Subject | Russian | English |
med., slang | акроним для Poor Miserable Son of a Bitch бедный несчастный сукин сын. Смысл передаёт невропатолог в таком предложении: "Поступает этот PMSB и жалуется на тысячи вещей, и справедливо жалуется-то!" | PMSB |
gen. | арабские сказки Тысяча и одна ночь | Arabian Nights |
gen. | арабские сказки Тысяча и одна ночь | Arabian Nights' Entertainments |
Makarov. | в Голландии у моря были отвоёваны тысячи гектаров и превращены в поля и пастбища | in Holland thousands of hectares have been reclaimed from the sea and turned over to arable land and pastures |
jap. | в японской мифологии лиса, прожившая тысячу лет, попадает на небо, становясь хитрым и коварным демоном воздуха | tenko (VFM) |
IT | всемирная сеть телеконференций по тысячам тем, которые можно читать с помощью программ типа nn и trn | USENET |
Makarov. | ей приходится выплачивать сто десять тысяч фунтов стерлингов в год в качестве алиментов своей бывшей жене и двум дочерям | she has to make payments £110,000 a year for the upkeep of her ex-wife and two daughters |
Makarov. | за картину не дали назначенной цены, и хозяин выкупил её за 68 тысяч долларов | the painting failed to reach its agreed price, and was bid in at $68.000 |
Makarov. | за картину не дали намеченной цены, и хозяин выкупил её за 68 тысяч долларов | the painting failed to reach its agreed price, and was bought in at $68000 |
Makarov. | за картину не дали намеченной цены, и хозяин выкупил её за 68 тысяч долларов | the painting failed to reach its agreed price, and was bought in at $68,000 |
Makarov. | как раз когда осень начала окрашивать леса в тысячи красивых цветов и оттенков | just when autumn had begun to tinge the woods with a thousand beautiful varieties of colour |
Makarov. | когда речь заходит о стоимости, любые ограничения отпадают, и тому, кто ищет кухню, оснащённую по последнему слову техники, возможно, придётся выложить не меньше двухсот тысяч евро | the sky is the limit when it comes to cost and those in search of the ultimate state-of-the-art kitchen may get little change out of €200000 |
lit. | Короли без королевства, ссыльные пилигримы, теряющие рассудок Лиры, коим разрешено оставить себе горстку преданных слуг, они, живя с неуместной помпой, раздавали направо и налево чеки на тысячи долларов. | Exiled kings on annual pilgrimage, unwitting Lears permitted small bands of faithful retainers, living in pomp without circumstance, they ... passed checks for thousands of dollars back and forth. (I. Shaw) |
Makarov. | корпорация "Би-би-си" провела опрос среди четырёх тысяч наркоманов и их семей | the BBC surveyed four thousand drug users and their families |
relig. | куличи в воспоминание угощения Иосифом своих братьев и также накормления пяти тысяч | Simnel Cakes (Rich cakes formely eaten on Mid-Lent, Easter, and Christmas Day) |
Makarov. | мы собрали более трёх тысяч персиков и нектаринов | we pulled above 3000 peaches and nectarines |
law | он находится в тюрьме и может быть выпущен под залог в 100 тысяч долларов. | he is being held in jail in lieu of $100,000 bond |
Makarov. | он находится в тюрьме и может быть выпущен под залог в 100 тысяч долларов | he is being held in jail in lieu of $100,000 bond |
Makarov. | они взяли в плен 9 тысяч человек и целую батарею 15 дюймовых орудий | they bagged 9,000 PWs and a battery of 15-inch guns |
gen. | потерять больше пяти тысяч убитыми и ранеными | lose over 5000 men in killed and wounded |
Makarov. | потеть на глубине двух тысяч футов под землёй и получать за это четыре доллара в день | get four dollars a day for parboiling themselves two thousand feet underground |
Makarov. | почти тридцать тысяч женщин, ирландок и представительниц других национальностей | almost thirty thousand women, Irish and otherwise |
gen. | сказки "Тысяча и одной ночи" | Arabian nights |
math. | сотни и даже тысячи | problems presented to computers involve hundreds or even thousands of variables |
rel., christ. | стяжи дух мирен, и тысячи вокруг тебя спасутся | acquire the spirit of peace and thousands around you will be saved (Alexander Oshis) |
rel., christ. | стяжи дух мирен, и тысячи вокруг тебя спасутся | acquire a peaceful spirit and around you thousands will be saved (Alexander Oshis) |
oil | танкер водоизмещением 160 тысяч тонн и более | VLCC (very large crude carrier) |
Makarov. | третья скважина была пущена прошлой ночью, и сейчас она даёт 3 тысячи баррелей в час | number Three well blew in last night, and is producing 3,000 barrels an hour |
titles | "Тысяча и одна ночь" | A Thousand Nights and a Night (араб, устные сказания) |
titles | "Тысяча и одна ночь" | the Arabesques Nights' Entertainments (араб, устные сказания) |
titles | "Тысяча и одна ночь" | the Thousand and One Nights (араб, устные сказания) |
titles | "Тысяча и одна ночь" | One Thousand and One Nights (collection of Middle Eastern folk tales compiled in Arabic during the Islamic Golden Age wikipedia.org Shabe) |
titles | Тысяча и одна ночь | the Arabian Nights |
fig.of.sp. | тысячи и тысячи | many thousands (Ivan Pisarev) |
rhetor. | тысячи и тысячи | thousands upon thousands of (New York Times Alex_Odeychuk) |
fig.of.sp. | тысячи и тысячи | thousands and thousands (Ivan Pisarev) |
gen. | тысячи и тысячи | thousands upon thousands |
demogr. | тысячи юношей и девушек | thousands of young people (financial-engineer) |
gen. | это ведь Роллс-Ройс, правда? – да, и практически новый, прошёл всего тысячу | that's a Rolls-Royce, isn't it? – yes, it's practically new, only done about a thousand |