Subject | Russian | English |
Makarov. | актёр забыл свою реплику, так что его партнёрам, чтобы выйти из положения, пришлось быстро придумать несколько новых строчек | the actor forgot his words, so the other people on stage covered for him by inventing the next few lines |
media. | акустическая система, усиливающая подчёркивающая звучание низких частот и регулирующая при этом силу звукового сигнала так, чтобы не возникали негативные перегрузки акустических систем | Super T-Bass |
Makarov. | архитектор пытается подобрать окраску и украшения на доме так, чтобы он гармонировал с соседними домами | the builder is trying to blend the style of the house in with the others in the same road |
baseb. | бить по мячу изо всех сил, так чтобы он улетел за забор | swing for the fences (jfc) |
auto. | наружное боковое зеркало с пассажирской стороны, которое при включении заднего хода автоматически наклоняется так, чтобы водителю был виден его "хвост" | tilt-down reverse passenger mirror (или заднее колесо с противоположной стороны; консолидированно решили в пользу этого варианта, предложенного тов. Shumov Wade33) |
gen. | в младшем подростковом возрасте дети ведут себя так только для того, чтобы казаться независимыми | preteens react this way because they are trying to appear independent (bigmaxus) |
gen. | в общем, требуется время, чтобы женщина в семье поставила себя так, что в отношении неё полностью прекратились бы оскорбительные действия и жестокость | anyway, it takes time for abused women to permanently escape the abusive relationship (контекст bigmaxus) |
wood. | валить дерево так, чтобы оно зависло | lodge |
wood. | валить дерево так, чтобы оно зависло | hang up |
Makarov. | ваша машина несколько дней побудет в гараже, так как нам нужно будет разобрать двигатель для того, чтобы выяснить причину поломки | your car will be in the garage for a few days as we have to strip the whole engine down to discover the fault |
bible.term. | во всём, как хотите, чтобы с вами поступали люди, так поступайте и вы с ними | in everything, do to others what you would want them to do to you (Евангелие от Матфея 7:12 Евгений Тамарченко) |
bible.term. | во всём, как хотите, чтобы с вами поступали люди, так поступайте и вы с ними | do unto others as you would be done by |
gen. | все они сгруппировались так, чтобы на фото быть запечатлёнными стоящими перед флагом | everyone posed with him in front of the flag to have pictures taken (bigmaxus) |
gen. | всё сложилось так, чтобы у меня возникло такое впечатление | everything combined to give me this impression |
gen. | всё сложилось так, чтобы у меня создалось такое впечатление | everything combined to give me this impression |
Makarov. | вы же не требуете, чтобы я сделал эту работу в один день, не так ли? | you do not expect me to do this work in a day, do you? |
Makarov. | вы сможете устроить так, чтобы мы встретились сегодня вечером? | can you arrange to meet me this evening? |
yacht. | выбрать шкоты так, чтобы парус стал плоским | harden a sail |
media. | выравнивание текста и пробелов так, чтобы правое поле страницы оставалось прямым | right justification (по одной линии) |
media. | выход электрического сигнала одного или нескольких микрофонов, размещённых так, чтобы передать интенсивность, время и расстановку источников звука с преобладанием у слушателя ощущения левой правой или центральной части сцены | left or right signal |
math. | где комплексные константы ... подбираются так, чтобы | where a and b are complex constants to be adjusted so that (2.12) can be combined into a single complex equation) |
Makarov. | говори так, чтобы тебя можно было понять | speak so that you are understood |
gen. | говорить о том, чтобы сделать что-либо, но так и не делать этого | be all talk (and no action: Our boss is all talk and no action and nothing new is ever done in our department Taras) |
Makarov. | группа детей, которые не могли успешно учиться в обычной школе, так как отставали по умственному развитию, но которые не были настолько недоразвитыми, чтобы называться слабоумными или идиотами | a group of children existed who were so far defective that they could not be satisfactorily taught in the ordinary public schools, but who were not sufficiently defective to be certified as imbeciles or idiots |
inf. | да не так, чтобы очень | well, not really (Andrey Truhachev) |
Makarov. | действовать так, чтобы никто не проиграл | play win-win |
gen. | делать что-либо так, чтобы всех поразить наповал | do something to kill |
gen. | делать что-либо так, чтобы всех сразить наповал | do something to kill |
Makarov. | держи карты за низ, веером, так чтобы ты мог все их видеть | fan the cards out, holding them together at the bottom, so that you can see each one |
gen. | держи лестницу так, чтобы она не шаталась! | hold the ladder steady! |
construct. | Держите пистолет так, чтобы сопло находилось на расстоянии 60 – 70 см от пола | Keep the spray gun nozzle 60 – 70 cm away from the floor surface |
construct. | Детали укладываются так, чтобы швы верхнего слоя не совпадали со швами нижележащего | the insulation elements should be laid so that the joints of the upper layer do not coincide with those of the layer beneath |
Makarov. | для того, чтобы проявить фотоизображение, необходим как навык, так и точные теоретические знания | the development of the photographic image is both an art and a science |
construct. | Доски укладывайте так, чтобы все гребни вошли в пазы | Take care that the tongues of the boards fit the grooves of their neighbours |
Makarov. | его машина несколько дней побудет в гараже, так как нам нужно будет разобрать двигатель для того, чтобы выяснить причину поломки | his car will be in the garage for a few days as we have to strip the whole engine down to discover the fault |
Makarov. | его правила внутреннего распорядка созданы не для того, чтобы ими можно было просто так пренебрегать | his rules of conduct are not made to be flung aside lightly |
gen. | ей действительно не было надобностей так упорно трудиться, чтобы стать богатым, у неё есть просто нюх на деньги | she didn't really have to work very hard to get rich, she just has a nose for money |
gen. | ей на самом деле не надо было работать так упорно, чтобы разбогатеть, просто у неё есть особый нюх к деньгам | she didn't really have to work very hard to get rich, she just has a nose for money |
Makarov. | ей понадобилось пять дней, чтобы написать мне, так что я мог столько же дней обдумывать свой ответ | she had taken five days to write, so I could take as many days thinking about my reply |
Makarov. | ей пришлось кричать очень громко, чтобы её услышали, так как толпа разразилась приветственными криками | she had to shout to be heard because the crowd began to cheer |
gen. | Жалованье было так сильно повышено, чтобы побудить его к переселению | the salary was augmented so liberally as to motive his migration |
amer. | живи так, чтобы слова не расходились с делами | walk as you talk (myrinx) |
gen. | заверните это так, чтобы не проникал воздух | wrap it air-tight |
Makarov. | завоеватели отгородили свою часть города так, чтобы люди не могли свободно переходить из одной части в другую | the conquering nation has now walled off its part of the city so that people cannot move freely from side to side |
gen. | зад, который так и просится, чтобы его шлёпнули | spankable bottom (Coquinette) |
psychol. | задавать вопросы так, чтобы даже мама не смогла соврать вам из лучших побуждений | the mom test (Alex_Odeychuk) |
Makarov. | заканчивать строку набора так, чтобы не оставалось пробела | end even |
gen. | закружиться и присесть так, чтобы юбка стала колоколом | make cheeses |
gen. | запускать кубарь так, чтобы он гудел | hum |
media. | изменение адресного поля так, чтобы его можно было соотносить с различными ячейками памяти | address modification |
media. | изменять программу так, чтобы она работала на компьютере другого типа | reprogram |
construct. | Изоляторы закрепляйте так, чтобы поверхности колпаков находились в одной плоскости | Fix the insulators so that their caps are in one plane |
bank. | индекс потребительских цен, пересчитываемый для каждой страны в зоне обращения евро так, чтобы их можно было сопоставлять на единой базе | harmonized index of consumer prices (источник методологии Евростат) |
Makarov. | иные считают, что если ты следишь, чтобы не сделать девице ребёнка, так и спи себе с ней | some people think it's OK to sleep with a girl so long as you don't bang her up |
gen. | искажать чьи-л. слова так, чтобы их можно было истолковать как признание | twist smb.'s words into a confession (into an admission of error, etc., и т.д.) |
gen. | истолковать правило так, чтобы помочь другу | stretch the rule to help his friend |
lit. | Каждый день он наблюдал со злорадством, как они с шумом сбегают вниз, чтобы получить свою миску жидкой похлёбки,— точно так, как злорадствовал великан Отчаяние над брошенными в темницу Христианом и Верным. | Every day he would gloat on them as they came clattering down to their water-gruel just as Giant Despair gloated on Faithful and Christian in the dungeon. (W.De La Mare) |
construct. | Картины укладывайте так, чтобы лежачие фальцы размещались вразбежку | Place the welted metal sheets so that the flat seams are staggered |
Makarov. | когда эти двое договорят, отъезжай, так чтобы мы могли снять дом крупным планом | when the two men have finished talking, dolly out so that we get a view of the whole house |
media. | команда исполнителю двигаться так, чтобы камера не загораживала других исполнителей или другие объекты | clear yourself |
lit. | Композиция рассказа такова, что епископ тоже представляется персонажем, лишённым, так сказать, краеугольного камня. Невольно вспоминается архитектор Гауди: замыслив построить грандиознейший в мире собор, он намеренно расположил ряды сидений в нём так тесно, чтобы никто из прихожан не смог положить ногу на ногу. | The way the story is written, the bishop's character too seems to lack a keystone. One thinks of Gaudi, who designed what was intended to be the largest cathedral in the world, then deliberately put the pews so close together that the congregation would be prevented from crossing their legs. (International Herald Tribune, 1975) |
Makarov. | лидер хоровой группы подбирает голоса так, чтобы они сочетались друг с другом | the leader of the singing group chooses voices that blend with each other |
Makarov. | людей было так много, что мне пришлось протискиваться сквозь толпу, чтобы подойти к своему другу | the crowd was so thick that I had to shove through a mass of people to reach my friend |
media. | магнит, охватывающий горловину кинескопа и воздействующий на электронный луч таким образом, чтобы он возбуждал элементы люминофора первичных цветов без «загрязнения» цвета, в кинескопах с теневой маской этот магнит устанавливают так, чтобы обеспечивалась максимальная чистота красного растра на всей области экрана, чистота зелёного и синего растров после этого обеспечивается автоматически | color purity magnet (purity magnet) |
comp., net. | Маршрут, созданный так, что каждый коммутатор в пути использует свою собственную таблицу маршрутизации для определения следующего промежутка хопа, предполагая, что все коммутаторы будут выбирать непротиворечивые хопы для того, чтобы информация была доставлена по назначению | Hop-by-Hop Route (PNNI не использует этот способ маршрутизации) |
construct. | Материалы укладывайте так, чтобы они не мешали проходу | Place the materials so that they didn't obstruct the passages |
media. | метод демпфирования измерителя уровня громкости так, чтобы он показывал средние значения вместо пиковых | damped ballistics |
inf. | мне очень не хочется, чтобы вы так думали | I hate that you should think so (that you should talk about it, that they should be troubled about trifles, etc., и т.д.) |
Makarov. | можно найти лучшего человека или сделать так, чтобы он сам стал лучше | there can be improvement on and in him |
gen. | мы должны сделать так, чтобы они не узнали о наших планах | we must keep them from knowing our plans |
Makarov. | мы поставили гараж так, чтобы вы могли заезжать прямо туда | we built the garage joining the house so that you can drive straight in |
Makarov. | мы пытались сделать так, чтобы стоимость ремонта не была больше исходной суммы, но всё же мы немного превысили её | we've tried to keep the cost of the repairs in the original sum, but we may run over by a few pounds |
gen. | нагреть зерно при сушке так, чтобы оно лопнуло | pop corn |
gen. | нагреть зерно при сушке так, чтобы оно треснуло | pop corn |
gen. | надо быть глупцом, чтобы так говорить | it'd be silly to say like this |
gen. | надо быть сумасшедшим, чтобы так говорить | one must be crazy to talk so |
Makarov. | надо ясно и чётко изложить факты, так чтобы его не обвинили несправедливо | we must set the facts straight so that he isn't charged unfairly |
gen. | напоить кого-л. так, чтобы он на ногах не держался | drink smb. under the table |
gen. | настолько ... чтобы, так ... что | so ... as |
gen. | не думаю, чтобы это было так | I doubt if this is true |
gen. | не могли бы вы быть так любезны, чтобы | could you be so kind to |
gen. | не могу себе представить, чтобы я так поступил | I can't see myself doing such a thing (myself agreeing to this proposal, myself submitting to this decision, him allowing people to cheat him, etc., и т.д.) |
dipl. | не может быть, чтобы вы так думали! | you don't mean it, now! (bigmaxus) |
gen. | не может быть, чтобы так сказал | he couldn't have said so |
Makarov. | не так уж он глуп, чтобы поверить | he is not such a simpleton as to believe |
Игорь Миг | не так уж чтобы очень | not all that much |
Makarov. | не так уж я глуп, чтобы поверить | I am not such a simpleton as to believe |
gen. | не так чтобы | not particularly (Побеdа) |
gen. | не так чтобы | not exactly (Побеdа) |
inf. | не так чтобы очень | not really (Andrey Truhachev) |
Игорь Миг | не так, чтобы очень | not so great |
gen. | нельзя допустить, чтобы так продолжалось и дальше | it cannot be allowed to continue (CNN, 2019 Alex_Odeychuk) |
Makarov. | нельзя ли сделать так, чтобы он от нас отстал – он такой ужасный зануда | can't you stop him stringing along – he is such a dreadful bore |
Makarov. | нельзя ли сделать так, чтобы он от нас отстал-он такой ужасный зануда | can't you stop him stringing along – he is such a dreadful bore |
gen. | немыслимо невозможно представить, чтобы он так вёл себя | it's hardly thinkable that he should have behaved so |
gen. | ненормально, чтобы члены одной семьи так часто ссорились друг с другом | it's unnatural that members of the same family should fight so much |
slang | нести чушь так, чтобы она представлялась чем-то реальным и значительным | weasel-word |
Makarov. | ни один мастер не сделает работу так, чтобы другой не нашёл в ней недостатков | no barber shaves so close but another finds work |
Makarov. | никто не любит, чтобы с ним так обращались | a person does not like to be treated like that |
gen. | нужно много денег, чтобы жить так широко | you must have a lot of money to keep up such an establishment |
gen. | Нужно сделать так, чтобы | this has to be done in a way that (ROGER YOUNG) |
bible.term. | Обращайся с другими так, как ты хотел бы, чтобы обращались с тобой | treat others as you would like to be treated (Andrey Truhachev) |
bible.term. | Обращайся с другими так, как хочешь чтобы обращались с тобой | treat other people the way you want to be treated (Andrey Truhachev) |
bible.term. | Обращайся с другими так, как хочешь чтобы обращались с тобой | treat others as you would like to be treated (Andrey Truhachev) |
gen. | обращайтесь с другими так, как вы хотели бы, чтобы обращались с вами | use others as you would have them use you |
gen. | обращайтесь с другими так, как вы хотели бы, чтобы относились к вам | use others as you would have them use you |
gen. | обязательно сделать так, чтобы ... | ensure that (Tanya Gesse) |
Makarov. | оглашай имена входящих, так чтобы мы все слышали | read out the names as the people come in, so that we can all hear |
proverb | один пирог два раза не съешь нельзя сделать так, чтобы и волки были сыты и овцы целы | you cannot have your cake and eat it |
Makarov. | он был не так глуп, чтобы сказать | he was not so foolish as to say |
gen. | он был не так глуп, чтобы сказать | he was not so foolish as to say |
gen. | он всегда так формулирует вопросы, чтобы получить нужный ему ответ | he always loads his questions |
gen. | он всегда так формулирует вопросы, чтобы получить нужный ему ответ | he always loads h is questions |
gen. | он ещё слишком молод, чтобы так разговаривать | he is too young to talk like that |
chess.term. | он играл так, чтобы не проиграть | he played not to lose |
Makarov. | он любит слегка сваренные яйца, так чтобы желток оставался жидким | he likes eggs lightly cooked so that the yolk is still runny |
Makarov. | он не так богат, чтобы покупать такие дорогие вещи | he isn't rich enough to buy such expensive things |
Makarov. | он не так глуп, чтобы | he has more sense than to |
gen. | он не так глуп, чтобы затеять ссору | he knows better than to start a quarrel |
gen. | он не так глуп, чтобы не видеть этого | he is not such a fool but that he can see it |
gen. | он не так глуп, чтобы поверить этому | he is not so stupid as to believe that |
gen. | он не так глуп, чтобы принять это за чистую монету | he knows better than to take it at its face value |
gen. | он не так глуп, чтобы сделать это | he is not so foolish as to do that |
Makarov. | он не так прост, чтобы этому поверить | he is not so simple to believe that |
Makarov. | он не хотел, чтобы всё узнали об ошибке, так что он замял всё это дело | he didn't want the mistake to be widely known, so he played the whole affair down |
Makarov. | он никогда не слышал, чтобы она так говорила | he has never heard her say so |
gen. | он отрастил волосы так, чтобы они закрыли шрам на лбу | he had grown his hair over the scar on his forehead |
Makarov. | он повернул лампу так, чтобы свет падал на книгу | he angled the lamp to shine on his book |
Makarov. | он просил только о том, чтобы она прекратила вести себя так возмутительно | he asked only that she stop behaving so scandalously |
gen. | он устроил всё так, чтобы все были довольны | he arranged matters so as to suit everyone |
Makarov. | он хочет, чтобы у него на родине его любили так же сильно, как в НьюЙорке | he wants to be loved in his own backyard as mush as he was in New York |
gen. | она завязала волосы так, чтобы они не лезли ей в глаза | she tied her hair up so that it did not blow into her eyes |
gen. | она завязала волосы так, чтобы они не попадали ей в глаза | she tied her hair up so that it did not blow into her eyes |
Makarov. | она заколдовала пещеру так, чтобы никто никогда не мог найти сокровища | she enchanted the cave so that nobody should ever find the treasures |
gen. | она подвязала волосы так, чтобы они не лезли ей в глаза | she tied her hair up so that it did not blow into her eyes |
gen. | она подвязала волосы так, чтобы они не попадали ей в глаза | she tied her hair up so that it did not blow into her eyes |
Makarov. | она так обнищала, что была вынуждена торговать своим телом, чтобы на что-то жить | she became so poor that she was forced to sell herself for a living |
Makarov. | они подправили пьесу так, чтобы она устраивала публику | they doctored the play to suit the audience |
Makarov. | они предоставили нам возможность практиковаться так долго, чтобы мы изнемогли от стрельбы | they offered us so much practice that we would overshoot ourselves |
gen. | организовать свой график работы так, чтобы в нём было "окно" для свиданий с ней | organize my schedule around seeing her (Daily Mail Alex_Odeychuk) |
gen. | организовать свою деятельность так, чтобы иметь возможность | get its act together to (I suppose I should not be surprised that the Liberal government cannot get its act together to help others in need.) |
gen. | отмерьте так, чтобы получилось три равные части | mark it off into three equal parts |
idiom. | относись к другим так же, как хочешь, чтобы отнеслись к тебе | all the world loves a lover (VLZ_58) |
bible.term. | относись к другим так, как бы ты хотел, чтобы относились к тебе | treat other people the way you want to be treated (Andrey Truhachev) |
bible.term. | относись к другим так, как бы ты хотел, чтобы относились к тебе | treat others as you would like to be treated (Andrey Truhachev) |
gen. | относись к людям так, как бы ты хотел, чтобы относились к тебе | Treat others as you would like to be treated (antoxi) |
bible.term. | относись к человеку так, как ты хочешь, чтобы он относился к тебе | do unto others as you would have them do unto you (Olga Okuneva) |
gen. | относись к человеку так, как ты хочешь, чтобы он относился к тебе | treat everyone you meet like you want to be treated (Gennady1) |
gen. | относитесь к другим так, как вы хотели бы, чтобы обращались с вами | use others as you would have them use you |
gen. | относитесь к другим так, как вы хотели бы, чтобы относились к вам | use others as you would have them use you |
gen. | относиться к другим так же, как вы хотели бы, чтобы относились к вам | behave toward someone as one would wish to be behaved toward (Anglophile) |
gen. | отрегулировать часы так, чтобы они шли быстрее | put a clock a watch fast (slow, ме́дленнее) |
progr. | очень небольшие фрагменты кода, вставленные в среду выполнения так, чтобы они могли выполняться при наступлении конкретного события | very small fragments of code inserted into the runtime environment so they will execute whenever particular events occur (ssn) |
ling. | перевод, построенный так, чтобы читатель не ощущал, что перед ним не оригинальный текст | covert translation (Alex_Odeychuk) |
gen. | передёргивать чьи-л. слова так, чтобы их можно было истолковать как признание | twist smb.'s words into a confession (into an admission of error, etc., и т.д.) |
wood. | повалить дерево так, чтобы оно зависло | buck wheat |
gen. | поверните стул так, чтобы свет падал слева | turn your chair so that the light is on your left |
gen. | повернуть картину так, чтобы на неё не падал солнечный свет | turn the painting away from the light of the sun |
mech.eng., obs. | повернуть напр. изделие так, чтобы концы поменялись местами | reverse end for end |
sport, bask. | повернуться к кольцу так, чтобы ноги и плечи были симметричны относительно линии от кольца до игрока | square up (считается правильной позицией перед броском) |
Makarov. | повесьте картину так, чтобы она была хорошо видна | hang the picture in a good light |
Makarov. | повесьте картину так, чтобы она была хорошо освещена | hang the picture in a good light |
rhetor. | погрузить их земли в хаос и сделать так, чтобы по ним текли реки крови | wreak havoc in their land and make their blood flow as rivers (BBC News Alex_Odeychuk) |
progr. | подмешанный класс: класс, спроектированный так, чтобы сочетаться с другими классами путём наследования. Подмешанные классы обычно абстрактны | mixin class: A class designed to be combined with other classes through inheritance. Mixin classes are usually abstract (см. Design Patterns: Elements of Reusable Object-Oriented Software by Erich Gamma, Richard Helm, Ralph Johnson, John M. Vlissides ssn) |
gen. | пожалуйста, уложите вещи так, чтобы всё было готово | please, pack everything ready |
Makarov. | полки были перестроены так, чтобы приспособить библиотеку под офис | shelves were built to adapt the library for use as an office |
inf. | получить так, чтобы мало не показалось | get more than one bargained for (Баян) |
Makarov. | поначалу ди-джеи соединяли джазовые духовые и соло ударных чтобы получить дополнительную текстуру, точно так же, как они использовали комиксы и голливудские диалоги | early DJs sampled jazz horns and drum solos to get extra texture just as they used cartoons and Hollywood dialogue |
Makarov. | попробуй сделать так, чтобы он невзначай назвал тебе имена своих сообщников | see if you can make the prisoner cough up the names of his companions |
dentist. | постановка искусственных зубов на базисе съёмного протеза так, чтобы зубы сопоставлялись в нормальном положении и контакте | tooth articulation (артикуляция зубов MichaelBurov) |
dentist. | постановка искусственных зубов на базисе съёмного протеза так, чтобы зубы сопоставлялись в нормальном положении и контакте | articulation (артикуляция зубов MichaelBurov) |
dentist. | постановка искусственных зубов на базисе съёмного протеза так, чтобы зубы сопоставлялись в нормальном положении и контакте | dental articulation (<артикуляция зубов> MichaelBurov) |
wood. | постепенная рубка, проводимая так, чтобы улучшить естественные условия возобновления | seeding felling |
wood. | постепенная рубка, проводимая так, чтобы улучшить естественные условия возобновления | seed cutting |
gen. | поступай по отношению к другим так, как ты хочешь, чтобы поступали по отношению к тебе | do to others as you expect them to do to you |
proverb | поступай с другими так, как ты бы хотел, чтобы они поступали с тобой | do unto others as you would have them do unto you |
proverb | поступай с другими так, как ты бы хотел, чтобы они поступали с тобой | do as you would be done by |
gen. | поступай с другими так, как ты хотел бы, чтобы поступали с тобой | do as you would be done by |
saying. | Поступай с другими так, как ты хотел бы, чтобы поступали с тобой | do unto others as you would have them do unto you (Andrey Truhachev) |
gen. | поступай с другими так, как хочешь, чтобы поступали с тобой | behave to others as you would have them behave to you (один из вариантов формулировки т.н. "золотого правила" Евгений Тамарченко) |
proverb | поступай так, как хочешь, чтобы с тобой поступали | do as you would be done by |
gen. | поступать по отношению к другим так же, как вы хотели, чтобы поступали с вами | behave toward someone as one would wish to be behaved toward (Anglophile) |
Makarov. | потребовалось не много времени, чтобы пристыдить мальчика за то, что он так стал себя вести | it did not take long to shame the boy into a change of behaviour |
gen. | потребовалось немного времени, чтобы пристыдить мальчика и заставить его перестать так себя вести | it did not take long to shame the boy into a change of behaviour |
quot.aph. | почему мне понадобилось так много времени, чтобы увидеть очевидное? | why it took me so long to see the so obvious? (Alex_Odeychuk) |
gen. | почему требуется так много времени, чтобы выучить английский? | why is it taking so long to learn English? (Viola4482) |
media. | предварительные операции по синхронизации двух или более источников видеосигнала так, чтобы они могли быть смонтированы методом «intercutting» см. без относительного движения | pulse phasing |
gen. | привернуть газ так, чтобы он еле-еле горел | turn down the gas to a glimmer |
nautic. | привести к ветру так, чтобы паруса заполоскали | shake a cloth in the wind (Bobrovska) |
nautic. | привести к ветру так, чтобы паруса заполоскали | have a cloth in the wind (Bobrovska) |
Makarov. | приспособить лампу так, чтобы было удобно глазам | adjust the lamp to one's eyes |
media. | программа устранения знаков управления процессом связи так, чтобы они не выводились на печать | character filter |
Makarov. | профессионализм преподавателя – это не "разжевать и в рот положить", а сделать так, чтобы у людей проснулась жажда к приобретению знаний | urge men to learn is a far higher profession than to spoon-feed them with learning |
Makarov. | профессионализм преподавателя – это не "разжевать и в рот положить", а сделать так, чтобы у человека появилась тяга к знаниям | urge men to learn is a far higher profession than to spoon-feed them with learning |
Makarov. | прочитайте их медленно одно за другим, с чётким произношением, так, чтобы можно было понять каждое слово | read them one after another, slowly, but with clear accentuation so that every point might be understood |
media. | псевдотроичный код, в котором двоичные единицы кодируются попарно так, чтобы результирующий сигнал не содержал бы длинных нулевых строк | pair-selected ternary |
chess.term. | разбить соперника так, чтобы он больше не поднялся | obliterate the opponent |
gen. | разве нельзя сделать так, чтобы никто не знал? | need anybody know? |
nautic. | развернуться так, чтобы спустить шлюпку с подветренного борта | give the boat a lee for lowering |
media. | размещать схемы, данные и др. так, чтобы они заняли меньше пространства | concentrate |
media. | размещение заголовков на блоках данных так, чтобы оставалось место при прокрутке электронной таблицы | titling |
media. | размещение микрофонов, декораций, исполнителей и др. так, чтобы обеспечивалось надлежащее смешение звуков | balance |
gen. | распределять часы работы так, чтобы избежать скопления транспорта в часы пик | stagger city business hours to ameliorate traffic congestion |
gen. | распредёлить часы работы так, чтобы избежать скопления транспорта в часы пик | stagger city business hours to ameliorate traffic congestion |
gen. | рассчитанный таким образом, чтобы | configured to (Контекстный перевод, в ряде случаев может означать "выполненный так, чтобы", "располагающийся так, чтобы" и пр.) Three rod journals configured to attach to a separate piston rod. I. Havkin) |
hi-fi | редактирование последовательности воспроизведения мелодий в проигрывателе с CD так, чтобы их общая длительность максимально соответствовала времени записи на кассету | Edit CD |
Makarov. | свинти две трубы, так чтобы вода могла течь | couple the two pipes together so that the water can flow freely |
gen. | сделай так, чтобы | make sure that (Ivan Pisarev) |
slang | сделай так, чтобы тебя долго искали | do one! (Баян) |
Игорь Миг | сделай так, чтобы я тебя больше не видел! | bug off! |
amer. | сделай так, чтобы я тебя долго искал | go chase yourself (Yeldar Azanbayev) |
Игорь Миг | сделай так, чтобы я тебя больше не видел! | get out of here! |
gen. | сделай это так, чтобы он не заметил | do it without his noticing it |
gen. | сделайте так, чтобы | make sure that (Ivan Pisarev) |
gen. | сделать так чтобы | make sure (dreamjam) |
gen. | сделать так, чтобы | ensure (please ensure that ... sankozh) |
gen. | сделать так чтобы | make sure that (dreamjam) |
relig. | сделать так, чтобы | help (в молитве – "help me and my family have..." sankozh) |
gen. | сделать так, чтобы | cause (4uzhoj) |
gen. | сделать так, чтобы | arrange for something (then your lawyer will arrange for your deposit to be returned to you ArishkaYa) |
gen. | сделать так, чтобы было по моему/твоему/его/её... | have one's way (Баян) |
gen. | сделать так, чтобы вызвали такси | arrange for the cab to be called (for things to be taken away, for tickets to be booked, etc., и т.д.) |
inf. | сделать так, чтобы дела делались | get things going (We need to get things going. VLZ_58) |
gen. | сделать так, чтобы женщина переспала с кем-нибудь | womenlaid (women to get laid pavel198) |
gen. | сделать так, чтобы заказали такси | arrange for the cab to be called (for things to be taken away, for tickets to be booked, etc., и т.д.) |
health. | сделать так, чтобы младенец выпустил проглоченный воздух после кормления | wind a baby (см. и thinkbaby.co.uk, thinkbaby.co.uk orie) |
Makarov. | сделать так, чтобы что-либо оказалось таким-то или там-то | have something |
gen. | сделать так, чтобы окно не дребезжало | stop the window rattling |
idiom. | сделать так, чтобы кто-либо перестал кому-либо докучать | get someone out of one's hair (markovka) |
Makarov. | сделать так, чтобы кто-либо сделал | have someone to doing something (что-либо) |
Makarov. | сделать так, чтобы кто-либо сделал | have someone to do something (что-либо) |
Makarov. | сделать так, чтобы кто-либо сделал | have someone doing something (что-либо) |
Makarov. | сделать так, чтобы кто-либо сделал | have someone do something (что-либо) |
gen. | сделать так, чтобы тебя назначили | get oneself appointed (noticed, chosen, etc., и т.д.) |
Makarov. | сделать так, чтобы тебя узнали | make oneself known |
gen. | сделать так, чтобы узнали | let it be known (Ant493) |
gen. | сделать так, чтобы человек почувствовал себя непринуждённо | put at ease (DoctorKto) |
gen. | сделать так, чтобы я запутался | get me all tangled up (mascot) |
gen. | сделать что-нибудь так, чтобы оно надолго оставило по себе память | do a thing with a witness |
gen. | сделать что-нибудь так, чтобы оно надолго оставило по себе следы | do a thing with a witness |
gen. | скажите это так, чтобы он не обиделся | put it so as not to offend him |
gen. | слишком тяжёлое преступление, чтобы его можно было просто так замять | it cannot be swept under the rug, it's too gross a crime (Alex Lilo) |
gen. | слишком уж хорошо, чтобы так могло продолжаться | too good to last |
construct. | Смежные полотнища укладывайте так, чтобы они прикрывали друг друга на 15 – 20 мм | Overlap the adjacent sheets 15 – 20 mm |
progr. | совокупности подпрограмм должны строиться так, чтобы обеспечивать несколько уровней программных модулей | collections of subprograms should be built providing several levels of software modules (см. IEC 61508-7: 2010 ssn) |
gen. | соединение двух частей чего-л. так, чтобы они имели свободное вращение | swivel |
Makarov. | составлять телевизионную программу так, чтобы отвлечь зрителей от конкурирующей программы | counter-program |
gen. | спаивать кого-л. так, чтобы он свалился замертво | drink smb. to death |
gen. | спрячь этот пакет так, чтобы никто его не увидел | cover the parcel up so that nobody will see it |
gen. | станьте так, чтобы вы меня слышали | be within hearing |
gen. | старайтесь сделать так, чтобы | make sure that (Ivan Pisarev) |
Makarov. | старый мост не так прочен, чтобы по нему могли ездить тяжёлые грузовики | the old bridge is not strong enough to allow the passage of heavy vehicles |
Makarov. | старый мост не так прочен, чтобы по нему могли ездить тяжёлые грузовики | old bridge is not strong enough to allow the passage of heavy vehicles |
Makarov. | стиральная машина опять сломалась, так что мне пришлось вызвать мастера, чтобы починить её | the washing machine broke down again, so I called the repair-man to see if he could set it right |
gen. | стоять так, чтобы занимать как можно меньше места | make oneself small (tiolian) |
gen. | строить так, чтобы дым мог беспрепятственно выходить из трубы | hovel (вне зависимости от направления ветра) |
gen. | стукнуть так, чтобы отдалось | give a bounce |
gen. | стукнуть так, чтобы отскочило | give a bounce |
Makarov. | схватить кого-либо за брюки или трусы сзади и резким движением подтянуть их вверх так, чтобы они врезались между ягодиц | give someone a wedgie (в качестве шутки над кем-либо) |
media. | схема, позволяющая размещать вызовы так, чтобы обеспечить искание свободной линии в группе и находить следующую свободную линию | rotary hunt |
media. | съёмка фильма, при которой каждый кадр экспонируется отдельно так, чтобы снимаемый объект изменялся перед каждой экспозицией для создания иллюзии движения в отснятом фильме, при обычной съёмке плёнка проходит через камеру с постоянной заранее определённой скоростью, а действие происходит перед камерой | frame-by-frame |
gen. | так иногда пишут "it", чтобы передать сленговость говорящего | AT |
law | так используй своё, чтобы не причинить вред чужому | Sic utere tuo ut alienum non laedas (лат. язык; максима) |
scient. | так много поставлено на карту, что важно, чтобы ... | with so much at stake, it is critical that |
Makarov. | так называемая расовая граница изобретена для того, чтобы провести различие между жителями Бадена и жителями Альзаса, хотя по внешнему виду они схожи и являются представителями подрасы альпийцев | the so-called race line is held to divide the people of Baden from those of Alsace, though in bodily form they alike belong to the Alpine sub-race |
gen. | так низко пасть, чтобы брать взятки | lower oneself by taking bribes (by insulting you, etc., и т.д.) |
Makarov. | так составлять предложение, чтобы достичь эффекта аллитерации | alliterate syllables in a sentence |
gen. | так чтобы | so as to |
gen. | так, чтобы | in a way in which (Alex_Odeychuk) |
gen. | так, чтобы | so as to |
gen. | так, чтобы | in such a way to (+ verb) |
gen. | так, чтобы | in a way that (Even the most complex topics are explained in a way that any intermediate developer can understand. — Даже самые сложные темы объясняются так, чтобы их мог понять любой разработчик среднего уровня. Alex_Odeychuk) |
mech. | так, чтобы | in such a way as to (do something) |
gen. | так, чтобы | such that (напр., Next, thionyl chloride was added dropwise such that the internal temperature did not exceed 5 °C. – Затем по каплям вводили тионилхлорид так, чтобы температура смеси не превышала 5 °C. Min$draV) |
Makarov. | так, чтобы | that |
formal | так, чтобы | in a manner so that (While at the secure location, X called Y on Target Phone I and held the phone in a manner so that law enforcement could overhear the conversation. 4uzhoj) |
gen. | так, чтобы | so that |
Makarov. | так, чтобы | in such a manner |
Makarov. | так, чтобы | in such a way |
gen. | так, чтобы | to the effect that |
gen. | так, чтобы | in such a way as to |
gen. | так, чтобы | in such a way so that (Position the lens in such a way so that the lower segment marking is on the measuring dial. Alexander Demidov) |
gen. | так, чтобы | so as |
Makarov. | так, чтобы брус со всех сторон плотно соприкасался с отверстием | so that each side of the drift will have contacted with each side of the hole |
gen. | так, чтобы кому-либо было легко до чего-либо дотянуться | within reach of one's hand (linton) |
gen. | так, чтобы все слышали | for everyone to hear |
mil., avia. | так, чтобы достигнуть | so as to reach |
gen. | + inf. так, чтобы не | not so as to (Ying) |
gen. | так, чтобы не | without (ставится перед герундием и отглагольным существительным ssn) |
O&G. tech. | так, чтобы не повредить баллон | so that cylinder is not damaged |
gen. | так, чтобы никто не узнал | on the q.t. (terra_nata) |
context. | так сильно, чтобы аж проснуться | awake (Lots of times as I'm going to sleep I suddenly jerk awake. – так дёргаюсь, что просыпаюсь kidshealth.org Shabe) |
gen. | так, чтобы противник хорошо видел | in clear view of the enemy (raf) |
context. | так сильно, чтобы аж разбудить | awake (Hypnic jerks are different for everyone. Sometimes the contractions will be enough to scare you awake (испугать так, чтобы аж разбудить), and other times you will drift off to sleep even after hypnic jerks. soundsleepmedical.com Shabe) |
gen. | так ... чтобы, так ... что | so ... as |
gen. | так, чтобы у сотрудника оставалось достаточно времени на семью и детей | in a family-friendly way (4uzhoj) |
gen. | так, чтобы успеть до чего-то | in time for something (Let's try to launch the project in time for the holiday season. – Давайте попытаемся запустить проект так, чтобы успеть до сезона праздников. TarasZ) |
law | так, чтобы цель настоящего соглашения могла быть выполнена | so that the intent of this Agreement may be carried out (Andy) |
progr. | Такие привязки, которые называются обработчиками событий, представляют собой очень небольшие фрагменты кода, вставленные в среду выполнения так, чтобы они могли выполняться при наступлении конкретного события | these hooks, called event handlers, are very small fragments of code inserted into the runtime environment so they will execute whenever particular events occur |
jarg. | танцевать так, чтобы очень сильно взмокнуть | funk (kumold) |
media. | точная подгонка компонентов звука и изображения на киноплёнке так, чтобы они совпадали | sync |
Makarov. | тратить так, чтобы хватило | spin out money |
media. | требование аппаратно-программных средств, в соответствии с которым система или компонент должны стыковаться так, чтобы выход одной системы работал как вход другой | interface requirement |
Makarov. | тут действие фильма вернулось к более ранней сцене, чтобы мы поняли, почему она так поступила | the film flashed back to the earlier scene, so that we understood her reasons |
gen. | ты можешь сделать так, чтобы дверь закрылась? | can you get the door to shut? |
Makarov. | ты не можешь позволить, чтобы какая бы то ни было работа ускользнула от тебя, ты уже так долго сидишь без работы | you can't afford to let any job go by when you've been out of work for so long |
Makarov. | у меня и так хватает дел с этой группой, не хватало, чтобы за мной увязывались ещё какие-то дети | I've got quite enough to do looking after this group without having any more children tagging along behind me |
Makarov. | у него действительно не было веских оснований для того, чтобы так поступить | he really had no operative motives for doing it |
gen. | убавить газ так, чтобы он еле-еле горел | turn down the gas to a glimmer |
gen. | убирайте лекарства так, чтобы дети не смогли их достать | keep medicines where children can't get at them |
slang | ударить по мячу ручной битой так, чтобы он перелетел через внутреннее поле | thumb (в бейсболе) |
gen. | ударить по мячу так, чтобы он перелетел через забор | hit a ball over the fence |
Makarov. | уложи раненого осторожно, так чтобы не повредить ему | lay the wounded soldier down carefully so as not to hurt him |
mech.eng., obs. | установить изделие между центрами так, чтобы не было качки | adjust the work between centers no slack |
inf. | устроен так, чтобы | wired to |
Игорь Миг | устроить так, чтобы | arrange for |
gen. | устроить так, чтобы вызвали такси | arrange for the cab to be called (for things to be taken away, for tickets to be booked, etc., и т.д.) |
gen. | устроить так, чтобы заказали такси | arrange for the cab to be called (for things to be taken away, for tickets to be booked, etc., и т.д.) |
Makarov. | устроить так, чтобы что-либо оказалось таким- то или там-то | have something |
Makarov. | устроить так, чтобы кто-либо сделал | have someone to do something (что-либо) |
Makarov. | устроить так, чтобы кто-либо сделал | have someone to doing something (что-либо) |
Makarov. | устроить так, чтобы кто-либо сделал | have someone doing something (что-либо) |
Makarov. | устроить так, чтобы кто-либо сделал | have someone do something (что-либо) |
Makarov. | фермер, который способен стать "сельхоз-бизнесменом", может оказаться не в состоянии управлять капиталом так, чтобы вкладывать средства в развитие своего предприятия | the farmer who has the ability to become an "agri-businessman" may not be able to command the capital to finance the growth of his business |
progr. | фрагменты кода, вставленные в среду выполнения так, чтобы они могли выполняться при наступлении конкретного события | fragments of code inserted into the runtime environment so they will execute whenever particular events occur (ssn) |
media. | функция графической программы, когда берётся растровое изображение и оно обрабатывается так, чтобы определить края форм и так их преобразовать, чтобы получить векторное изображение, которым легче манипулировать | tracing function |
progr. | Цель рефакторинга Интерфейс извлечения двойная и определяется так: "Несколько клиентов используют то же самое подмножество интерфейса класса или два класса содержат общую часть своих интерфейсов" Фаулер, 1999, с.341. Метод рефакторинга Интерфейс извлечения используется, чтобы "выделить подмножество в интерфейс" там же. Идея относительно этого рефакторинга связана с самой природой интерфейсов | the refactoring target of Extract Interface is twofold and defined as Several clients use the same subset of a class's interface, or two classes have part of their interfaces in common (Fowler, 1999, p.341). The Extract Interface refactoring method is to extract the subset into an interface (Fowler, 1999, p.341). The idea of this refactoring is related to the very nature of interfaces (Section 9.1.6; см. Maciaszek L.A. and Liong B.L. (2005): Practical Software Engineering; раздел 9.1.6) |
wood. | цепь, привязанная к бревну так, чтобы оно перекатывалось через препятствия | roller bind |
gen. | членские значки надо носить так, чтобы их было видно | member's badges must be worn visibly |
wood. | чокер, привязанный к бревну так, чтобы оно перекатывалось через препятствия | roller bind |
Makarov. | что до того, чтобы пройти только до туда, но не дальше, так я, пожалуй, смогу | as for walking sae =so far and nae farther, I think I aiblins =ablings might |
scient. | чтобы выяснить так ли это, нам нужно ... | find out if this is so we need |
Makarov. | чтобы надеть колпачок на сокола, требуется определённая ловкость, которую не так-то легко приобрести | hood a hawk requires a degree of manual dexterity that is not easily acquired |
gen. | чтобы он себя так вёл! | that he should behave like that! |
gen. | чтобы так и было | appear to be the case (Ivan Pisarev) |
gen. | чтобы так и было | be the case (Ivan Pisarev) |
media. | чувствительная поверхность, преобразующая координаты пера в числовую форму так, чтобы изображение можно было ввести в компьютер | digitizing pad |
media. | чувствительная поверхность, преобразующая положение пера в числовую форму так, чтобы изображение можно было ввести в компьютер | digitizing pad |
Makarov. | эти правила сделаны не для того, чтобы ими можно было просто так пренебрегать | these rules are not made to be flung aside lightly |
gen. | эти правила созданы не для того, чтобы ими можно было просто так пренебрегать | these rules are not made to be flung aside lightly |
Makarov. | я буду вести себя с ними так, как хотел бы, чтобы обращались со мной | I'll behave toward them as I would like to be treated |
lit. | Я не великий актёр, но и не плохой ... Работаю усердно. В красавцы не гожусь, но так же насквозь проникнут духом Америки, как телеграфные столбы, на которые я когда-то лазил, чтобы заработать себе на жизнь. | I'm not much of an actor, but I'm not bad ... I work hard. I'm no Adonis and I'm as American as the telephone poles I used to climb to make a living. (A.R. St Johns) |
gen. | я не желаю, чтобы со мной так обращались | I object to being treated like this |
Makarov. | я не привык, чтобы ко мне так обращались | I'm not about to be addressed to like this |
Makarov. | я не привык, чтобы со мной говорили так грубо | I'm not used to being talked to in that rude way |
gen. | я не так прост, чтобы | I know better than to |
Makarov. | я не хочу, чтобы сосед совал свой нос в наши дела, так что молчи о наших планах | I don't want our neighbour nosing into out affairs, so keep quiet about our plans |
gen. | я очень не хотел, чтобы он так подумал обо мне | I couldn't bear him to think that about me |
Makarov. | я повёл разговор так, чтобы выведать её секрет | I've led her on to tell her secret |
Makarov. | я поделю яблоки так, чтобы всем досталось по одному яблоку | I'll split up the apples so that we can each have one |
gen. | я сделаю так чтобы он пришёл | I will have him come |
gen. | я сомневаюсь, чтобы моя жена так просто его простила | I doubt if my wife will forgive him in a hurry (Taras) |
Makarov. | я хотел бы, чтобы она перестала вести себя так по-дурацки | I wish she would cut out that stupid behaviour |