DictionaryForumContacts

   Russian
Terms containing у меня в голове | all forms | exact matches only | in specified order only
SubjectRussianEnglish
gen.и потом словно что-то щёлкнуло у меня в головеand it just clicked in my mind (Taras)
Makarov.мелодия засела у меня в головеthe melody has stuck in my head
Makarov.молнией пронеслась у меня в головеthe idea flashed into my mind
gen.мотив засел у меня в головеthe tune has stuck In my head
Makarov.события последних нескольких недель перемешались у меня в головеthe events of the last few weeks are all jumbled up in my mind
Makarov.события последних нескольких недель перемешались у меня в головеthe events of the last few weeks are all jumbled together in my mind
Makarov.странные мысли проносились у меня в голове, пока я читал письмоwild ideas came coursing through my brain as I read the letter
Makarov.у вас есть ещё какие-нибудь предложения? Мне больше ничего не приходит в головуhave you any suggestions to make? I'm out of ideas
gen.у меня в головеin my head (Alex_Odeychuk)
Makarov.у меня в голове всё время вертится один мотивчикthere's a tune going round in my head
Makarov.у меня в голове всё время вертится один мотивчикthere's a tune going round my head
gen.у меня в голове всё время вертится один мотивчикthere's a tune going round in my head
gen.у меня в голове гудитmy head is pounding (Andrey Truhachev)
gen.у меня в голове гул стоитmy head is pounding (Andrey Truhachev)
gen.у меня в голове звенитmy head is singing
gen.у меня в голове мелькнула мысльan idea shot across my mind
inf.у меня в голове не укладываетсяI can't get my head around it (I just can't get my head around these new transaction review rules, they make no sense. ART Vancouver)
inf.у меня в голове не укладываетсяI'm just completely mind-boggled (I'm just completely mind-boggled that people can text as they drive. ART Vancouver)
gen.у меня в голове промелькнула мысльa thought passed through my mind
gen.у меня в голове промелькнула мысльan idea passed through my mind
Makarov.у меня в голове туманmy mind is in a fog
gen.у меня в голове шум стоитmy head is pounding (Andrey Truhachev)
gen.у меня в голове шумитmy head is pounding (Andrey Truhachev)
Makarov.у меня вертелось в голове, что я где-то уже об этом слышалit runs in my head that I've heard something about it
Makarov.у меня мешанина в головеI am in a mix
inf.у меня просто не укладывается в головеI just can't wrap my head around it (ART Vancouver)
gen.что-то щёлкнуло у меня в головеand it just clicked in my mind (Taras)
gen.эта мелодия всё время звучит у меня в головеthe tune haunts me
Makarov.эта мысль засела у меня в головеthe thought intruded itself into my mind
Makarov.эта мысль молнией промелькнула у меня в головеidea flashed through my mind
Makarov.эта мысль молнией промелькнула у меня в головеthe idea flashed across my mind
Makarov.эта мысль молнией промелькнула у меня в головеthe idea flashed through my mind
Makarov.эта мысль молнией промелькнула у меня в головеthe idea flashed into my mind
Makarov.эта мысль молнией промелькнула у меня в головеidea flashed across my mind
Makarov.эта мысль молнией промелькнула у меня в головеidea flashed into my mind
gen.эта мысль молнией промелькнула у меня в головеthe idea flashed across through, into my mind
Makarov.эта мысль молнией пронеслась у меня в головеthe idea flashed across my mind
Makarov.эта мысль молнией пронеслась у меня в головеthe idea flashed into my mind
Makarov.эта мысль молнией пронеслась у меня в головеthe idea flashed through my mind
Makarov.эта мысль молнией пронеслась у меня в головеidea flashed through my mind
Makarov.эта мысль молнией пронеслась у меня в головеidea flashed across my mind
Makarov.эта мысль молнией пронеслась у меня в головеidea flashed into my mind
gen.эта мысль молнией пронеслась у меня в головеthe idea flashed across through, into my mind
Makarov.эта мысль промелькнула у меня в головеthe thought flashed across my mind
Makarov.эта мысль пронеслась у меня в головеthe thought flitted across my mind
Игорь Мигэто не укладывается у меня в головеI cannot wrap my mind around that
Makarov.я никому не стал рассказывать всего того, что вертелось у меня в голове по поводу возможного развития событий в ЛондонеI hadn't told anyone everything that was running through my mind about what might happen in London
Makarov.я помню её в лицо, но у меня совершенно вылетело из головы, как её зовутI knew her face, but her name had completely slipped from my mind