Subject | Russian | English |
Makarov. | быть не у власти | be in the wilderness (о политике) |
gen. | быть у власти | be in office |
gen. | быть у власти | sit fat |
busin. | быть у власти | hold office |
gen. | быть у власти | be in office (о правительстве) |
gen. | быть у власти | what is he in for? |
Makarov. | быть у власти | be in |
law | быть у власти | hold the reins of power (Projecting an image of control is essential in Russia, a country where many citizens are happy to avoid attracting unwanted attention by publicly siding with whoever holds the reins of power. TG Alexander Demidov) |
dipl. | быть у власти | hold office (о партии) |
dipl. | быть у власти | hold office (о правительстве) |
dipl. | быть у власти | office (о правительстве) |
dipl. | быть у власти | be in office (о правительстве) |
gen. | быть у власти | be in power |
gen. | в то время у власти были либералы | the Liberals held office at that time |
Makarov. | власти отобрали у него всё имущество | the authorities stripped him of his property |
polit. | вор у власти | kleptocrat (Andrey Truhachev) |
polit. | восстановление у власти правительства | restoration of a government (ssn) |
dipl. | встать у кормила власти | take the helm of state |
Makarov. | всё в этой загадке становится понятным, когда вспоминаешь, кто в то время был у власти | the whole mystery falls into place when you remember who was in power at that time |
polit. | вырывать власть друг у друга | snatch power one from another (Alex_Odeychuk) |
Makarov. | держать кого-либо у власти | keep someone in power |
dipl. | дни его пребывания у власти сочтены | his days in power are numbered |
Makarov. | долгое пребывание у власти | a long run of power |
gen. | долгое пребывание у власти | long run of power |
gen. | закрепиться у власти | consolidated one's grip over power (As a new regime consolidated its grip over power in Kiev on Sunday, calls for secession in the pro-Russian south of Ukraine were growing louder. 4uzhoj) |
gen. | какая политическая группировка находится сейчас у власти? | what political group is actually in power? |
Makarov. | лавочники когда-то были опорой стоящих у власти консерваторов | shopkeepers would once have been pillars of the Tory establishment |
Makarov. | лейбористская партия пыталась добиться этого в периоды своего пребывания у власти | Labour Party tried to achieve this during its various terms of office |
Makarov. | лейбористская партия пыталась добиться этого в периоды своего пребывания у власти | the Labour Party tried to achieve this during its various terms of office |
gen. | лейбористская партия пыталась добиться этого в периоды своего пребывания у власти | the Labour Party tried to achieve this during its various terms office |
gen. | назначение кого-либо на пост в самые последние дни пребывания у власти | lame duck appointment |
dipl., amer. | назначения, проводимые правительством к концу пребывания у власти | midnight appointment |
polit. | назначения, производимые правительством к концу пребывания у власти | midnight appointments (ssn) |
gen. | находиться у власти | hold power (bigmaxus) |
Makarov. | находиться у власти | be in |
gen. | находиться у власти | enjoy a reign (GrishaNechaev) |
gen. | находиться у власти | be in power |
Игорь Миг | находящаяся у власти политэлита | establishment |
dipl. | находящееся у власти правительство | government deface |
gen. | находящееся у власти правительство | the government de facto |
Makarov. | находящийся у власти | in |
gen. | находящийся у власти | ins |
gen. | не стоящая у власти политическая партия | out party |
gen. | не стоящий у власти | shadow |
Makarov. | она инстинктивно не доверяет людям у власти | she is instinctively wary of people in authority |
law | осведомитель на службе у властей штата | state informant |
law | осведомитель на службе у местных властей | local informant |
law | осведомитель на службе у федеральных властей | federal informant |
polit. | оставаться у власти | stay in power (Andrey Truhachev) |
Makarov. | оставаться у власти | continue in power |
polit. | оставаться у власти | continue in office (kee46) |
gen. | оставаться у власти | remain in power (_Ann_) |
media. | оставить правительство у власти | leave government in power (bigmaxus) |
media. | оставить правительство у власти | keep government running (bigmaxus) |
polit. | остаться у власти | stay in power (Andrey Truhachev) |
gen. | остаться у власти | keep oneself in power (Ремедиос_П) |
media. | остаться у власти после предложения о вотуме недоверия | survive no-confidence motion (Клинтон, Ельцин bigmaxus) |
Makarov. | остаться у власти после предложения о вотуме недоверия | survive no-confidence motion |
gen. | относящийся к эпохе нахождения у власти Франко | Francoist (Anglophile) |
Makarov. | партия консолидировала страну за время своего пребывания у власти | the party consolidated the country during its term of office |
Makarov. | партия, находящаяся у власти | the party in office |
polit. | партия, находящаяся у власти | incumbent party (ssn) |
polit. | партия, находящаяся у власти | party of government (ssn) |
polit. | партия, находящаяся у власти | party in power (правящая партия ssn) |
gen. | партия, находящаяся у власти | party in office (в данный момент) |
gen. | партия, стоящая у власти | the party in power |
Makarov. | партия укрепила страну за время своего пребывания у власти | the party consolidated the country during its term of office |
gen. | период нахождения у власти | innings (политической партии, лица) |
gen. | период нахождения у власти | inning (политической партии, лица) |
amer. | период нахождения у власти правительства | administration (А. В.И.Макаров) |
amer. | период нахождения у власти президента США | administration (А. В.И.Макаров) |
gen. | период пребывания у власти | innings |
gen. | пока он у власти | on his watch (he stated on multiple occasions that there would be no renationalisation on his watch Olga Okuneva) |
polit. | политики у руля власти | political incumbents (A.Rezvov) |
law | политическая партия, находящаяся у власти | party in office |
polit. | политическая партия, находящаяся у власти | in |
Makarov., inf. | политическая партия, находящаяся у власти | the ins |
gen. | политическая партия, не стоящая у власти | out-party |
gen. | поставить кого-либо у власти | put in office |
Makarov. | правительство долго оставалось у власти | the government had a long run in office |
media. | правительство, дольше других находившееся у власти | longest-lived government (bigmaxus) |
busin. | правительство, находящееся у власти | Cabinet in office |
media. | правительство, находящееся у власти | current government (bigmaxus) |
media. | правительство остаётся у власти | government lasts (bigmaxus) |
Makarov. | правительство, победившее на выборах в 1945 г., оставалось у власти ещё шесть лет | the administration swept into power in 1945 was to remain in office for over six years |
Makarov. | правительство, победившее на выборах в 1945 г. оставалось у власти ещё шесть лет | the administration swept into power in 1945 was to remain in office for over six years |
Makarov. | правительство, победившее на выборах в 1945 г., оставалось у власти ещё шесть лет | administration swept into power in 1945 was to remain in office for over six years |
Makarov. | правительство, победившее на выборах в 1945 г. оставалось у власти ещё шесть лет | administration swept into power in 1945 was to remain in office for over six years |
law | правительство у власти | government in power |
law | правительство у власти | government in office |
gen. | пребывание или срок пребывания у власти папы или архиепископа | pontificate |
gen. | пребывание пребывания у власти архиепископа | pontificate |
gen. | пребывание пребывания у власти папы | pontificate |
gen. | пребывание пребывания у власти папы или архиепископа | pontificate |
polit. | пребывание у власти | time in power (grafleonov) |
polit. | пребывание у власти | staying in power (Andrey Truhachev) |
polit. | пребывание у власти | hold on power (A.Rezvov) |
polit. | пребывание у власти | time in office (During its time in office, PiS has clashed with Brussels over rule of law and assaults on the judiciary, and on Tuesday the European parliament's civil liberties committee will vote on whether the EU should broaden its continued disciplinary procedure against Poland. grafleonov) |
gen. | пребывание у власти | tenure in office (Interex) |
gen. | пребывание у власти архиепископа | pontificate |
gen. | пребывание у власти папы | pontificate |
gen. | пребывание у власти регента | regency |
gen. | пребывание у власти регента или регентского совета | regency |
Makarov. | пребывать у власти | be in power |
gen. | пребывать у власти | be in power |
mil. | президент, находящийся у власти | sitting president |
gen. | премьер-министр, находящийся у власти | serving prime minister |
econ. | продолжительность пребывания у власти | longevity in power (A.Rezvov) |
polit. | снова поставить у власти | restore to power (Andrey Truhachev) |
polit. | сохранить гражданское правительство у власти | preserve civilian rule (Alex_Odeychuk) |
Makarov. | сохранять партию у власти | keep a party in power |
media. | сохранять режим у власти | keep a regime in power (bigmaxus) |
Makarov. | социалисты долго держались у власти | the Socialists had a long innings |
mil. | способность удержаться у власти | staying power |
busin. | срок пребывания правительства у власти | ministry |
media. | срок пребывания правительства у власти | duration of government (bigmaxus) |
gen. | срок пребывания у власти архиепископа | pontificate |
dipl. | срок пребывания у власти кабинета министров | ministry |
gen. | срок пребывания у власти министерства | ministry |
gen. | срок пребывания у власти министра | ministry |
dipl. | срок пребывания у власти министра кабинета министров | ministry |
gen. | срок пребывания у власти папы | pontificate |
gen. | срок пребывания у власти папы или архиепископа | pontificate |
relig., lat. | срок пребывания у власти Папы Римского или архиепископа | Pontificatus ("pontificate", Pontus.) |
gen. | стать у власти | take the power (driven) |
gen. | стать у кормила власти | take the helm of state |
mil. | стоять у власти | have the power |
gen. | стоять у власти | be in power |
fig.of.sp. | стоять у власти | be at bat (Выражение из бейсбола marina_aid) |
Makarov. | стоять у власти | be in office |
gen. | стоять у власти | hold power |
Makarov. | стоять у кормила власти | take the helm of state |
gen. | стоять у кормила власти | be at the helm of state |
book. | стоять у кормила власти в американском государстве | be on power in the US government (Alex_Odeychuk) |
mil. | стоящий у власти | having the power |
polit. | три года у власти | three years into power (Wall Street Journal Alex_Odeychuk) |
gen. | у властей | in the corridors of power (Alexander Demidov) |
gen. | у власти | in the saddle |
gen. | у власти | in government (The 1970s proved a difficult time to be in government for both the Conservatives and Labour due to the 1973 oil crisis, which caused high inflation and a global recession. aldrignedigen) |
busin. | у власти | in office ("We must reject and hold accountable those in office who would make a mockery of our Constitution. theatlantic.com) |
Makarov. | у власти | at the helm of state |
Makarov. | у власти | in power |
gen. | у власти | in command (Notburga) |
Makarov. | у короля было достаточно власти, чтобы наказать графов и даже лишить их свободы | the King was strong enough to fine and imprison the Earls |
gen. | у него была власть, но он не пытался господствовать | he had authority, but he didn't try to dominate |
Makarov. | у него была приставка к имени: за его могущество и власть его называли Константином Великим | he had an addition put to his name, and was called for his great might and power, Constantine the Great |
gen. | у него была приставка к имени: за его могущество и власть его называли Константином Великим | he had an addition put to his name, and was called for his great might and power, Constantine the Great |
gen. | у него была приставка к имени: за могущество и власть его называли Константином Великим | he had an addition put to his name, and was called for his great might and power, Constantine the Great |
gen. | у него были неприятности с властями | he had problems with the authorities |
gen. | у него всё время неприятности с властями | he is always getting into trouble with authority |
Makarov. | у него нет надо мной власти | he has no power over me |
gen. | у руля власти | in government (A.Rezvov) |
polit. | удержаться у власти | hold on to power (A.Rezvov) |
polit. | удержаться у власти | hang on to power (Alex_Odeychuk) |
Makarov. | удержаться у власти | maintain oneself in power |
Makarov. | уцелеть у власти после предложения о вотуме недоверия | survive no-confidence motion |
polit. | чередование стоящих у власти партий | the swing of the pendulum |
dipl. | чередование стоящих у власти партий | swing of the pendulum |
fig. | чередование стоящих у власти политических партий | the swing of the pendulum |
Makarov. | эта книга по истории охватывает период, когда у власти находился президент Эйзенхауэр | the history book covers the years of Eisenhower's presidency |
gen. | эта партия останется у власти | this party will remain in power |