Subject | Russian | English |
idiom. | бесконтрольно делать что-то | leave to someone's own devices (chumichka) |
psychol. | боль можно причинять, просто делая что-то без учёта чувств и восприятия других людей | pain can be inflicted simply by doing something without regard for other people's feelings and perceptions (Alex_Odeychuk) |
gen. | вам надо что-то делать, чтобы не набирать вес | you must do something to keep your weight down |
gen. | вам надо что-то делать, чтобы не полнеть | you must do something to keep your weight down |
Makarov. | верёвка порвалась совсем не потому, что те, кто её держал, что-то с ней делали или дёргали её | the rope broke not by reason of the holders moving or jerking it |
idiom. | взяться за старое, делать что-то снова | at it again (Elvira_D) |
gen. | восхищаюсь теми, кто делает то, что им нравится, и у них это получается | I admire people who do what they love and excel at it |
idiom. | делай то, к чему призываешь | practise what you preach (george serebryakov) |
fig. | делай то, что считаешь правильным | do whatever you want (Alex_Odeychuk) |
slang | Делай то, что тебе сказали | you heard the man (Interex) |
proverb | делай то, что я говорю, а не то, что я делаю | do as I say, not as I do. (Andrey Truhachev) |
gen. | делай что сказано, а не то | do what I say or else (или пеняй на себя) |
gen. | делай что сказано, а не то | do what I say or (или пеняй на себя) |
gen. | делайте то, что вам велено | do as you're told |
gen. | делайте то, что я велю | do what I command |
gen. | делайте то, что я приказываю | do what I command |
Makarov., bible.term. | делать добро в надежде на то, что в будущем оно воздастся сторицей | cast one's bread on the waters |
book. | делать кого-то или что-то каким-то | render (ср. с более разговорным make: This renders the situation futile. = This makes the situation stupid. Phylonette) |
amer. | делать самому то, чему учишь | walk the walk (Many trainers don't walk the walk Nibiru) |
rhetor. | делать ставку на то, что | be betting that (theatlantic.com Alex_Odeychuk) |
rhetor. | делать ставку на то, что | be betting that (Alex_Odeychuk) |
rhetor. | делать ставку на то, что | bank on (New York Times Alex_Odeychuk) |
gen. | делать то, в чём нет необходимости | act redundantly (aspss) |
gen. | делать то, что говоришь | fit the action to the word |
Makarov. | делать то, что делают другие | go with the crowd |
Makarov. | делать то, что делают другие | follow the crowd |
slang | делать "то, что доктор прописал" | hit the nail on the head |
slang | делать то, что должно | TCB |
slang | делать то, что должно | Take care of business |
idiom. | делать то, что доставит вам радость | Whatever floats your boat (Elephant riding, bamboo raft ride, parasailing, cooking class ... doesn't matter, whatever floats your boat. Maxim Pyshniak) |
gen. | делать то, что другим не под силу | do the can't be done (Together, we do the can't be done.
peraton.com dimock) |
slang | делать то, что лучше всего получается | do one's thing (Buddy89) |
gen. | делать то, что надо | do the proper thing (Andrey Truhachev) |
idiom. | делать то, что надо | fight the fight (= do the right thing Scarlett_dream) |
gen. | делать то, что надо | do the right thing (Andrey Truhachev) |
austral., slang | делать то, что наиболее удобно себе | do one's own thing (а не другим) |
gen. | делать то, что не могут другие | do the can't be done (Together, we do the can't be done.
peraton.com dimock) |
gen. | делать то, что не нужно | act redundantly (aspss) |
gen. | делать то, что необходимо | do what is necessary (Bloomberg Alex_Odeychuk) |
Makarov. | делать то, что нравится | follow inclinations |
gen. | делать то, что нравится | follow one's inclinations |
gen. | делать то, что кому-либо нравится | do one's thing (Taras) |
gen. | делать то, что нужно | do the proper thing (Andrey Truhachev) |
gen. | делать то, что нужно | do the right thing (Andrey Truhachev) |
slang | делать то, что требуется | do one's stuff (чего от тебя ждут) |
austral., slang | делать то, что требуется | do one's stuff (от кого-либо) |
slang | делать то, что хочется | do one's own thing (Interex) |
gen. | делать то, что кому-либо хочется | do one's thing (Taras) |
slang | делать что-то без заинтересованности | deadpan (mazurov) |
gen. | делать что-то в своей уникальной манере | get groove on (suburbian) |
gen. | делать что-то в складчину | club |
gen. | делать что-то в собственном стиле | get groove on (suburbian) |
obs. | делать что-то выдающееся | beat the cats (inn) |
gen. | делать что-то для собственной выгоды | have an ax to grind |
gen. | делать что-то, думая только о себе | make it about oneself (I didn't get it when my friend told me I couldn't call her sis. I didn't realize that I was asking to adopt another race's culture, experience and identity. I made it about me. andreon) |
fig.of.sp. | делать что-то заведомо нерезультативное | nail jello to a tree (Beforeyouaccuseme) |
gen. | делать что-то значимое | be making a difference (Alex_Odeychuk) |
gen. | делать что-то из чего-то | make something out of (make things out of plastic = делать предметы из пластмассы pivoine) |
slang | делать что-то из-под палки | Spanish-walk |
inf. | делать что-то коллективными усилиями | tag team (PeachyHoney) |
gen. | делать что-то механически | go through motions (Oksana_g) |
idiom. | делать что-то механически, не задумываясь | do something on autopilot (Сибиряков Андрей) |
gen. | делать что-то не подумав, или делать что-то без намерения | inadvertently (Multitran1234567890) |
gen. | делать что-то не то | do something wrong (Ying) |
slang | делать что-то несуразное, не к месту, то, что не производит впечатления | lay an egg (John tried to sound wit and broke a joke, but his joke laid an egg. == Джон хотел казаться остроумным и отколол шутку, но его юмора никто не оценил.) |
gen. | делать что-то неуверенно | stumbling through (vedro-compota) |
gen. | делать что-то новое | do new things |
slang | делать что-то особенно хорошо | beat the band |
gen. | делать что-то очень сложное | Juggle frogs (буквально: "жонглировать лягушками". То же самое можно сказать, если вы одновременно занимаетесь несколькими задачами и не успеваете решить их все. aoliaosha) |
slang | делать что-то "по полной" | go the whole hog (Solle) |
gen. | делать что-то, применяя силу | muscle (в прямом или переносном смысле Elenq) |
gen. | делать что-то с большим трудом, прыгнуть выше головы, сильно постараться | have ones work cut out to do something (Пример: She'll really have her work cut out to finish all those reports by the end of the week Мария Григорян) |
gen. | делать что-то с мобильным телефоном | be using the cell phone (MichaelBurov) |
gen. | делать что-то с мобильным телефоном | be on the cell phone (MichaelBurov) |
gen. | делать что-то с отчаянным безумием | knievel (mancy7) |
inf. | делать что-то с энтузиазмом | kick ass (Побеdа) |
inf. | cделать что-то тайно | on the sly (Yeldar Azanbayev) |
gen. | делать что-то таким образом, который не принесёт желаемого результата или информации | be barking up the wrong tree (ldoceonline.com ugolek) |
inf. | делать что-то только в крайнем случае | in a pinch (Yeldar Azanbayev) |
gen. | делать что-то трудное, постепенно не торопясь, достигая пошагового прогресса | plod along with (don't become disheartened, just keep plodding along with it MaryJeffers) |
gen. | делать что-то успешно | nail (I nailed the test – я сдала тест JosephKing) |
inf. | делать что-то, чтобы заработать себе имя и известность | earn someone's stripes (To earn my stripes I'd have to pay kudrinastya) |
Игорь Миг | делая ставку на то, что | on the calculation that |
Makarov. | директора больше не могут понукать рабочих и заставлять их делать то, что они хотят | the directors can no longer kick the workers about and make them do whatever they want |
Makarov. | если помощник магистрата в самом деле может что-то делать, а не только притворяться "важным человеком" | if the chief magistrate's a man and not a dummy |
proverb | если уж делать что-то, то делать хорошо | what is worth doing is worth doing well |
proverb | если уж стоит что-то делать, то делать надо хорошо | what is worth doing at all is worth doing well |
proverb | если что-то делать, то делать хорошо | what a worth doing at all is worth doing well (julia12354) |
jarg. | жизненная философия: "Если что-то нельзя сделать за 5 минут или меньше, это не стоит делать вообще" | microwave mentality (т.н. "микроволновое мышление" WiseSnake) |
gen. | закончить что-то делать | be finished doing something (I am almost finished reading this stuff Maria Klavdieva) |
gen. | заметки делаются для того, чтобы потом можно было что-то уточнить | notes are set down for reference (for remembrance, etc., и т.д.) |
slang | заниматься чем-то от нечего делать, по незнанию | monkey around |
econ. | заставить / вынудить кого-то делать / сделать что-то | lead someone to do something (Шандор) |
gen. | заставить кого-то делать что-то | make sb. do (sth.) |
proverb | истинная доблесть – делать незаметно то, что способен делать прилюдно | perfect courage means doing unwitnessed what one would be capable of doing before the whole world |
quot.aph. | как по мне, это, похоже, то, что я должен делать | this looks to me like what I ought to be doing (Alex_Odeychuk) |
Makarov. | когда люди действуют свободно, они делают то, что им кажется наиболее приятным | when people act voluntarily, then they do what appears most agreeable to them |
rhetor. | конечно, надо что-то делать с | we really have to do something with (Alex_Odeychuk) |
slang | кончать немедленно что-то делать | knock off |
Makarov. | кто-то что-то делал с моим магнитофоном | somebody's been buggering about with my record player |
slang | лучше бы тебе делать то, что от тебя ожидают | if one know what's good for one (Interex) |
gen. | надо что-то с этим делать | need to get in front of this (NumiTorum) |
gen. | настраиваться на, собираться делать что-то | set one's mind on Ving (Kenje_) |
slang | начать делать что-то | come-on |
slang | начать делать что-то | come on |
inf. | начать что-то делать | move ahead |
saying. | не делай другому то, что ты не хочешь, чтобы делали тебе | do unto others as you would have others do unto you |
saying. | не делай другому то, что ты не хочешь, чтобы делали тебе | don't do unto others what you would not have done unto you |
quot.aph. | не делайте то, о чём будете жалеть | don't do something you'll regret (Daily Telegraph Alex_Odeychuk) |
Makarov. | не знаю, как у него что-то получается, он всё делает кое-как | I don't know how he produces any results, the way he muddles along |
gen. | не совсем то, что следует делать | not quite the thing to do |
gen. | нежелающий что-то делать | hesitant |
gen. | нет необходимости делать то, что не нравится | can't see the force of doing what one dislikes |
gen. | нет смысла делать то, что не нравится | can't see the force of doing what one dislikes |
slang | ни хрена не делать или делать что-то очень плохо | pull a johnson (Yan Mazor) |
idiom. | никогда не сделал/сделала чего-то, в сослагательном наклонении я бы никогда не., стрёмно делать что-то | wouldn't be seen in (требует после себя существительного или герундия: I wouldn't be seen dead wearing a dress like that cambridge.org ugolek) |
lat. | норма римского права о том, что течение времени не делает действительным то, что было с самого начала недействительным | Catoniana regula (Leonid Dzhepko) |
Makarov. | он всегда делает именно то, что нужно | he has a talent for doing the right thing |
gen. | он имеет обыкновение делать то, что проповедует | he practises what he preaches |
gen. | он только и делает, что повторяет одно и то же | he does nothing but repeats himself |
gen. | она делает только то, что ей хочется | she does exactly what she likes |
gen. | от смущения он делал не то, что следовало | embarrassment made him act wrongly |
gen. | от смущения он делал не то, что следовало | embarrassment made him act wrong |
slang | отстойно что-то делать | suck at something (SirReal) |
prop.&figur. | очень легко без труда делать что-то | with one hand behind one's back, do (mahavishnu) |
gen. | очень не по-христиански со стороны кого-то делать что-то | it is very unchristian of someone to do something (wordpress.com LustForLife) |
quot.aph. | по сути это то же самое, что мы делали | that's basically the same thing we did (Alex_Odeychuk) |
gen. | позволять кому-то что-то делать | allow someone of doing something (Dizzy-Lizzy) |
austral., slang | показывать то, на что кто-либо способен или умеет делать хорошо | do one's stuff |
gen. | помогая позволяя Вам делать то, что вы делаете лучше всего | allowing you to do what you to do best (Andy) |
inf. | поручить кому-нибудь, просить кого-нибудь делать что-то | order someone to do something (аматор) |
gen. | постоянно делать что-то | be on the treadmill (grafleonov) |
Makarov. | правда была той движущей силой, которая определяла все, о чем он думал, что говорил или делал | truth was the very mainspring which actuated everything he thought, or said, or did |
idiom. | предупреждение перестать что-то делать | shot across the bow (mariana22) |
slang | прекратить делать что-то | cut it |
slang | прекратить делать что-то | choke choke in choke up |
slang | прекратить делать что-то, пока везёт | quit while one is ahead |
slang | прекращать делать что-то | give up (I gave up smoking. == Я бросил курить.) |
gen. | привыкнуть делать что-то | used to (искажённая форма нормативной речи, характерная для разговорной речи низкого качества) |
gen. | привыкнуть делать что-то | usta (искажённая форма нормативной речи, характерная для разговорной речи низкого качества) |
gen. | привыкнуть делать что-то | get used to (sth) |
gen. | привыкнуть делать что-то | be used to (sth) |
slang | приказание прекратить делать что-то | cut it out |
slang | приказание прекратить делать что-то | chuck it |
slang | приказание прекратить делать что-то | quit it out |
gen. | пробовать делать что-то новое | try things out (suburbian) |
fig.of.sp. | продолжать делать то, что делаешь | forge on (To proceed with something КГА) |
idiom. | продолжать делать то, что делал всегда | stick to knitting (thefreedictionary.com colombine) |
sl., teen. | продолжать делать что-то после публичного объявления о намерениях завершить свою деятельность | do Melba (Чаще всего это выражение употребляется в Австралии, хотя сама личность, от которой и пошло это выражение, была известна всемирно. Речь идет об оперной певице Нелли Мельба. А всё дело в том, что она никак не могла уйти со сцены и несколько раз давала "прощальные концерты". Прям как наша любимая Алла Борисовна: - Ok, I'll quit and I'm not doing Melba anymore.
- Всё, я увольняюсь и в этот раз серьезно. Vishera) |
Makarov. | продолжать делать что-то, что не приводит к желаемому результату | beat a dead horse |
gen. | продолжать что-то делать | proceed (после остановки) |
rhetor. | с ... надо что-то делать, конечно | we really have to do something with (Alex_Odeychuk) |
gen. | с этим надо что-то делать | something must be done about it (Alexander Demidov) |
slang | самоирония по поводу того, что другой может делать то, чего не может в данный момент позволить себе говорящий | chew a lone something |
gen. | сделать то, что делает потребитель и анализировать свои ощущения-мысли | bodystorming (Pavel) |
gen. | сделать то, что ещё никто не делал | do what has never been done (babel) |
gen. | ситуации, где надо говорить или делать что то перед другими людьми | performance situations (G.Cleveland) |
proverb | скоро делается то, что делается своими руками | self done is soon done |
proverb | скоро делается только то, что делается своими руками | self done is soon done |
gen. | слушайся и изволь делать то, что тебе говорят | mind and do what you are told |
gen. | совсем не уметь что-то делать | be hopeless at doing something (13.05) |
slang | сожаление или самоирония по поводу того, что другой может делать то, чего не может в данный момент позволить себе говорящий | chew a lone something |
slang | сожаление по поводу того, что другой может делать то, чего не может в данный момент позволить себе говорящий | chew a lone something |
gen. | такие-то дела, старый кобель, только не говори, что я тебе никогда не делал ничего хорошего | there you are, old don't say I never did you a good turn |
gen. | те, кто говорят, что в социальной структуре общества четыре класса, делают ошибку, ставя на одну ступеньку подклассы и классы | those who count four classes in the social hierarchy commit the error of coordinating subclasses and classes (The institutes of Gaius, 1884) |
gen. | то, что делает бизнес привлекательным | value proposition (Ремедиос_П) |
gen. | то, что делает влажным | moistener |
obs. | то, что делает жирным | fatner |
gen. | то, что делает жирным | fattener |
gen. | то, что делает жёстким | stiffening |
gen. | то, что делает крепким | stiffening |
gen. | то, что делает мокрым | moistener |
gen. | то, что делает надменным | elater |
gen. | то, что делает кого-л. неспособным к | disqualification (чему-л.) |
gen. | то, что делает печенье рассыпчатым: масло, сало | shortening |
psychiat. | то, что делает предмет таким, какой он есть | constitutive |
gen. | то, что делает сладким | sweetening |
gen. | то, что делает сладким | sweetener |
gen. | то, что делает способным | qualifier |
fig. | то, что делает человека человеком | human bondage (Vadim Rouminsky) |
gen. | то, что делается | developments (Stas-Soleil) |
psychol. | то, что делается в ущерб собственным интересам | self-offence |
context., explan. | то, что делается только внутри | inside thing (вещь, которую делают (лишь) в помещении: It's an inside thing, open the door azlyrics.com Shabe) |
Makarov. | то, что делается не вовремя, теряет свою ценность | mistimed actions lose their value |
proverb | то, что делается своевременно, экономит много труда впоследствии | a stitch in time saves nine |
proverb | то, что дурак делает в конце, мудрый делает в начале | what the fool does in the end, the wise man does in the beginning |
Makarov. | то, что жители этого района так внимательно относятся к образованию, делает им честь | the attention given to education in this district reflects the highest credit on the inhabitants |
psychol. | то, что имеется в природе ума человека и что делает его религиозным | religious apriori |
slang | то, что модно или принято делать | in thing to do (Interex) |
Makarov. | то, что обычно принято делать | the usual thing |
Makarov. | то, что обычно принято делать | the usual |
Makarov. | то, что я делал, было абсолютно легально | what I did was perfectly legal |
lit. | "Ты живёшь,— сказал он,— в каком-то постоянном ожидании. Вот я смотрю на тебя — что бы ты ни делала, ты где-то далеко | 'There is always about you,' he said, 'a sort of waiting. Whatever I see you doing, you are not really there: you are waiting — like Penelope when she did her weaving... I'll call you Penelope,' he said. (D.H. Lawrence) |
inf. | ужасно что-то делать | can't do something to save your life (I can´t draw to save my life Scarlett_dream) |
Makarov. | ученику вовсе не делает чести то, что он так подлизывается к преподавателю | it won't do the student any good to shine up to the teacher like that |
proverb | хорошо делается то, что делается своими руками | if you want a thing well done, do it yourself (VLZ_58) |
proverb | хорошо делается то, что делается своими руками | self done is well done |
proverb | хорошо делается только то, что делается своими руками | self done is well done |
Makarov. | человек, который делает наилучшим образом то, что многие другие делают просто хорошо | the man who does best what multitudes do well |
slang | человек, который не может делать то, что хочет из-за работы | wagecuck (imbir) |
gen. | чем он/она живёт, что придаёт ему/ей силы, что заставляет его/её работать/делать что-то | what makes someone tick (anjou) |
gen. | что измеряется, то делается | what gets measured gets done (kopeika) |
gen. | что касается вас, то можете делать всё, что хотите | as to you, you can do whatever you like |
inf. | что не подходит, то делают подходящим. | if it doesn't fit, use a bigger hammer! (Andrey Truhachev) |
proverb | что проповедуешь, то и делай | practise what you preach |
gen. | что хотеть, то и делать | have way with (They DID have their way with the country for eight years, and now we are all suffering because of it – Они целых 8 лет со страной делали, что хотели, а теперь все мы от этого страдаем Баян) |
gen. | что хотеть, то и делать | have one's way (Баян) |
gen. | что хочешь, то и делай | deal with it (Talmid) |
gen. | что-то делать | take action (Ремедиос_П) |
Игорь Миг | что-то делать | keep busy |
avunc. | что-то, что говорят или делают, чтобы наверняка затащить женщину в постель | panty peeler (Buy her 100 roses, that's a panty peeler miss_Destroy) |
gen. | эти джентльмены что-то делают в Сити, но никто не знает, что именно | these gentlemen are something in the City, but no one knows what |
Makarov. | этих парней надо раздразнить, чтобы они начали что-то делать | those boys will have to be bullied into action |
Makarov. | я весь день работал, у меня нет сил ещё что-то делать сегодня вечером | I worked all day, I'm way baked to do anything tonight |
gen. | я всегда делаю то, что говорил | I abide by what I said |
gen. | я всегда ясно даю понять моему мужу, кто из нас главный. Он делает то, что ему скажут | I have always made it clear to my husband who calls the shots. He just does as he's told (Taras) |
rhetor. | я не буду просить других сделать то, что не стал бы делать сам на их месте | there are things I wouldn't ask people to do that I wouldn't do myself (Racing Post, UK, 2019 Alex_Odeychuk) |
gen. | я обращусь к врачу и буду делать то, что он велит | I shall put myself under a doctor's care |
Makarov. | я помню, что моя бабушка всё время что-то делала на кухне | I remember my grandmother always bustling about in the kitchen |