, живущими на другом конце долины, вот уже тридцать лет, они убивают друг друга и жгут посевы, конца всему этому не видноthe farmer and his family have been feuding with their neighbours on the other side of the valley for thirty years, shooting each other and burning the crops, there seems no end to it
gen.случайно и т.д. убиватьkill smb. accidentally (intentionally, ferociously, brutally, pitilessly, savagely, quickly, instantaneously, etc., кого́-л.)
Makarov.солнце убивает настоящий, первоначальный цветthe sun is a spoiler of intrinsic colour
sport.соревнования с быками, где их не убиваютbull-dodging (Ольга Матвеева)
dipl.способность оружия убиватьlethality of the weapon
proverbторопиться нужно только блох убиватьnothing must be done hastily but killing of fleas
gen.ты убиваешь меня — я умру от волненияyou are killing me with suspense
gen.ты убиваешь меня — я умру от нетерпенияyou are killing me with suspense
Makarov.у солдат был приказ убивать всех вражеских охранниковthe soldiers had orders to snuff out any enemy guards
gen.убиваемый человекkillee (в том числе в компьютерных играх) Maybe war is a karmic dance between the killers and the killees. I. Havkin)
gen.Убивай всех, и пусть Бог решает кто есть ктоKill them all and let God sort them out (Rust71)
quot.aph.Убивайте всех, Господь своих узнаетKill them all, let God sort them out (Когда армия крестоносцев в июле 1209 года подошла к городу Безье и осадила его, Арнольд Амальрик выступил за немедленный штурм. Ему приписывается знаменитая фраза "Убивайте всех! Господь отличит своих" (лат. Cædite eos! Novit enim Dominus qui sunt eius), которую он якобы произнёс в ответ на вопрос о том, как можно отличить католиков от еретиков. Несмотря на то, что фраза получила широкую известность, на данный момент нет никаких доказательств её подлинности. wikipedia.org snugbug)
gen.убивать бактерииkill germs (maystay)
gen.убивать безжалостноbutcher unfeelingly
gen.убивать бердышомpole-axe
gen.убивать бердышомpole-ax
gen.убивать бердышомpoleaxe
busin.убивать вероломным путёмassassinate
gen.убивать времяfill in time
gen.убивать времяmong out (КГА)
comp.убивать времяhack
vulg.убивать времяpiddle about
vulg.убивать времяpiss about
vulg.убивать времяpiddle
Makarov.убивать времяfill in the time
Makarov.убивать времяfill in time (в ожидании чего-либо)
slangубивать времяmuck about
Makarov.убивать времяbeguile the time
vulg.убивать времяfool-ass about
gen.убивать времяwhile away the time (dreamjam)
gen."убивать" времяwaste one's time (Александр_10)
gen.убивать времяcount thumbs
gen.убивать времяbeguiled the time (Interex)
gen.убивать времяpotter
gen.убивать времяkill time
gen.убивать времяpotter away time
inf.убивать времяpiss-fart around (We piss-farted around for a couple of hours at the beach fluggegecheimen)
ITубивать время в ожидании выхода на машинуhack
austral., slangубивать время впустуюdillydally
hockey.убивать время, отведённое сопернику на игру в большинствеkill the powerplay
austral.убивать время у рекиon the billabong (о безработных)
idiom.убивать гонцаshoot the messenger (принёсшего плохую весть capricolya)
saying.убивать двух зайцевkill two birds with one stone (kee46)
gen.убивать действиеkill (чего-либо)
gen.убивать дичьquarry
gen.убивать дичьbag
comp.games., explan.многократно убивать монстров для своего обогащенияfarm (обогащения опытом или материалами: farm XP (experience) • farm coins • farm meat 4uzhoj)
gen.убивать подопытное животное для проведения научного экспериментаsacrifice
gen.убивать кого-л. добротойkill smb. with kindness (with suspicion, with questions, etc., и т.д.)
gen.убивать дорогуbeat a walk
gen.убивать дорогуbeating
gen.убивать дорогуbeat
gen.убивать дорогу на два скатаgun barrel
gen.убивать дорогу на два скатаbarrel
gen.убивать дорожную скукуcheat the journey
gen.убивать жестокоbutcher cruelly
gen.убивать животных на мясоkill animals for food
gen.убивать заключённыхdestroy prisoners (a dog, an injured horse, etc., и т.д.)
dentist.убивать зубkill a tooth (MichaelBurov)
dentist.убивать зубdevitalise a tooth (MichaelBurov)
dentist.убивать зубdevitalize a tooth (MichaelBurov)
mil., lingoубивать и ранитьspill blood (Rus slang MichaelBurov)
slangубивать из огнестрельного оружияblip off
Makarov.убивать из пистолетаpistol
gen.убивать кинжаломdagger
slangубивать насиловать кого-нибудьget somebody ("I got this mother fucker". == "Я убил этого ублюдка", - бросил Билл обступившим его горожанам, оповещая тем самым, что время страха и беспредела прошло.)
gen.убивать чью-л. любовьkill smb.'s love (smb.'s hopes, smb.'s ambitions, all feelings of humanity, etc., и т.д.)
gen.убивать микробыkill germs (maystay)
gen.убивать мирных гражданtake out civilians (Ремедиос_П)
Makarov.убивать мирных жителейkill civilians
gen.убивать морозомwinterkill (растения)
footb."убивать" мячkill the ball
gen.убивать на корнюnip in the bud (Alexander Demidov)
gen.убивать что-либо на корнюkill something at the grassroots level (Alexey Lebedev)
Makarov.убивать насекомыхkill insects
med.убивать нервkill a tooth nerve (MichaelBurov)
med.убивать нервdevitalise a nerve (MichaelBurov)
med.убивать нервdevitalize a nerve (MichaelBurov)
gen.убивать общественных деятелейassassinate (по идейным мотивам или за деньги)
gen.убивать по политическим мотивамassassinate
gen.убивать по политическим мотивамexecute
gen.убивать политических деятелейassassinate (по идейным мотивам или за деньги)
gen.убивать политических или общественных деятелейassassinate (по идейным мотивам или за деньги)
polit.убивать преднамеренноkill knowingly (ssn)
Makarov.убивать президентаassassinate the president
idiom.убивать проблемы в зародышеnip problems in the bud (VLZ_58)
idiom.убивать проблемы в зародышеcut problems off at the pass (VLZ_58)
gen.убивать пульпу зубаdevitalize
gen.убивать растенияkill plants (weeds, etc., и т.д.)
dipl.убивать руководителейassassinate leaders
gen.убивать с бессмысленной жестокостьюbutcher
gen.убивать с особенной жестокостьюmassacre
gen.убивать секиройpole-axe
gen.убивать секиройpole-ax
gen.убивать силой мыслиkill smb. with a thought bubble (Taras)
leath.убивать скотslaughter
gen.убивать томагавкомtomahawk
sec.sys.убивать тысячамиhave killed by the thousands (New York Times Alex_Odeychuk)
Makarov.убивать у кого-либо надеждуdeal a deathblow to someone's hope
gen.убивать ударом в головуknock on the head
gen.убивать ударом в головуknock in the head
mil.убивать часовогоcarry off a sentry
hockey."убивать" штрафное времяkill the penalty (VLZ_58)
gen.убивать электрическим токомelectrocute
gen.убивать эффектkill (чего-либо)
gen.убиваться горемcling onto one's sadness (устояв. выражение Multitran1234567890)
inf.убиваться на работеbust a gut (Andrey Truhachev)
inf.убиваться на работеslog one's guts out (Andrey Truhachev)
inf.убиваться на работеwork oneself to death (Andrey Truhachev)
Makarov.убиваться оsorrow for (someone); ком-либо)
Makarov.убиваться оsorrow over (someone); ком-либо)
gen.убиваться оsorrow for (ком-либо)
Makarov.убиваться по поводуgrieve at someone, something (чего-либо; кого-либо)
Makarov.убиваться по поводуgrieve for someone, something (чего-либо; кого-либо)
Makarov.убиваться по поводуgrieve over someone, something (чего-либо; кого-либо)
Makarov.убиваться по поводуgrieve about someone, something (чего-либо; кого-либо)
Makarov.убиваться по поводуbreak one's heart over something (чего-либо)
Makarov.убиваться по умершемуgrieve over someone's death
Makarov.утверждать жизнь, отказываясь убиватьaffirm jife by refusing to kill
gen.утверждать жизнь, отказываясь убиватьaffirm life by refusing to kill
Makarov.утро он обычно убивал за бильярдомhe idled away the mornings at billiards
hist.фанатики-мусульмане, убивавшие крестоносцевassassin (обычно одурманенные гашишем)
saying.что меня питает, то и убиваетwhat nourishes me destroys me (Latin Quod me nutrit me destruit SergeyL)
saying.что меня питает, то и убиваетwhat nourishes me also destroys me (SergeyL)
quot.aph.что нас не убивает, делает нас сильнееwhat does not kill you makes you stronger (By Nietzsche / Ф. Ницше, пер. с нем. thejns.org Phyloneer)
gen.электрошоковые иглы парализуют, но, как правило, не убиваютstun gun will immobilize but normally not kill
Makarov.это мешает развитию здоровых общественных тенденций и убивает ихit overgrows healthy social tendencies and kills them
gen.это подавляет здоровые тенденции в обществе и убивает ихit overgrows healthy social tendencies and kills them
Makarov.я не должна убивать его, я должна только заманить его сюдаand I am not to kill him, I am only to decoy him here
inf.я никого не убивалI ain't killed nobody (пример двойного отрицания Val_Ships)
gen.яд и т.д. убиваетpoison a disease, drink, grief, shock, etc. kills
gen.ярко-красный ковёр убивает твои бежевые шторыthe scarlet carpet kills your beige curtains