Subject | Russian | English |
Gruzovik, cloth. | без талии | straight of a garment |
gen. | без талии | straight (of a garment) |
gen. | блузка в талию | basque |
gen. | блузка или лиф в талию | basque |
med. | бока на талии | flanks (amatsyuk) |
gen. | употр. с глаголом во мн.ч. брюки в обтяжку с поясом ниже талии | hiphuggers |
gen. | брюки в обтяжку с поясом ниже талии | hipsters |
cloth. | брюки с низкой талией | baggy trousers (Andrey Truhachev) |
cloth. | брюки с низкой талией | baggy pants (свободного покроя Andrey Truhachev) |
slang | брюки с очень заниженной талией | pubic pants (Alexey Lebedev) |
Makarov. | быть большим в талии | be big in the waist |
Makarov. | быть широким в талии | be big in the waist |
Gruzovik, cloth. | в талию | fitting at the waist |
gen. | вечернее платье с узкой талией | hourglass gown |
Makarov. | вокруг талии | around the waist |
Makarov. | вы полнеете в талии | your waist-line is getting bigger |
cloth. | высокая талия | high waist (universe!) |
Gruzovik, cloth. | высокая талия | short waist |
fash. | высокая талия | Empire waist (ParanoIDioteque) |
fash. | высокая талия | Empire (ParanoIDioteque) |
fash. | высокая талия | Empire line (ParanoIDioteque) |
fash. | высокая талия | Empire silhouette (ParanoIDioteque) |
fash. | высокая талия | empire waistline (ParanoIDioteque) |
gen. | высокая талия | short waist |
med. | высота талии | waist height (над полом) |
gen. | двубортный камзол до талии | spencer (мужской) |
gen. | девушка с тонкой талией | a small-waisted girl |
gen. | джинсы с высокой талией | mom jeans (обычно их носят женщины старше пятидесяти Ivan Pisarev) |
cloth. | Джинсы с заниженной талией | low-slung jeans (Olga-little-panda) |
cloth. | джинсы с заниженной талией | hipster jeans (= hipsters Mimzy) |
gen. | джинсы с низкой талией | low jeans (КГА) |
gen. | джинсы с низкой талией | low riser jeans (markovka) |
fash. | длина переда до талии | center-front (портновский замер Pirvolajnen) |
fash. | длина спины до талии | center-back (портновский замер Pirvolajnen) |
gen. | длинное пальто в талию | chesterfield |
gen. | её волосы доходили до талии | her hair hung down to her waist |
Makarov. | её платье спадает от талии свободными складками | her dress falls in pleats from the waist |
Makarov. | её платье спадает от талии складками | her dress falls in pleats from the waist |
gen. | её талия была стянута поясом | her waist was held in by a belt |
gen. | жакет вытянулся в талии | the jacket is stretched in the waist (at the elbow, in the shoulders, etc., и т.д.) |
gen. | жакет до талии | spencer (женский) |
gen. | жакет растянулся в талии | the jacket is stretched in the waist (at the elbow, in the shoulders, etc., и т.д.) |
vulg. | женская талия | squeeze |
idiom. | женщина с осиной талией | wasp-waisted woman (VLZ_58) |
idiom. | женщина с талией "в рюмочку" | wasp-waisted woman (VLZ_58) |
Makarov. | жировые отложения вокруг талии | spare tyre |
inf., explan. | жировые складки на талии | love handles (обыкн. у мужчин; у женщин – muffin top) |
inf. | жирок на талии | love ears (Viacheslav Volkov) |
cloth. | завышенная талия | high waistline (AlaskaGirl) |
gen. | заниженная талия | low waistline |
med. | индекс талия-бедро | waist-to-hip ratio (CubaLibra) |
forestr. | кресло с подлокотниками и высокой мягкой спинкой с талией | corset back (США, сер. XIX в.) |
gen. | линия талии | waist-line |
gen. | линия талии | waistline |
gen. | лиф в талию | basque |
cloth. | мешковидные брюки свободного покроя с заниженной линией талии | baggy trousers (Andrey Truhachev) |
cloth. | мешковидные брюки свободного покроя с заниженной линией талии | baggy pants (Andrey Truhachev) |
gen. | мужское пальто в талию с бархатным воротником | chesterfield |
cloth. | на низкой талии | low-riding (e.g. jeans / напр., джинсы denghu) |
gen. | об обвязал её талию верёвкой | he passed a rope round her waist |
immunol. | область "талии" | hinged region (в молекуле иммуноглобулина) |
Makarov. | область "талии" | link region (в молекуле иммуноглобулина) |
immunol. | область "талии" | flexible portion (в молекуле иммуноглобулина) |
immunol. | область "талии" | link region |
biol. | область "талии" | hinge region (в молекуле иммуноглобулина) |
gen. | обнять кого-либо за талию | catch round the middle |
gen. | обнять за талию | girdle someone's waist (кого-либо) |
gen. | обнять за талию | hug someone's waist (тж. перен.: He hugged her waist; A leather belt hugged her waist.; кого-либо Рина Грант) |
gen. | обнять кого-л. за талию | slip one's arm round smb.'s waist |
Makarov. | обнять кого-либо за талию | put one's arm round someone's waist |
Makarov. | обнять кого-либо за талию | girdle someone's waist |
gen. | обнять за талию | span |
gen. | обнять кого-либо за талию | seize round the middle |
fash. | обтягивающие брюки с заниженной талией | hipsters (Andrey Truhachev) |
cloth. | обхват талии | belt (размер одежды Moonranger) |
gen. | обхват талии | waistline (Artjaazz) |
med. | обхват талии | waist circumference |
anat. | обхват талии | Waist (iwona) |
gen. | обхват талии | waist line |
gen. | обхват талии | waist-line |
inf. | объём груди, талии и бёдер женщины | vital statistics |
Makarov. | объём её талии 70 см | she measures 70 cm round the waist |
Makarov. | объём её талии тридцать дюймов | her waist measures are thirty inches round |
vulg. | объём женской груди, талии и бёдер | vital statistics (pl) |
Makarov. | объём талии | waist measurement |
gen. | однобортное мужское пальто до колен в талию с бархатным воротником | chesterfield |
med. | окружность талии | waist circumference (Dimpassy) |
Makarov. | он обнимал её за талию | his arm was around her waist |
gen. | он обнял её за талию | he put his arm round her waist |
gen. | он обнял её за талию | he caught her round the middle |
gen. | он схватил её за талию | he caught her round the middle |
gen. | он узок в талии | he is narrow in the waist |
Makarov. | он шёл, обняв её за талию | he was walking with his arm round her waist |
Makarov. | она гордилась своей тонкой талией | she was proud of her thin waist |
Makarov. | она повязывала пояс вокруг талии | she wore a belt around her waist |
Makarov. | она полновата в талии | she is a bit thick around the waist |
gen. | она присборила платье в талии | she made gathers at the waist (of the dress) |
gen. | она присобрала платье в талии | she made gathers at the waist (of the dress) |
Makarov. | она раздалась в талии | she has lost her waistline |
Makarov. | она раздалась в талии | her waistline has expanded |
Makarov. | она согнала жирок вокруг талии | she got rid of the flab around her waist |
Makarov. | она туго затянула пояс вокруг талии | she fastened her belt tightly around her waist |
gen. | осиная талия | hourglass figure (This outfit works very well for her because the pintuck detail really accentuates her waist and highlights her beautiful hourglass figure.) |
gen. | осиная талия | hourglass waist (She had an hourglass waist, flaring out to very sensuous hips. 4uzhoj) |
med. | "осиная" талия | aspen waist (neuromuscular.ru dimock) |
Makarov. | осиная талия | the waist of a wasp |
gen. | осиная талия | wasp waist |
gen. | относящийся к Талии | Thalian |
med. | отношение окружности талии к окружности бёдер | WHR – waist-to-hip ratio (Наряду с индексом массы тела используется для оценки ожирения Карбоника) |
gen. | отсутствие талии | a middle-aged spread (у пожилых людей) |
gen. | отягощение, которое крепится на талии к спортивному поясу | dip belt (Usually dips are done on a dip bar, with the exerciser's hands supporting his entire body weight. For added resistance, weights can be added by use of a dip belt, weighted vest, or by wearing a backpack with weights in it. WK Alexander Demidov) |
Makarov. | пальто, сшитое в талию | coat made to fit tight around the waist |
Makarov. | пальто, сшитое в талию | a coat made to fit tight around the waist |
cloth. | перетянутый в талии | cinch-waisted (Olga L) |
gen. | платье надо немного затянуть в талии | the dress needs catching in a little at the waist |
gen. | платье надо немного прихватить в талии | the dress needs catching in a little at the waist |
gen. | платье и т.д. надо немного убрать в талии | the dress the skirt, etc. needs catching in a little at the waist (at the neck, etc., и т.д.) |
Makarov. | платье надо прихватить в талии | the dress needs catching in a little at the waist |
Makarov. | платье немного узко в талии | the dress is a little too narrow in the waist |
gen. | платье с высокой талией | a high-waisted dress |
gen. | платье с высокой талией | dress with a high waist |
gen. | платье с высокой талией | empire dress (twinkie) |
gen. | платье с высокой талией | dress with high waist |
gen. | платье с высокой талией | Empire gown |
Makarov. | платье с завышенной талией | a dress with a high waist-line |
Makarov. | платье с завышенной талией | dress with a high waist-line |
gen. | платье с завышенной талией | empire dress (twinkie) |
gen. | платье с заниженной талией | drop-waisted dress (Nibiru) |
gen. | Платье с заниженной талией | Drop waist dress (Franka_LV) |
Makarov. | платье слишком узко в талии | the dress is a bit too narrow in the waist |
Makarov. | платье, состоящее из двух половин и оставляющее талию открытой | a dress with a bare midriff |
Makarov. | платье, состоящее из двух половин и оставляющее талию открытой | dress with a bare midriff |
gen. | платье, состоящее из двух половин из лифа и юбки и оставляющее талию открытой | a dress with a bare midriff |
Makarov. | платье, состоящее из лифа и юбки и оставляющее талию открытой | dress with a bare midriff |
Makarov. | платье, состоящее из лифа и юбки и оставляющее талию открытой | a dress with a bare midriff |
Makarov. | платье тесновато в талии | the dress is tight round the waist |
Makarov. | платье тесновато в талии | dress is tight round the waist |
Makarov. | платье широко талии | the dress is too wide in the waist |
gen. | подпоясывать талию | gird (чем-либо) |
gen. | подушечки, подкладываемые женщинами, чтобы скрыть недостатки талии | pad |
Makarov. | подчёркивать талию и скрадывать живот | slim the waist and flatten the abdomen |
Makarov. | положение линии талии | waist-line |
gen. | положение линии талии | waist line |
textile | прилегающий в талии | waist-suppressed |
gen. | присборить платье в талии | gather the dress at the waist |
gen. | присборить юбку в талии | gather the skirt at the waist |
gen. | присобрать платье немного в талии | catch the dress in a little at the waist (at the neck, in the shoulders, etc., и т.д.) |
sport. | проработка талии | waist work |
gen. | раздаться в талии | add to one's waistline (add significantly to one's waistline – сильно раздаться в талии ART Vancouver) |
tech. | разрезная вытачка по линии талии | fish |
textile | раскрой и смётка в талии | fish |
tech. | регулирование длины талии | waist adjustment (напр., брюк) |
med.appl. | ремень для талии | waist band |
gen. | рука, внезапно обвивающая талию | a hand going round your waist suddenly (USA Today financial-engineer) |
gen. | рука, внезапно обнимающая за талию | a hand going round your waist suddenly (USA Today financial-engineer) |
cloth. | с высокой посадкой на талии | high-rise ((of pants) having a waistline placed at or above the navel, or at the natural waist || (of clothing) Designed to sit high on, or above, the wearer's hips: high-rise jeans • high-rise chinos 'More) |
cloth. | с высокой талией | high-rise ((of pants) having a waistline placed at or above the navel, or at the natural waist || (of clothing) Designed to sit high on, or above, the wearer's hips: high-rise jeans • high-rise chinos • Голубые джинсы с высокой талией укороченного кроя смотрятся опрятнее и аккуратней. 'More) |
gen. | с высокой талией | empire waist (Empire silhouette, Empire line, Empire waist or just Empire is a style in women's clothing in which the dress has a fitted bodice ending just below the bust, giving a high-waisted appearance, and a gathered skirt which is long and loosely fitting but skims the body rather than being supported by voluminous petticoats. The outline is especially flattering to pear shapes wishing to disguise the stomach area or emphasize the bust. The shape of the dress also helps to lengthen the body's appearance. While the style goes back to the late eighteenth century, the term "Empire silhouette" arose over a century later in early twentieth-century Britain; here the word empire refers to the period of the First French Empire; Napoleon's first Empress Joséphine de Beauharnais was influential in popularizing the style around Europe. WK Alexander Demidov) |
gen. | с высокой талией | short-waisted (о платье) |
mil. | с высокой талией | high-waisted (Киселев) |
gen. | с высокой талией | short waisted |
cloth. | с завышенной талией | high-rise (Krio) |
cloth. | с завышенной талией | empire waist (платье Rust71) |
gen. | с завышенной талией | high-waisted (AHD Alexander Demidov) |
cloth. | с заниженной талией | low-riding (о брюках и т.п. denghu) |
cloth. | джинсы с заниженной талией | low-rise (jeans felixina) |
gen. | с заниженной талией | low hip (scherfas) |
gen. | с короткой талией | short waisted |
gen. | с низкой талией | lowrider (о джинсах, шортах, трусах x741) |
cloth. | с низкой талией | low-riding (о брюках и т.п. denghu) |
cloth. | с низкой талией | low-rise (о брюках и т.п. denghu) |
gen. | с низкой талией | low rider (о джинсах, шортах, трусах x741) |
gen. | с низкой талией | long-waisted |
gen. | с низкой талией | long waisted |
gen. | с осиной талией | wasp waisted |
gen. | с осиной талией | wasp-waisted |
gen. | с осиной талией | waspish |
cloth. | с поясом ниже талии | low-riding (о брюках и т.п. denghu) |
gen. | с поясом ниже талии | low-rise (о брюках) |
gen. | с поясом ниже талии | low rise |
gen. | с талией в рюмочку | Edwardian dress |
gen. | с тонкой талией | small-waisted (dimock) |
gen. | с тонкой талией | hour-glass (z484z) |
gen. | с удлинённой талией | long-waisted |
gen. | с удлинённой талией | long waisted |
med., radiol. | сглаженная талия | flat waist (сердца) |
med. | сглаженная талия сердца | flat waist |
med. | сглаженная талия сердца | flat waist of heart |
med. | сглаживание талии сердца | flattening of heart |
Makarov. | сейчас снова в моде тонкие талии | now small waists have come into fashion again |
tech. | складка брюк в области талии | trouser pleat |
sew. | складки на талии | wrinkle at the waists (15) |
idiom. | следить за талией | watch weight (Andrey Truhachev) |
Gruzovik, sew. | собирать платье в талии | take a dress in at the waist |
gen. | собирать платье в талии | take a dress in at the waist |
gen. | собрать платье в талии | take a dress in at the waist |
gen. | собрать платье в талии | gather the dress at the waist |
gen. | собрать платье немного в талии | catch the dress in a little at the waist (at the neck, in the shoulders, etc., и т.д.) |
Makarov. | согнать жирок вокруг талии | get rid of the flab around one's waist |
med. | соотношение окружностей талии и бёдер | Waist-To-Hip-Ratio (shergilov) |
med. | соотношение окружности талии/бедер | waist-to-hip ratio (Lifestruck) |
med. | соотношение окружности талии к росту | Waist-to-height-ratio (Лорина) |
med. | соотношение окружности талии к росту | WHtR (Лорина) |
gen. | соотношение окружности талии к росту | WSR (Artjaazz) |
gen. | соотношение окружности талии к росту | waist-to-stature ratio (Artjaazz) |
med. | соотношение "талия/бедра" | waist-to-hip ratio (Andy) |
fash. | способ носить брюки или джинсы, которые провисают так, что верх брюк или джинсов значительно ниже талии, иногда обнажая большую часть нижнего белья | sagging (kreecher) |
gen. | сюртук с длинной талией | a long backed coat |
vulg. | талии и бёдер | vitals |
sport. | талия, брюшные мышцы | midsection (EatMyShorts) |
Gruzovik, inf. | талия в рюмочку | wasp waist |
med. | талия ладьевидной кости | waist of the scaphoid (Oncosurgeon) |
med. | талия позвонка | waist deformity (moscow-translator.ru mazurov) |
robot. | талия робота | robot waist |
Gruzovik, inf. | талия рюмочкой | wasp waist |
med. | талия сердца | waist of heart |
med. | талия сердца | waist of the heart (сужение рентгеновской тени сердца) |
med., radiol. | талия сердца | waist of the heart |
gen. | тонкая талия | slender waistline (Franka_LV) |
gen. | тонкая талия | slim waist (Pollyanna) |
gen. | тонкая талия | hour-glass (z484z) |
Makarov. | тонкая талия | slender waist |
gen. | тонкая талия | hourglass waist |
gen. | тонкая талия | small waist |
Makarov. | у него узкая талия | he is narrow in the waist |
gen. | у неё безукоризненная талия | she has nothing extra around her waist |
Makarov. | у неё талия двадцать пять дюймов | her waist measures 25 inches around |
Makarov. | у неё талия уже не та | she measures more round the waist than she used to |
textile | узкий в талии | waist-suppressed |
textile | уменьшить в талии | take in at the waist (15) |
Makarov. | ушивать в талии | take in the waist |
Makarov. | ушить в талии | take in at the waist |
gen. | ушить в талии | take in the waist |
gen. | ушить платье в талии | nip a dress in at the waist |
gen. | хорошо обхватывать талию | sit close |
gen. | часть женской одежды, которая плотно облегает талию | midriff |
inf. | часть жировых отложений, свисающих поверх юбки или джинсов с низкой талией | Muffin top (Miss_Nadine) |
Makarov. | чуть-чуть затяни талию, чтобы не было видно | catch in the waistline very lightly so that it doesn't show |
tech. | шорты, удлинённые в области талии | boxer shorts |
gen. | это платье в талии свободно | a dress cut generously around the waist |
Makarov. | это платье узко в талии | the dress is narrow in the waist |
gen. | эту юбку нужно забрать в талии | this skirt need letting in at the waist |
gen. | эту юбку нужно забрать в талии | this skirt needs letting in at the waist |
Makarov. | юбка слишком узка в талии | the skirt is too tight in the waist |
Makarov. | юбка широка в талии | the skirt is broad in the waist |
Makarov. | я ушью тебе это платье в талии, ты так сильно похудела | I'll nip the dress in at the waist for you, as you've lost so much weight |