DictionaryForumContacts

   Russian
Terms containing у нас | all forms | exact matches only | in specified order only
SubjectRussianEnglish
gen.а потом на минуту взглянем, какие у нас самые популярные хиты в этом месяцеand then we'll have a sneak peek at the top hits of the month (Taras)
gen.арабская индийская цифра число: у нас эти цифры называются арабскими, поскольку в Европу они попали через арабов, которые ввели в Европу индийские цифры включая 0 и десятичное счислениеHindu numeral (georsthefirst)
gen.благодаря им у нас появились милые родственникиthrough them we plumped into pretty connections
gen.большая птица парила у нас над головамиa large bird sailed over our heads
Игорь Мигбыть у нас под прицеломbe in our gun sights
gen.в итоге у насwe end up (AlexandraM)
gen.в конце концов, всё, что у вас есть, всего-лишь неподтверждённые обвинения молодой девушки, которые мы опроверглиat the end of the day, all you have is some young woman's uncorroborated allegations which we have gutted
gen.в прошлом месяце у нас было землетрясениеwe had an earthquake last month
gen.в среднем у нас получилось 7,5we get 7.5 as the average
gen.в это время реки у нас уже замерзаютat this time our rivers are already frozen over
gen.в этом городе у нас много знакомыхwe have many acquaintances in our town
Makarov.ваши слова одобрения вызвали у нас настоящий душевный подъёмyour words of encouragement gave us a real lift
gen.ввиду того, что у нас не было другого путиseeing no other course was open to us
Makarov.ветер повалил дерево у нас во двореwind tumbled a tree in our yard
Makarov.ветер повалил дерево у нас во двореthe wind tumbled a tree in our yard
gen.видимо, у нас будут неприятностиit looks as though we are going to have trouble
gen.видимо, у нас будут неприятностиit looks as if we are going to have trouble
gen.впереди у нас золотой векthe golden age is before us
gen.время у нас ограниченоour time is limited
gen.всего за две недели у нас накопилось столько историй, что их хватило бы на целую жизньwe racked up a lifetime's worth of stories in just two weeks (freekycleen)
gen.всё, что нам нужно – терпение, с которым у меня всегда были проблемыall we need is patience in which I've never really known (Taras)
gen.вчера у сэра Роджера мы познакомились с несколькими господами из провинцииwe had met yesterday at Sir Roger's a group of country gentlemen
gen.вы все можете у нас позавтракатьyou can all come and lunch at our place
gen.вы должны у нас побывать!do come! (wedjat)
gen.вы не знаете, что происходит у нас домаyou have no knowledge of what goes on in our household (Alex_Odeychuk)
gen.где у нас пересадка?where do we change?
gen.говорят, что у нас будет новый преподавательit is reported that we are to have a new teacher
gen.говорят, что у нас будет новый учительit is reported that we are to have a new teacher
gen.да, дыр у нас в хозяйстве много – только знай, затыкайyes, we have lots of gaps in our economy
gen.да, дыр у нас в хозяйстве много – только знай, затыкайand we have our hands full closing them up
vulg.да ты у нас просто молодец!you're all about ... like a shit in a field (весьма иронично)
gen.давай устроим ещё один концерт, у нас же был такой успех!let's do the concert over, it was such a success!
gen.дела у нас идут совсем неплохоwe are doing pretty well
gen.денег у нас в этом году будет в обрезthis year we'll have to go without extra money
gen.денег у нас достанетwe have enough money
gen.денег у нас – кот наплакалwe have no money to speak of
gen.для получения информации по возникшим у вас вопросам вы можете связаться с намиplease feel free to contact us with any questions
gen.Дорогой, скоро у нас будет ребёнок.Darling, I think we're going to be hearing the patter of tiny feet soon (Вирченко; это скорее объяснение, а не перевод данного эвфемизма / образного выражения SirReal)
gen.если бы не он, все у нас прошло бы гладкоbut for him, everything would have gone smoothly
gen.если у нас будет ничьяif we draw
gen.есть ли ещё хоть одна группа со столькими документальными материалами, как у нас?has a group ever been so documented as us? (suburbian)
gen.есть ли у нас право разрушать окружающий мир, в котором мы живём?do we have the right to destroy the world in which we live?
Makarov.её скрытное поведение вызывало у нас сильные подозренияher secretive behaviour made us very suspicious
gen.за цветами у нас никто не ухаживаетwe are letting the flowers run wild
gen.занятия в школе кончаются у нас в три часаwe are through school at three o'clock
gen.запас продовольствия у нас подходил к концуour stores were giving out
gen.земля дрожала у нас под ногамиthe ground trembled under our feet
gen.и у нас бывают иногда неудовольствияnot but that we sometimes had little rubs
gen.извините, но у нас закончился кофеI'm sorry, we're out of coffee
gen.имеются новые трудности, вызывающие у нас тревогуhere are further complications to worry us
gen.имя Колумба ассоциируется у нас с открытием Америкиwe associable the name of Columbus with the discovery of America
gen.имя Колумба связано у нас с открытием Америкиwe associate the name of Columbus with the discovery of America
gen.как у нас говоритсяas we say (suburbian)
gen.как у нас говорятas we say (suburbian)
gen.как хорошо, что у нас выходной!it's marvellous to have a day off
gen.какая у нас сейчас скорость?what does the speedometer read?
gen.какое у нас было веселье!how we carried on!
gen.какое у нас сегодня жаркое?what kind of roast do we have today?
gen.как-то не идёт у нас диалогwe can't seem to find a common language (Technical)
gen.когда у нас начнутся каникулыwhen shall we break up?
gen.когда у нас прекратятся занятия?when shall we break up?
gen.кстати о булочках, когда у нас чайtalking of muffins, what time do we have tea?
gen.куры у нас несутся хорошоour hens produce well
gen.лучше всего у нас веснойspring is the best season of all here
gen.мама консервирует чёрную смородину, так что у нас будут ягоды зимойmother is doing up some blackberries, so that we can eat them during the winter
gen.мать сама ведёт у нас хозяйствоmother does the housekeeping herself
gen.меня порадовало, что вам у нас понравилосьI'm so glad you enjoyed your visit
gen.меня порадовало, что вам у нас понравилосьdo come again
gen.мода носить цветные чулки не привилась у насthe fashion for coloured stockings did not catch on here
gen.можете у нас остановиться на день-дваwe can house you for a day or two
gen.мы большей частью одни, у нас редко кто бываетwe are alone most of the time, very few people call by
gen.мы будем пользоваться всем, что у меня естьwe will share all that I possess
gen.мы видели корабль, шедший у нас под ветромwe saw a sail at the leeward
gen.мы договорились с ним встретиться у его сестрыI am to meet him at his sister's
gen.мы должны беречь то немногое, что у нас естьwe must keep what little we have
gen.мы и мечтать не можем о том, чтобы принимать гостей у себя домаwe cannot dream of entertaining in our house
gen.мы и не подозревали, что у нас возникнут какие-либо проблемыwe didn't think we'd have any trouble
gen.мы консультировались у детского психологаwe consulted a child psychologist
gen.мы можем поставить у нас трёх лошадейwe can stable three horses
gen.мы не могли получить у него разрешенияwe couldn't get permission from him
gen.мы оказались у обрываwe found ourselves at the precipice
gen.мы остановились у друзейwe were put up by our friends
gen.мы подстерегли отряд у самого лесаwe ambushed the detachment at the edge of the woods
gen.мы разделим всё, что у меня естьwe will share all that I possess
gen.мы снова оказались у самого началаit has thrown us back to the beginning again (работы и т.п.)
gen.мы успокоились, узнав, что у неё всё благополучноit is a comfort to know that she is safe
gen.на обед у нас была гусятинаwe had goose for dinner (был гусь)
gen.на первое у нас был суп, а на десерт — мороженоеwe started with soup and had ice-cream to end up with
gen.на рождество у нас два выходных дняwe get two days off at Christmas
gen.на этот раз у нас все схваченоthat's where we got it licked
gen.надеемся, что вы и в дальнейшем будете заказывать товары у насwe hope to be favoured with your further orders
gen.надо попытаться обойтись тем, что у нас естьwe must try to make out with what we have
gen.не останавливайтесь у них, лучше остановитесь у насdon't stay at their house, stay at ours
gen.не потому, что бы у нас никогда не было неприятностейnot but that we sometimes had little rubs
Makarov.нет сомнения, что у нас всё получитсяwe are bound to be successful
gen.нравы у нас тут пуританскиеwe're very puritanical here
gen.обед у нас был отменныйwe had a mighty dinner
gen.обедает у нас кто-нибудь из посторонних?have you people at dinner?
Makarov.огораживание дачи займёт у нас два дняthe enclosure of the summer-house will take us two days
gen.огромное здание подымалось у нас перед глазамиthe immense building rose before our eyes
gen.однако, если задуматься о принципах, у нас нет выбораwhen it comes down to a matter of principle, it seems we have no choice
gen.он будет у нас ночеватьhe is going to sleep at our place
gen.он, бывало, неделями гостил у насhe'd often stay with us for weeks on end
gen.он был у нас за переводчикаhe acted as our interpreter
gen.он вечно торчит у насhe is never off our door-step
gen.он гостил у нас неделюhe stayed with us for a week
gen.он гостил у нас трое сутокhe stayed three nights with us
gen.он думает, мы их застали врасплох, у них смущённый видhe thinks we caught them with their pants down, they are a bit confused
gen.он завидует, что у нас новый домhe envies us our new house
gen.он, как у нас говорят, настоящий пареньas we say here, he's a regular fellow
gen.он не говорил о делах – у нас это было не принятоhe didn't talk shop – that would have been uncool
gen.он не говорил о служебных делах – у нас это было не принятоhe didn't talk shop – that would have been uncool
gen.он немного побыл у нас на вечереput in an apperance at our party
gen.он немного побыл у нас на вечереhe put in a brief appearance at our party
gen.он ползал у нас в ногах, прося пощадыhe crawled at our feet asking for mercy
gen.он предложил нам навести о нём справки у его прежнего нанимателяhe gave us a reference to his last employer
gen.он рассказал мне обо всех изменениях, которые произошли у нас на работеhe gave me all the gen on the new office arrangements
gen.он три раза ночевал у насhe stayed three nights with us
gen.он у нас бедовый!he is a real daredevil!
gen.он у нас бедовый!he is always up to something!
gen.он у нас бедовый!he's always up to something!
gen.он у нас бедовый!he is a real daredevil
gen.он у нас в доме свойhe is just like one of the family
gen.он у нас не в честиwe don't have a high regard for him
gen.он у нас не появляется уже целый месяцit's been a month now since he's shown up at our place
gen.он у нас паникёрhe is a worrier
gen.он у нас первый ученик в классеhe is the best student in our class
gen.он у нас самый нужный человекhe is a key man here
gen.он у нас свой человекhe is quite at home here
gen.он у нас свой человекhe is one of us
gen.он у нас свой человекhe is like one of us
gen.он у нас считается первым спецомhe is considered our best specialist
gen.он у нас тут едва-едва ли не лучший переводчикhe is just about the best translator we have here
gen.он у нас четвёрочникhis grades are mostly B's
gen.он часто бывает у насhe is often over at our house
gen.он часто бывает у насhe often comes to see us
Makarov.она выразила готовность работать у насshe expressed the willingness to work for us
Makarov.она жила у нас неделюshe stayed with us for a week
Makarov.она консервирует ежевику, так что у нас будут ягоды зимойshe is doing up some blackberries, so that we can eat them during the winter
Makarov.она – лучший учитель, который у нас естьshe rates as the finest teacher we have
gen.она недолго побыла у нас на вечереshe put in a brief appearance at our party
gen.она служила у нас горничнойshe served us as a maid
gen.она у нас известна под своей девичьей фамилиейshe is known here by her maiden name
Makarov.она у нас самый лучший учительshe ranks as the finest teacher we have
Makarov.она у нас частый гостьshe is a frequent visitor to our house
gen.они будут гостить у нас несколько днейwe'll have them down for a few days
gen.они ускользнули у нас прямо из-под носаwe've just missed them (linton)
gen.оставайтесь, пожалуйста, у нас до понедельникаplease stay over until Monday
gen.оставайтесь у нас ночевать, нас это нисколько не стеснитdo stay the night, it won't in the least put us out
gen.останьтесь у нас на недельку!spend a week with ua!
gen.останьтесь у нас на недельку!spend a week with us!
gen.от его рассказа у нас волосы встали дыбомhis account made our hair stand on end
gen.от холода у нас онемели рукиit was so cold that we lost the use of our hands
gen.от этого сообщения у нас снова поднялось настроениеthe news made our spirits rise once again
gen.плохая погода свела на нет все преимущества, которые у нас былиthe bad weather nullified whatever advantages we'd had
gen.по мере того, как другие страны перенимают у нас наш образ жизни и приближаются к нашим отметкам потребления нефтиas other countries aspire to our style of living and level of consumption (bigmaxus)
gen.по нашей неосторожности у нас треснул бушпритinadvertently we sprang our bowsprit
Игорь Мигпо сравнению с тем, что у насcompared with back home
gen.по четвергам у нас два представленияThursdays we give two performances
gen.по этому вопросу у нас нет разногласийthere's no difference of opinion among us on this question
gen.подобные вещи делают лучше у насthese are things they do better at home (than abroad, чем за грани́цей)
gen.подождите минутку, пока мы не справимся у управляющегоjust a moment until we check with the manager
gen.пока ещё у нас нет никаких планов на праздникиas yet we have not made any plans for the holiday
gen.пока у нас есть деньгиwhile our money lasts
gen.пока у нас не кончатся запасы продуктовas long as our food holds out
gen.пока что у нас нет никаких планов на праздникиas yet we have not made any plans for the holiday
gen.Положение этих беженцев ужасно, но у нас своих столь же серьёзных проблем хоть отбавляйthe plight of those refugees is terrible but there are equally pressing problems on our doorstep
gen.помощь в обещанный день не подоспела, и у нас появилось неприятное чувство, что нас бросилиthe aid did not arrive on the promised day, giving us the unpleasant feeling of having been run out on
gen.помощь в обещанный день не подоспела, и у нас появилось неприятное чувство, что нас забылиthe aid did not arrive on the promised day, giving us the unpleasant feeling of having been run out on
gen.похоже на то, видимо, у нас будут неприятностиit looks as though we are going to have trouble
gen.похоже на то, что у нас будут неприятностиit looks as though we are going to have trouble
gen.похоже на то, что у нас будут неприятностиit looks as if we are going to have trouble
gen.похоже, наконец, у нас что-то получаетсяat last we seem to be getting somewhere
gen.почему у нас выключили газ?why has our gas been stopped?
gen.приезжайте и поживите у нас неделькуcome and spend a week with us
gen.провизии у нас и на своих едва-едва хватаетwe have scarcely enough food even for our own people
gen.прямо у нас под носомright in our own backyard (the treasure we seek is right in our own backyard – Сокровище, которое мы ищем, находится прямо у нас под носом Matveeva25)
gen.работа у нас застопорилась из-за недостатка сырьяwe have been tied up for want of raw materials
gen.расходы у нас не сокращаютсяour expenses aren't getting any smaller
Makarov.с его мнением у нас очень считаютсяhis word carries great weight with us
gen.с последними контрактами дела у нас идут хорошоwe've been doing quite well for new contracts recently
Игорь Мигсделанный у насdomestically-produced
gen.сегодня, или у нас с вами ничего не получитсяtoday, or it's no dice
gen.сегодня у нас перебывало много гостейwe had many visitors today
gen.сейчас я очень занят, но когда у нас станет потише, я к вам зайдуI am very busy now, but when things have eased up a little I'll come and see you
gen.скажи мне, что у нас всё будет хорошоtell me we'll be okay (Alex_Odeychuk)
Makarov.скала поползла у нас под ногамиthe mountain quaked under our feet
Makarov.скала поползла у нас под ногамиmountain quaked under our feet
gen.сколько недель вы пробудете в нашей у нас?how many weeks shall you remain in our country?
gen.сколько недель вы проживёте в нашей у нас?how many weeks shall you remain in our country?
gen.сколько у нас времени?how much time do we have?
gen.согласно имеющейся у нас информацииbest of our knowledge (Dimpassy)
gen.спуск занял у нас два часаit took us two hours to climb down
gen.субсидия еле-еле покроет дефицит, который у нас образовалсяthe grant will just cover the deficit that we've run up
gen.считайте, что эти деньги у нас в карманеthis money is as good as in our pocket (Franka_LV)
gen.так не водится у насit isn't done
gen.Так, так, так! кто это тут у нас?Well, well, well! What do we have here? (типичная фраза кинозлодеев Bartek2001)
gen.так у нас водитсяit is the custom here
gen.так у нас водитсяit is our custom
gen.так у нас не ведётсяthis is not the way we do things
Gruzovikтак уж у нас ведётсяthat is a custom among us
gen.так уж у нас ведётсяthat's how we do things
gen.так уж у нас ведётсяit's our way
gen.теперь, когда Джон уехал, у нас больше местаwith John away, we've got more room
gen.требуемая сумма у нас естьwe have the money required
gen.тут у нас собрались самые разные людиwe're a mixed bad here
gen.у вас продаются пуговицы? — Нет, у нас их в продаже не бываетdo you sell buttons? — I am sorry, but we do not keep them
gen.у всех нас есть свои слабостиwe all have our failings
Makarov.у всех у нас есть какой-либо врождённый талант, однако мы едва ли используем егоwe have our native inborn talent, yet we hardly use it
Makarov.у каждого из нас есть представление о том, какими бы мы хотели бытьwe each have a notion of just what kind of person we'd like to be
Makarov.у меня такое чувство, что этот молодой человек просто водит нас за носI have a feeling that the young man is just stringing us along
gen.у насback home (в знач. "у нас на родине", "в моем родном городе" и т. п. 4uzhoj)
gen.у насover in (напр., Пол МакКартни говорит о своей стране: over in England – и у нас, в Англии Lily Snape)
gen.у насon our end (напр., в отделе, на работе: Also, there has been a little bit of re-shuffling on our end here and I am moving to a different department until June. ART Vancouver)
gen.у насaround here (местность: Showers and 15 degrees around here. • Nothing exciting happening around here. ART Vancouver)
gen.у насhere at home (говоря о своей стране, часто в сравнении с другой ART Vancouver)
Makarov.у насat our place
gen.у насours
gen.у насabout us
gen.у нас американская автомобильная промышленность связывается с именем Фордаwe connect American car industry with Ford
Gruzovikу нас бедаwe are in trouble
gen.у нас без серьёзного основания с завода не выкидываютwe don't fire people without good reason
gen.у нас больше нет времениwe're running out of time (Вирченко)
Makarov.у нас больше работы, чем мы можем выполнить, и поэтому мы вынуждены часть её отдавать на сторонуwe have more work than we can deal with and must farm it out
gen.у нас будет время заняться этим завтраtime enough to attend to that tomorrow
gen.у нас будет немного народуwe shall be a small party
gen.у нас будет экскурсия на стекольный заводwe are going to go over the glass factory
gen.у нас будут все своиwe shall be a small party
gen.у нас бывают разногласияwe sometimes have our differences
gen.у нас был бы шанс, который мы заслуживаемwe'd get the chance we deserve (Alex_Odeychuk)
gen.у нас был длинный разговорwe had a long talk
Makarov.у нас был знаменательный день: мы критиковали их докладwe had a field-day criticizing their report
gen.у нас был настоящий потопwe had a veritable deluge
gen.у нас был обед из трёх блюдwe had a three-course dinner
Makarov.у нас была бочка коньяка, которую мы расходовали как могли экономнееwe had a barrel of brandy which we husbanded as well as we could
gen.у нас были дети от предыдущего бракаshe had children from her previous marriage
gen.у нас были конфликтыwe have a history (Анна Ф)
gen.у нас были недостаткиfall short on some issues (mascot)
gen.у нас были разные точки зренияwe did not agree
gen.у нас были стычкиwe have a history (Анна Ф)
gen.у нас было мало хорошей погодыwe had a spell of good weather
gen.у нас было много расходовwe had many pulls upon our purse
gen.у нас было несколько разовых выступлений в нью-йоркских клубахwe had a few gigs playing at clubs in New York
gen.у нас было несколько разовых концертов в нью-йоркских клубахwe had a few gigs playing at clubs in New York
gen.у нас быстро заканчиваются кандидатыwe are fast running out of candidates (Taras)
gen.у нас в городе всякие развлечения имеются, кроме разве балетаwe have all kinds of entertainment in our town, except perhaps ballet
gen.у нас в городе произошло ужасное несчастьеan awful calamity hit our city
gen.у нас в квартире есть телефон, но он ещё не включёнthere's a phone in our flat but it hasn't been connected up to the exchange yet
gen.у нас в квартире очень тесноwe are very crowded in the flat
gen.у нас в продаже нет этого сорта чаяwe don't handle that brand of tea
gen.у нас в родуin the ancestry of our family (In the ancestry of our family, there had only ever been one child – hence, only one cross.)
gen.у нас в семье все встают раноmy family are early risers
gen.у нас в этом году было много дождейwe have had much rain this year
gen.у нас в этом году огурцы не взошлиour cucumbers did not come up this spring
gen.у нас вакансияwe're hiring (контекстуальный перевод Ремедиос_П)
gen.у нас, видно, вышел весь бензинwe must be out of gas because the motor is coughing
gen.у нас вместеbetween us (we have 125 dollars between us SirReal)
gen.у нас впереди много работыwe have very busy time ahead (Верещагин)
gen.у нас впереди много счастливых днейwe have a long perspective of happy days before us
gen.у нас все готовоwe have everything set
gen.у нас все подготовленоwe have everything set
gen.у нас всегда большой выбор французских романовwe carry a very large stock of French novels
gen.у нас всегда едят поздноmeals are always late in our house
gen.у нас всегда обедают поздноmeals are always late in our house
gen.у нас всего в достаткеwe have got plenty of everything
Gruzovikу нас всего вдовольwe have plenty of everything
gen.у нас всего довольноwe have enough of everything
gen.у нас всего предостаточноwe have enough and to spare
gen.у нас всех есть какие-нибудь недостаткиwe all have some shortcomings
gen.у нас всю зиму не топилиthey didn't give us heat all winter long
gen.у нас вся надежда на негоhe is our white hope
gen.у нас всё благополучноthings go well with us
gen.у нас всё будет хорошоwe'll be okay (Alex_Odeychuk)
gen.у нас всё будет хорошоwe'll be alright (Alex_Odeychuk)
gen.у нас всё в порядкеwe are good now
gen.у нас всё в порядкеthings go well with us
gen.у нас всё в порядкеthings are well with us
gen.у нас всё готовоwe're ready if you are (Bartek2001)
Makarov.у нас всё общееwe share everything
gen.у нас всё предусмотреноwe've got you covered
gen.у нас всё хорошоlife is OK (sophistt)
gen.у нас всё хорошоwe are good now
Makarov.у нас высококвалифицированные служащие, предприятие работает практически без нашего вмешательстваour staff are highly efficient, the place runs itself almost without our interference
Gruzovikу нас выходит много дровwe use a lot of wood
gen.у нас вышел бензинwe ran out of gas
Makarov.у нас вышла вся вода, что вынудило нас сдатьсяwe ran out of water, wherefore we surrendered
Makarov.у нас вышло недоразумениеwe misunderstood each other
gen.у нас гостиWe've got company right now (У нас сейчас гости. – We've got company right now. Can I call you back? ART Vancouver)
Makarov.у нас гостиwe have visitors
gen.у нас гостиwe have visiters
Makarov.у нас для тебя плохие новости – твоя фирма разоренаWe've rather bad news for you-your firm's gone up
gen.у нас домаin our home (We don't have A/C in our home. ART Vancouver)
gen.у нас домаat our house (We met at our house. ART Vancouver)
gen.у нас дома, в Америке, всё иначеback at home in America everything is different
gen.у нас достаточно сахара?have we got enough sugar in?
gen.у нас достаточно топлива на зимуwe have enough fuel to last through the winter
gen.у нас достаточно угля на зимуwe have enough coal in for the winter
Makarov.у нас есть два ярда остатков стопроцентных хлопковых тканейour remnant packages consist of over 2 yards of 100% cotton fabric
Makarov.у нас есть дочери, которых мы должны ввести в обществоwe have daughters to introduce
Makarov.у нас есть ещё двое приходящих слугthere are two other servants who sleep out
gen.у нас есть ещё десять минутwe have ten minutes yet
gen.у нас есть и другие планыwe have several alternative plans
Makarov.у нас есть коврики разных размеров и цветовthe matting is available in many sizes and colours
Makarov.у нас есть комната, где мы могли бы сыграть партию в вистwe have a room where we can take a hand at whist
Makarov.у нас есть некоторая свобода в выборе учебных предметовwe are allowed quite a bit of latitude in selecting our subjects
gen.у нас есть несколько разных плановwe have several alternative plans
Makarov.у нас есть разрешение на продажу пиваwe had a license to sell beer
Makarov.у нас есть сведения, что она вернулась в нашу странуwe have information that she has returned to this country
gen.у нас есть свободные рабочие местаwe have vacant working places
Makarov.у нас есть способ наказать правительство за то, что оно не выполнило свои предвыборные обещания – проголосовать против него на следующих выборахwe can get back at the government for their unfulfilled promises by voting against them at the next election
gen.у нас есть то, что требуется для того, чтобы забрать то, что есть у васWe've Got What It Takes To Take What You've Got (Девиз мусорной компании)
Makarov.у нас есть целых одиннадцать днейwe have a stretch of eleven days before us
Makarov.у нас есть шанс оказаться сейчас достаточно занятымиwe run a chance of being busy enough now
gen.у нас ещё много едыwe have plenty more food
Makarov.у нас ещё не было времени проанализировать эти образцыwe haven't had time to analyse those samples yet
Makarov.у нас ещё не было точных плановour plans were still in suspense
gen.у нас ещё остался торт после вечеринки?is there any cake over from the party?
gen.у нас за обеденный стол могут сесть только шесть человекour dining-room table sits only six people
gen.у нас закончилось молокоwe have run out of milk (adivinanza)
Makarov.у нас заново оклеивают квартируwe are getting our apartment newly papered (обоями)
gen.у нас запас продовольствия на три дняwe have enough food to last us three days
Игорь Мигу нас захватывало дыханиеit knocked breath out of us
gen.у нас здесь в нашем районе, в нашей деревне и т. п. людей с такой фамилией нетthere is no one of that name in this neighbourhood
gen.у нас здесь масса цветовwe are very well-off for flowers here
gen.у нас зимаwe are in winter (сейчас, в южном полушарии) OLGA P.)
gen.у нас и без того хлопот полон ротwe have enough trouble without that
gen.у нас на родине и за границейat home and abroad
gen.у нас из зарплаты мало удерживаютthey withhold a little from our pay
Игорь Мигу нас имеется контракт на серийное производствоwe have secured a contract for mass production
gen.у нас имеются их свидетельские показания на этот счётwe have their testimony for it
gen.у нас испортился водопроводour plumbing is out of order
gen.у нас каникулыit is holiday time with us
gen.у нас кое-кто обедаетwe have a small party to dinner
gen.у нас кончились боеприпасыour ammunition was all spent
gen.у нас кончились деньгиour money gave out
gen.у нас кончился сахарwe have run out of sugar (out of provisions, out of food, out of petrol, out of tobacco, out of bread, etc., и т.д.)
gen.у нас крыша течёт, а ему и горя малоour roof is leaking, but he just doesn't give a damn
gen.у нас кто-то на хвостеWe've got company (При преследовании, напр., на автомобиле)
gen.у нас кто-то сидит на хвостеwe've got a tail
gen.у нас мало мебелиwe have only a few sticks of furniture
Игорь Мигу нас мало шансовthe odds are against us
gen.у нас масса времениwe have plenty of time (kee46)
gen.у нас много заказовwe are heavily booked
gen.у нас много общегоthere is much common ground between us
gen.у нас много трудностейthings are going hard with us
gen.у нас / мы очень дружная семьяwe are a very close family (Alexander Oshis)
gen.у нас на глазахbefore our very eyes (It happened before our very eyes. ART Vancouver)
gen.у нас на заводе борются с прогуламиwe're fighting absenteeism at our factory
gen.у нас на заводе работа хорошо организованаthe work is well organized in our factory
gen.у нас на него никакого материала нетwe have nothing on him
gen.у нас на нём всё держитсяhe is our anchorman
Игорь Мигу нас на прямой связиwe now go live to
gen.у нас на родине говорятthere is a saying in my culture that (4uzhoj)
gen.у нас настоятельно требуют ответаwe are pushed for an answer
gen.у нас не бывает почтовых открытокwe do not keep postcards
gen.у нас не было абсолютно никакой пищиwe had no food whatsoever
gen.у нас не было абсолютно никакой пищиwe had no food whatever
gen.у нас не было времени вдаваться в подробностиwe had no time to particularize
gen.у нас не было никаких новых предложенийwe weren't able to come up with any new suggestions
gen.у нас не курятno smoking (signs in public areas Ivan Gesse)
gen.у нас не очень хорошие отношенияwe don't get on at all well
gen.у нас не применяется понятиеwe do not have (Анна Ф)
gen.у нас не принятоit is not our custom or practice to...
gen.у нас не принято давать чаевыеguests are not expected to tip
gen.у нас не хватает денегwe are short of cash
gen.у нас не хватает людейwe are short-staffed
gen.у нас не хватает работниковwe are short-staffed
gen.у нас не хватит времени осмотреть все достопримечательностиwe haven't enough time to take in all the sights
gen.у нас не хватит средств, чтобы осуществить это мероприятиеwe haven't enough money to carry through the undertaking
gen.у нас неблагополучноwe have got problems
gen.у нас неблагополучноthings are not well with us
gen.у нас непростые отношенияwe have a history (Анна Ф)
Игорь Мигу нас неспокойно на душеthat makes us uneasy
gen.у нас нетwe do not have (Анна Ф)
gen.у нас нет времени оставатьсяwe don't have time to stay
Makarov.у нас нет времени сыграть решающую партию в вистwe have not time to play the conqueror at whist
gen.у нас нет данных, в соответствии с которыми мы могли бы действоватьwe have no data to go on
Makarov.у нас нет денегwe are out of money
gen.у нас нет доказательств его виныwe have no proof of his guilt
gen.у нас нет запасного плана на случай неудачиwe don't have a plan up our sleeve (ad_notam)
Makarov.у нас нет зимнего снаряженияwe have no winter habiliments
Makarov.у нас нет никакой возможности пригласить ещё одного учителя в этот классthere is no way that we can provide another teacher for that class
Makarov.у нас нет оснований полагатьwe are not warranted in believing
gen.у нас нет оснований полагатьwe are not warranted in believing
gen.у нас нет секретов друг от другаwe have no secrets from one another
gen.у нас нет тайн друг от другаwe have no secrets from one another
gen.у нас нет тайного планаwe don't have a plan up our sleeve (ad_notam)
avia.у нас неустойчиво работает двигательWe've a rough running engine (Lena Nolte)
gen.у нас норма выработки была повышенаour production quota has been increased
Игорь Мигу нас осталась всего одна неделяwe have one week left to go
gen.у нас остаётся мало времениwe are running short of time
gen.у нас остаётся маловато сахаруwe are getting low on sugar
gen.у нас от его игры и т.д. захватило духhis performance her beauty, their audacity, etc. took our breath away
gen.у нас от его исполнения и т.д. захватило духhis performance her beauty, their audacity, etc. took our breath away
gen.у нас открылась вакансия на место бухгалтераthere's an opening for a bookkeeper in our office
gen.у нас отлив засорилсяthe drain of our sink is stopped up
gen.у нас очень мало'tis very scarce with us
gen.у нас очень подчёркивается, как важно внимание к мелочамwe make it a point to pay special attention to details
gen.у нас перед ними есть преимуществоwe shall have the drop on them
gen.у нас пересадка на следующей станцииwe have to change at the next station
gen.у нас по понедельникам стиркаMonday is the day we wash
gen.у нас по этому поводу существует единое мнениеwe are agreed in this
gen.у нас по этому поводу существует общее мнениеwe are agreed in this
gen.у нас по этому поводу существует одно мнениеwe are agreed in this
gen.у нас побег!escape in progress! (interpreter@1)
gen.у нас под ногами хрустел гравийour feet crunched the gravel
gen.у нас получилосьgood job everyone (Анна Ф)
gen.у нас получка по пятницамwe get our screw on Fridays
gen.у нас поменялся начальникour boss has changed (Alexander Oshis)
gen.у нас посещение лекций обязательноregular attendance at the lectures is compulsory
Makarov.у нас почти нет денег, но мы сможем продержаться до конца месяцаwe have hardly any money, but we can squeeze by till the end of the month
Makarov.у нас принято стучаться, прежде чем входитьthe rule here is to knock before you enter
gen.у нас проблемаwe've got a situation (an important or sudden problem: I have a situation that I have to deal with at the moment. learnersdictionary.com Dominator_Salvator)
gen.у нас провизии на пять человекwe have enough food for five people
Игорь Мигу нас произошло охлаждение в отношенияхwe've hit a rough patch
gen.у нас противоположные намеренияour purposes collide
gen.у нас противоположные целиour aims collide
gen.у нас работа в полном разгареour work is in full swing
gen.у нас редко бывают гостиwe don't have many visitors
gen.у нас редко бывают гостиwe seldom entertain
gen.у нас родственные душиwe are kin
gen.у нас русские уроки через деньwe have Russian lessons every other day
gen.у нас с вами одинаковые машиныyou and I have identical cars
gen.у нас с ним был жаркий спор о политикеI had a heated argument with him about politics (Taras)
gen.у нас с ним был крупный разговорwe had words
Makarov.у нас с ним одинаковые полномочияhis authority and mine overlap
gen.у нас с ним почти одинаковые полномочияhis authority and mine overlap
Makarov.у нас с ним почти одинаковые полномочияhis authority and mine overlap
gen.у нас с ним силы равныhe equals me in strength
gen.у нас свои методыwe have our ways (Taras)
gen.у нас сегодня баранинаwe have a leg of mutton going (на обед́ и т.п.)
gen.у нас сегодня вечерwe're having a party tonight
gen.у нас сегодня вечерwe've got a do tonight
gen.у нас сегодня вечерwe have got a do on tonight
gen.у нас сегодня к обеду пирог с капустойwe have cabbage pie for dinner
gen.у нас сегодня совершенно новое блюдо дняwe have a new dish as a special today (Dude67)
gen.у нас сейчас каникулыit is holiday time with us
gen.у нас сейчас не очень туговато с со временемwe are a bit pinched for time
gen.у нас сейчас не очень хорошо с деньгамиwe are a bit pinched for money
gen.у нас скидки нет, цены твёрдыеwe don't have any discount, just one price
gen.у нас складывается впечатление, чтоwe are getting the impression that (olga_zv)
gen.у нас складывается совершенно новая ситуация сwe have a whole new ballgame with something (bigmaxus)
gen.у нас сливы продаются на весwe sell plums by the pound
gen.у нас случаются разногласияwe sometimes have our differences
gen.у нас со Смитом психологическая несовместимостьSmith and I have the wrong chemistry
gen.у нас со Смитом разные характерыSmith and I have the wrong chemistry (психологическая несовместимость)
gen.у нас со Смитом разные характерыSmith and I have the wrong chemistry
gen.у нас совсем нет сахараwe have not a speck of sugar
Makarov.у нас сперва было шесть членовwe had six members to start with
gen.у нас стало нехватать припасовwe grew short of provisions
gen.у нас стоит хорошая погодаwe're enjoying fine weather now
gen.у нас так не поступаютthey don't do such things in my neck of the woods
gen.у нас так не принятоthey don't do such things in my neck of the woods
gen.у нас такое правилоit is a rule with us
gen.у нас такой обычайit is a rule with us
gen.у нас только два дня, чтобы обернутьсяwe have only two days in which to turn round
gen.у нас только один день в Лондоне, поэтому давайте используем его наилучшим образом и посмотрим всёwe've only got one day in London, so let's make the most of it and see everything
gen.у нас треснул бушпритwe have sprung our bowsprit
Makarov.у нас трёхуровневый канал поставокour supply chain is three-tier
gen.у нас тут живут люди разных национальностей, а именноwe have many nationalities in our country, namely
gen.у нас тут слишком тесноwe are crowded too closely together
gen.у нас тут ужасная теснотаwe are crowded too closely together
gen.у нас тут форменный книжный голодthere is a real shortage of books here
gen.у нас у всех есть местаwe are all seated
Makarov.у нас у каждого своя комната, но ванная однаwe each have a room of our own but we share a bathroom
Makarov.у нас уже не пол, а труха какая-тоwe have dry rot instead of the floor
gen.у нас четырёхвесельная лодкаour boat pulls four oars
gen.у нас четырёхвесельная лодкаout boat pulls four oars
gen.у нас ЧПwe have a situation (Ремедиос_П)
gen.у нас это не в обычаеit's not customary with us
Makarov.у нашей фирмы проблемы из-за острой конкуренции с другой компанией, и нам придётся удвоить наши усилия, чтобы преуспетьthe firm is up against serious competition from the other company, and we'll have to double our efforts to succeed
Makarov.у нашей фирмы серьёзные проблемы из-за конкуренции с другой компанией, и нам придётся удвоить наши усилия, чтобы преуспетьthe firm is up against serious competition from the other company, and we'll have to double our efforts to succeed
Makarov.у него нет желания помогать намhe is indisposed to help us
gen.у него нет желания помогать намhe is indisposed to help us
gen.уже скоро три месяца, как у нас нет никаких известийit is getting on for three months since we had any news
gen.хватит нам на каникулы того, что есть у нас в загашнике?do we have enough in the till for a vacation?
gen.чего только у нас нет!there isn't a thing we haven't got
gen.чего у нас только нет!you name it, we have got it (Interex)
gen.что же это вы так недолго у нас гостили?why did you stay so short a time with us?
gen.что у нас будет на ужин?what shall we have for tea?
gen.что у нас есть по части съестного?what have we in the way of food?
gen.что у нас сегодня на сладкое?what's for afters?
gen.что у нас сегодня на третьеwhat's for afters?
gen.шансов у нас немногоthe odds are stacked against us (Taras)
gen.эти слова останутся запечатлёнными у нас в сердцахthese words will remain recorded in our hearts
gen.эти слова останутся запечатлёнными у нас в сердцахthese words will be recorded in our hearts
gen.это выражение у нас не употребляютsuch an expression is never heard here
gen.это займёт у нас гораздо больше времениit'll take us heaps longer
gen.это произошло у нас на глазахit happened under our very eyes (Верещагин)
gen.это самый большой и, между прочим, самый дорогой мотоцикл из тех, что имеются у нас на складеthis is the largest and, by the way, the most expensive motorbike we have in stock
gen.это у нас в обычаеit is our custom
gen.это у нас вошло в привычкуit became a habit with us
gen.это у нас похищеноit is given away from ourselves
gen.это у нас самый ходкий товарthis item is in very great demand here
gen.это у нас стало традициейit has become a tradition with us
gen.этот остров был у нас на ветреthat island was windward of us
gen.я больше не хочу иметь с вами никаких дел, у нас всё позадиI don't want anything more to do with you, we're through
gen.я думал, что у нас только-только начало что-то получатьсяI thought we were really starting to get somewhere (Taras)
gen.я думаю, что у нас все на мазиI guess we got it licked (Taras)
gen.я не стану больше отнимать у нас времяI will not take up any more of your time
Showing first 500 phrases