Subject | Russian | English |
gen. | а он тут как тут | there he is as large as life |
Gruzovik, inf. | быть тут как тут | appear instantly |
gen. | быть тут как тут | be present on the spot |
gen. | вы не чувствуете, как тут пахнет гарью? | don't you smell something burning? |
Makarov. | ей надоело то, как все её тут расхваливают | she hates the way everyone is talking her up |
gen. | и тут вдруг меня, его etc как молнией поразило | with a single shock (sever_korrespondent) |
inf. | как бы не так! Не тут то было! | famous last words! (santalenok) |
gen. | как вы тут уютно устроились! | how nicely you have everything arranged here! |
Makarov. | как нам перейти на другую сторону улицы? Тут такое сильное движение | how can we get over? The traffic's so busy |
Makarov. | как только снег касался камня, он тут же таял | the snow melted instantly wherever it came in contact with the rock |
Makarov. | как только солдаты выстраивались в колонну, она тут же выступала | each column of soldiers marched away as soon as it formed |
gen. | как тут грязно! | how dirty it is here! |
inf. | как тут и был | Perfect match. (Andrey Truhachev) |
inf. | как тут и была | Perfect match. (Andrey Truhachev) |
idiom. | как тут не вспомнить | don't you miss (Don't you miss Putin's deceitful speech that there are no Russian troops in the Donbas Ulenspiegel) |
idiom. | как тут не вспомнить | we cannot forget (We cannot forget the audacity of the bobsleigh team from our tropical shores, which, against all odds, qualified for the 1988 Winter Olympics. Ulenspiegel) |
idiom. | как тут не вспомнить | who can forget (Who can forget the Boeing shot down by a Russian missile from Russian territory? Ulenspiegel) |
gen. | любо посмотреть, как он тут расправил крылья | it's nice to see how he came into his own here |
Makarov. | мне стало неприятно работать тут с тех пор, как надо мной поставили нового начальника | I've not been happy in the company since a new director was set over me |
Makarov. | не хочу я смотреть, как эти веревки тут болтаются | I don't like the look of all those ropes dangling around |
gen. | ничего не выходит, как тут ни вертись | it won't work, whatever you do |
gen. | ну, как вам тут живётся? | how are you getting along here? |
Makarov. | он должен пойти туда, как тут не вертись | he has to go there whatever he do |
gen. | он нам тут нужен, как пятая спица в колеснице | we need him like a fifth wheel on a cart |
gen. | он тут как тут | he is there in an instant (Что плохо лежит– она тут как тут – If something could be taken, she was there in an instant. //МБ/20) |
lit. | Они обсуждали военную стратегию одного из крупнейших за всю историю лидеров, и, судя по их благоговейному тону, я решил, что речь идет о Ганнибале либо Цезаре, ибо это был, как они сказали, выдающийся тактик. Но тут его упомянули так, как если бы он жил и был в зените государственной деятельности несколько десятилетий назад, и я подумал: или де Голль, или Черчилль. | They were discussing the military strategy of one of history's principal leaders, and from the reverence in which they held him I judged that it must be either Hannibal or Julius Caesar, for his command of tactics was outstanding. But then someone spoke of him as if he had been living within the past decades when his statesmanship was supreme, and I knew then that they were talking of either De Gaulle or Churchill. (J. Michener) |
literal. | поговори о дьяволе, и он тут как тут | speak of the devil and he will appear |
gen. | стоит только выпустить эти часы, как их тут же раскупают | as soon as these watches are turned out, they are sold |
gen. | стоит только его кликнуть, и он тут, как тут | one has only to to call and he's here in a flash |
idiom. | тут как тут | got your back (SirReal) |
proverb | тут как тут | there they are (used as pred.) |
proverb | тут как тут | there he is (used as pred.) |
gen. | тут как тут | right on cue (Kydex) |
inf. | тут как тут | Johnny-on-the-spot (VLZ_58) |
inf. | быть тут как тут | appear like clockwork |
inf. | быть тут как тут | be Johnny-on-the-spot |
gen. | тут как тут | on hand (Ремедиос_П) |
gen. | тут как тут | already there |
gen. | тут нельзя проехать, так как ломают мостовую | we can't get through because they are digging up the pavement |
hist. | тут нет выбора кроме как повиноваться | we have no choice but to obey |
slang | человек, который всегда "тут как тут" и своего не упустит | Johnny on the spot |