DictionaryForumContacts

   Russian
Terms containing ты что делаешь | all forms | in specified order only
SubjectRussianEnglish
quot.aph.вот что ты делаешьthat's what you do (Alex_Odeychuk)
gen.всё зависит от того, что ты хочешь делатьit's all according what you want to do
Makarov.доктор говорит, что ты ещё слаб для тяжёлой работы, но ты можешь кое-что делать по дому несколько днейthe doctor says that you are still not fit for heavy work, but you can potter around the house for a few days
inf.здесь ты можешь делать, что твоей душе угодноhere anything goes
Makarov.и всё-таки, что ты там делал в два часа ночи?anyway, what were you doing there at two in the morning?
slangлучше бы тебе делать то, что от тебя ожидаютif one know what's good for one (Interex)
saying.не делай другому то, что ты не хочешь, чтобы делали тебеdo unto others as you would have others do unto you
saying.не делай другому то, что ты не хочешь, чтобы делали тебеdon't do unto others what you would not have done unto you
gen.не отвлекайся от того, что ты сейчас делаешьfix your attention on what you are doing
Makarov.он хочет сказать, что если ты можешь заставить большую компанию пьяных, обдолбанных людей прийти в себя и задуматься, ты действительно делаешь дело!he means if you can get a whole room full of drunk, stoned people to wake up and think, you're doing something
gen.расскажи нам о том, что ты делал вчера днёмlet us have your account of yesterday afternoon
gen.слушайся и изволь делать то, что тебе говорятmind and do what you are told
slangсожалеть о чем-то, что ты ещё не сделал, но что придётся делать в любом случаеpregret (Every Friday night, I pregret that I will go to the club. I know I will stand there like an idiot and won't talk enough game to bring anyone home with me. Mirinare)
gen.такие-то дела, старый кобель, только не говори, что я тебе никогда не делал ничего хорошегоthere you are, old don't say I never did you a good turn
gen.Твоя одежда грязная. Что ты делал?Your clothes are dirty. What have you been doing? (сейчас она грязная, значит, до этого он занимался чем-то, где можно было испачкаться Alex_Odeychuk)
inf.тебе что, делать больше нечего?get a life! (этот и некоторые другие здешние переводы этой фразы на русский слишком мягкие; по-английски она звучит куда грубее, подразумевает, что адресат живёт бессмысленной, пустой жизнью, в которой главное занятие – это играть в игры, хамить в интернете и т. д., масса вариантов смотря по ситуации firmine)
gen.ты делаешь вид, что тебя это не беспокоит, но на самом деле внутри всё взрываетсяyou pretend it doesn't bother you, but you just want to explode (Alex_Odeychuk)
lit."Ты живёшь,— сказал он,— в каком-то постоянном ожидании. Вот я смотрю на тебя — что бы ты ни делала, ты где-то далеко'There is always about you,' he said, 'a sort of waiting. Whatever I see you doing, you are not really there: you are waiting — like Penelope when she did her weaving... I'll call you Penelope,' he said. (D.H. Lawrence)
inf.ты соображаешь, что ты делаешь?Give your head a shake! (Parents taking five-year-olds to really loud concerts need to give their heads a shake. – задуматься, над тем что они делают ART Vancouver)
gen.ты хоть понимаешь, что ты делаешь?what do you think you are playing at?
inf.ты что делаешь?what are you doing? (удивление, когда человек делает что-то странное TranslationHelp)
gen.ты что делал? – Ничегоwhat were you doing? – Just messing around (особенного)
gen.ты что делал? – Ничегоwhat were you doing? – Just messing about (особенного)
inf.что бы ты ни делалwhatever you do (Damirules)
inf.что ты будешь делать?what are you up to? (Stiernits)
inf.что ты будешь делать?what're you up to? (Stiernits)
slangчто ты делаешьhow you doin?' (z484z)
slangчто ты делаешьwhat's up? (z484z)
slangчто ты делаешьWat you doin? (z484z)
slangчто ты делаешьhow you rol? (z484z)
slangчто ты делаешьWat up? (z484z)
gen.что ты делаешь с моим зонтиком?what are you doing with my umbrella?
Makarov.что ты делал сегодня? Да так, слонялся тут и тамwhat have you been doing today? oh, nothing, just mucking around/around
Makarov.что ты делал сегодня? Да так, фигней страдалwhat have you been doing today? oh, nothing, just fucking off
Makarov.что ты делал сегодня? Да так, фигней страдалwhat have you been doing today? oh, nothing, just fucking around
Makarov.что ты делал сегодня? Да так, фигней страдалwhat have you been doing today? oh, nothing, just fucking about
Makarov.что ты делал сегодня днём? Да так, ничего, слонялся тут и тамwhat have you been doing today? oh, nothing, just hacking around
gen.что ты здесь делаешь?how are you here? (Taras)
Makarov.что ты из ничего делаешь проблему?aren?t you making rather heavy weather out of nothing?
Makarov.что ты из ничего делаешь проблему?aren't you making rather heavy weather out of nothing?
gen.что ты намерен делать?what do you intend to do?
gen.что ты предлагаешь нам делать?what do you suggest we should do?
Makarov.что ты сегодня делал? Да так, ничего особенногоwhat have you been doing today? oh, nothing, just messing around
gen.что ты собираетесь делать сегодня вечером?what will you do with yourself this evening?
gen.что ты собираешься делать?what are you fixing to do?
gen.что ты собираешься собираетесь делать сегодня вечером?what will you do with thyself this evening?
gen.что ты собираешься делать сегодня вечером?what will you do with yourself this evening?
inf.что ты станешь-будешь делать?what're you up to? (Alex_Odeychuk)
Makarov.что ты, чёрт возьми, делаешь?what the Hades do you think you are doing?
gen.чёрт возьми, что ты тут делаешь?what the hell are you doing here?