DictionaryForumContacts

   Russian
Terms containing так получилось | all forms | exact matches only | in specified order only
SubjectRussianEnglish
Gruzovik, inf.вот так история получилась!what a nuisance!
Gruzovik, inf.вот так история получилась!here's a pretty kettle of fish!
gen.вот так это получитсяthat will do the trick
gen.всё получилось не так, как он хотелthings did not turn out as he intended
gen.всё получилось так, как мы и планировалиeverything fell out as we had planned
gen.всё получилось так, как мы и рассчитывалиeverything fell out as we had planned
Makarov.всё получится так, как я предсказывалit will come out as I predicted
gen.ей так хотелось получить весточку из домаshe was sick for news from home
inf.если всё так и получитсяif things play out that way
gen.если так будешь работать, скоро получишь по шапкеif you're going to work like that, they'll fire you in a hurry
gen.и так получилось, чтоand so it happens that (A.Rezvov)
Makarov.Интернет-халява: можешь получить кое-что просто такInternet freebies: you can get something for nothing
lit.Каждый день он наблюдал со злорадством, как они с шумом сбегают вниз, чтобы получить свою миску жидкой похлёбки,— точно так, как злорадствовал великан Отчаяние над брошенными в темницу Христианом и Верным.Every day he would gloat on them as they came clattering down to their water-gruel just as Giant Despair gloated on Faithful and Christian in the dungeon. (W.De La Mare)
amer.как так получилосьhome come (Taras)
amer.как так получилось, чтоhome come (from old-fashioned "how did it come to be like this" Taras)
inf.как так получилось, чтоhow did it come that (e.g. How did it come that they have dark skin while the neighbour tribes have fairer skin? Soulbringer)
Makarov.когда я приду требовать то, что мне причитается, я обнаружу, что не так-то просто это получитьwhen I come to demand my dues I shall find it a hard matter to get them
Makarov.местные жители так привыкли друг с другом торговаться, что мне было не легко получить хорошую ценуthe locals got used to bargaining with each other, so it was difficult for me to get a good price
gen.Может получиться так, чтоit can so happen that (It can so happen that, for example, horses are unduly put to work, because they cannot speak and thus cannot be asked. They are unable to negotiate. Alexander Demidov)
lit.Мой отец работал днём, а вечером учился. Так он получил образование и скопил нужную сумму для поездки на запад. Правда, нью-йоркская "Трибюн" призывала к этому молодёжь восточных штатов, но её читали и на западе, так что немало ребят из западных районов страны выросли, как и мой отец, с твёрдым намерением ехать на запад.Working by day and studying at night, my father got his education and saved up enough money to go west. Horace Greeley had been preaching that to the young men of the east, but the old New York Tribune was read in the west also, and many a western boy grew up, as my father did, determined to go west. (L. Steffens)
gen.мы так взволновались, когда получили от неё письмоwe were so worried when we got her letter
gen.мы так надеялись, но всё получилось иначеso we hoped but it was ordered otherwise
polit.название, которое в политологии получил день 22 февраля (от two — "два" и Tuesday — так как 22 февраля выпало на вторникTwosday (Karabas)
proverbне споёшь, так и ужина не получишьno song, no supper
gen.он бросил университет, так и не получив степениhe went down without taking a degree
gen.он всегда так формулирует вопросы, чтобы получить нужный ему ответhe always loads his questions
gen.он всегда так формулирует вопросы, чтобы получить нужный ему ответhe always loads h is questions
Makarov.он уничтожил так ужасающе много испанцев, что совершенно справедливо получил прозвание "истребитель"he made such a dreadful havoc of the Spaniards, that he was very justly surnamed the Exterminator
Makarov.он учился на священника в молодые годы, но так и не получил духовного санаhe studied for the priesthood as a young man, but never took holy orders
gen.отмерьте так, чтобы получилось три равные частиmark it off into three equal parts
gen.получилось так, чтоit happened that (AlexandraM)
gen.получилось так, что мы прибыли последнимиas luck would have it, we were the last to arrive
explan.получить полную свободу делать что-либо так, как это ему / ей угодноhave a field day (Tamerlane)
inf.получить так, что мало не покажетсяget more than one bargained for (Баян)
inf.получить так, чтобы мало не показалосьget more than one bargained for (Баян)
Makarov.получить что-нибудь просто такget something for nothing
gen.получить что-нибудь просто такget something for nothing (не дав ничего взамен)
gen.получиться так, как и надеялисьfall out as smb. thought (hoped, imagined, etc., и т.д.)
Makarov.поначалу ди-джеи соединяли джазовые духовые и соло ударных чтобы получить дополнительную текстуру, точно так же, как они использовали комиксы и голливудские диалогиearly DJs sampled jazz horns and drum solos to get extra texture just as they used cartoons and Hollywood dialogue
Makarov.работать так напряжённо и ничего не получитьwork and yet gain nothing
media.стандартный метод записи данных на диск так, что к ним может получить доступ компьютер другого типаbasic exchange format
gen."так диплом и не получил"was not formally educated (Анна Ф)
mech.так как нет никакого приемлемого способа указать x, функция пытается получить подходящее приближение к корнюSince there is no way to specify x, the function attempts to make a reasonable guess for the root
Игорь Мигтак не получилосьit was not to be
slangтак не получитсяthis ain't gonna cut it (Alex Lilo)
inf.так не получитсяthat won't do (Damirules)
inf.так не получитсяthis ain't gonna work (VLZ_58)
slangтак ничего не получитсяthis ain't gonna do the job (Alex Lilo)
gen.так получилосьit just happened (She never told me how she managed to get pregnant in a girls' school, she simply said, "It just happened." — Она никогда не рассказывала мне, как ей удалось забеременеть в школе для девочек, она просто говорила: "Так получилось".)
gen.так получилосьit so happened
gen.так получилосьthat's how it happened (Alex_Odeychuk)
vulg.Так получилосьShit happened ((объяснение неудачи) MichaelBurov)
inf.так получилосьit looks like (Контекстуальный перевод: Saying "it looks like" something bad happened is softer-sounding than simply saying that it happened.: Sorry, it looks like we had to reject your loan application. — К сожалению, так получилось, что мы вынуждены отклонить вашу кредитную заявку. VLZ_58)
gen.так получилосьas it happens (Alex_Odeychuk)
gen.так получилосьit just so happens (Alex_Odeychuk)
gen.так получилосьit just turned out that way (I don't think that was even planned it just turned out that way. — Не думаю, что это вообще планировалось, просто так получилось. 4uzhoj)
gen.так получилось, чтоas luck would have it (maystay)
gen.так получилось, что он пришёл первымit turned out that he came first
Makarov.так получилось, что эти двое встретились только после войныit so fell out that the two were not to meet again until after the war
gen.так получилось, что я забыл эту книгу домаas it happens, I have left the book at home (I have to leave immediately, I have to stay at home today, I have my cheque-book with me, etc., и т.д.)
gen.так получилось, что я оставил эту книгу домаas it happens, I have left the book at home (I have to leave immediately, I have to stay at home today, I have my cheque-book with me, etc., и т.д.)
Makarov.так получилось, что я располагаю некоторой секретной информациейI happen to know the inside
gen.так получилось, что я услышал этоI chanced to hear it
gen.так уж получилосьit just happened (Рина Грант)
Игорь Мигтак уж получилось, чтоas it happens
gen.так уж получилось, чтоcoincidentally (VLZ_58)
media.функция графической программы, когда берётся растровое изображение и оно обрабатывается так, чтобы определить края форм и так их преобразовать, чтобы получить векторное изображение, которым легче манипулироватьtracing function
Makarov.эти двое тоже хотят получить место, но они нам не подходят, так что их можно не считатьtwo of the men who want the job are unsuitable, so you can count them out
gen.я так и не получил вашей телеграммыI never got your telegram