DictionaryForumContacts

   Russian
Terms containing тотчас | all forms | exact matches only
SubjectRussianEnglish
gen.вам необходимо тотчас явитьсяit is imperative that you come at once
gen.вы в состоянии отправиться тотчас же?do you feel up to going now?
Makarov.действовать тотчас жеgo out of hand
gen.действовать тотчас жеgo out of hand (немедленно, без подготовки)
Makarov.его уверенность тотчас испарилась, но он не мог отступить и направился в джунглиhis confidence immediately disappeared, however, could not drop his bundle, so he went into the jungle
gen.заплатить за что-л. тотчас же наличными деньгамиpay down money on the nail
gen.заплатить за что-л. тотчас же наличными деньгамиpay down money upon the nail
Makarov.и тотчас же им вновь завладели воспоминанияalmost immediately the memory settled down on him once more
Makarov.и тотчас же на него нахлынули воспоминанияalmost immediately the memory settled down on him once more
Makarov.и тотчас же скорпион впился в него жаломthe scorpion instantly lunged his sting into him
gen.как только падал один боец, на его место тотчас же вставал другойas fast as one man was shot down he was succeeded by another
gen.как только падал один боец, на его место тотчас же становился другойas fast as one man was shot down he was succeeded by another
Makarov.лекарство почти тотчас же принесло облегчениеthe medicine brought almost instant ease
Makarov.лекарство почти тотчас же принесло облегчениеmedicine brought almost instant ease
gen.машину надо было отремонтировать, и они тотчас же принялись за работуthe car had to be repaired and they set to at once
Makarov.миссис Чарльтон тотчас же одобрила предложениеMrs. Charlton instantly seconded the proposal
gen.можно ли тотчас же превратить в деньги эти акции и т.д.?can these shares bonds, etc. be realized at short notice?
gen.можно ли тотчас же реализовать эти акции и т.д.?can these shares bonds, etc. be realized at short notice?
Makarov.моя уверенность тотчас испарилась. Но я не мог отступить и направился в джунглиmy confidence immediately disappeared. However, I could not "drop my bundle", so I went into the jungle
gen.мы должны тотчас же приступить к работеwe must begin to work right away
gen.мы отправились тотчас же после завтракаwe got off immediately after breakfast
Makarov.мы тотчас же были вовлечены в философские дебатыwe were plunged at once into philosophical discussions
Makarov.намереваться ответить тотчас жеpropose answering at once
gen.намереваться ответить тотчас жеpropose answering at once (handing in my resignation, leaving at noon, starting early, etc., и т.д.)
gen.напиток был такой холодный, что рюмка тотчас же запотелаthe drink was so cold that there immediately appeared sweat on the glass
gen.не ждите, отправляйтесь тотчас же!don't wait, go at once!
gen.не позволяй никому давать на себя и требовать, чтобы ты тотчас же присоединился, прежде подумайdon't let anybody rush you into joining, think it over
gen.не тотчасit took some time (Супру)
gen.он тотчас вас узналhe recognized you on the spot
gen.он тотчас вскочил на ногиhe was on his feet in an instant
gen.он тотчас же поехал домойhe went home at once
Makarov.он тотчас же попался на эту удочкуhe at once fell for it
gen.он тотчас же принял серьёзный видhe looked serious instantly
gen.он тотчас же принялся читать эту книгуhe lost no time in reading the book
Makarov.он тотчас узнал в ней американкуhe spotted her at once as an American
gen.он упал, но тотчас же поднялсяhe fell but at once picked himself up
Makarov.она дала мне такую порцию бренди, что я тотчас же заснулshe gave me such a hooker of brandy that I went right to sleep
Makarov.она дала мне такую порцию бренди, что я тотчас же отправился спатьshe gave me such a hooker of brandy that I went right to sleep
Makarov.она тотчас же одобрила предложениеshe instantly seconded the proposal
Makarov.она уронила большой кусок торта прямо себе в чашку, и вся её шляпка тотчас же оказалась забрызгана чаемshe dropped her fat round cake right into her cup of tea, the contents of which spluttered all over her bonnet
gen.поколение "тотчас"now generation (Artjaazz)
Makarov.полиция тотчас же напала на его следthe police got on to him at once
gen.полиция тотчас же напала на его следthe police got on to him at once (обнаружила его)
Makarov.полиция тотчас же обнаружила егоthe police got on to him at once
obs.продажа рыбы с аукциона тотчас по привозе в гаваньportsale
gen.следовать тотчас заcome next (чем-л.)
gen.тотчас жеthen and there
gen.тотчас жеwithout delay
gen.тотчас жеat once
gen.тотчас жеat the drop of a hat (Anglophile)
gen.тотчас жеon the nail
gen.тотчас жеright now
gen.тотчас жеbefore you can say knife
gen.тотчас жеthere and then
gen.тотчас жеin short order
gen.тотчас жеby and by (Taras)
gen.тотчас жеinstantly (kee46)
gen.тотчас жеout of hand
Makarov.тотчас жеon the instant
Makarov.тотчас жеin one's tracks
inf.тотчас жеexpeditiously (he was expeditiously processed through security Val_Ships)
amer.тотчас жеright off the bat (she recognized him right off the bat Val_Ships)
busin.тотчас жеat spot notice
idiom.тотчас жеoff the bat (VLZ_58)
inf.тотчас жеpretty damn quick
gen.тотчас жеand then
gen.тотчас жеbefore you can say Jack Robinson
gen.тотчас жеbefore one could say knife
gen.тотчас жеat short notice
gen.тотчас жеnow
gen.тотчас жеimmediately
gen.тотчас же вскочитьgot up at once (Interex)
gen.тотчас же задать вопросask at once
gen.тотчас же заметить большую разницуnotice a big difference immediately
Игорь Мигтотчас же отброситьdismiss out of hand
gen.тотчас же почувствовать большую разницуnotice a big difference immediately
gen.тотчас же спроситьask at once
obs.тотчас послеeftsoons
gen.тотчас сообразитьrealize at once (осознать Interex)
gen.тотчас убедитьсяудостоверитьсяconvince at once (Interex)
gen.узнать кого-л., что-л. тотчас жеknow smb., smth. at once (immediately, instantly, again, etc., и т.д.)
gen.экспромтом тотчасoffhand
gen.я его тотчас узналI knew him at once
gen.я не стану даром терять время и тотчас же приступлю к работеI shall lose no time in beginning work
gen.я тотчас же буду тамI'll be there momentarily