DictionaryForumContacts

   Russian
Terms containing так обстоят дела | all forms | exact matches only | in specified order only
SubjectRussianEnglish
math.было доказано, что дело обстоит именно такit was proven to be the case
math.было доказано, что дело обстоит именно такit was proved to be the case
gen.в таком случае, если дело обстоит именно такif that is the case
gen.видите ли, дело обстоит такit's like this, you see
gen.вот так обстояло делоthat's how it was (Interex)
progr.Действительно, дело обстоит так даже в классической математикеIndeed, this is the case even in classical mathematics (см. Maciaszek L.A. and Liong B.L. 2005: Practical Software Engineering ssn)
math.дело не обстоит такit is not the case
gen.дело не обстоит такsuch is not the case
gen.дело обстоит вовсе не такthis is far from being the case (Stas-Soleil)
gen.дело обстоит далеко не такthis is far from being the case (Stas-Soleil)
gen.дело обстоит именно такappear to be the case (Ivan Pisarev)
gen.дело обстоит именно такbe the case (Ivan Pisarev)
gen.дело обстоит не такit is not the case (Stas-Soleil)
math.дело обстоит не такthe contrary is the case
math.дело обстоит не такthis is not the case
gen.дело обстоит не такthe same is not true (См. пример в статье "не так обстоит дело". I. Havkin)
Игорь Мигдело обстоит не так просто, как кажетсяit's complicated (на первый взгляд; The goal: создать комфортную городскую среду и сделать Москву местом, удобным для жизни – to create a comfortable urban environment and make Moscow livable . Who wouldn’t want that, right? Well, it’s complicated … mberdy.us.tmt.17)
gen.дело обстоит отнюдь не такthis is far from being the case (Stas-Soleil)
Makarov.дело обстоит совсем не такthe matter is quite otherwise
gen.дело обстоит совсем не такthis is far from being the case
Makarov.дело обстоит такthe matter stands thus
Makarov.дело обстоит такthe case stands thus
Makarov.дело обстоит такthe affair stands thus
gen.дело обстоит такthe affair business, case, matter stands thus (следующим образом)
gen.дело обстоит такsuch being the case
gen.дело обстоит такit is so
gen.дело обстоит такthe business stands thus
math.дело обстоит такthis is the case
gen.дело обстоит такit is the case
gen.дело обстоит такit's like this
gen.дело обстоит такsuch is the case
gen.дело обстоит такit goes like this
gen.дело обстоит так, при условии, что цепные молекулы будут укороченыthis is the case providing the chain molecules are shortened
gen.дело обстоит так, чтоit is the case that
gen.дело обстояло именно такappear to be the case (Ivan Pisarev)
gen.дело обстояло именно такbe the case (Ivan Pisarev)
gen.дело обстояло такit was like this
gen.дело по-прежнему обстоит так, чтоit remains the case that (Азери)
gen.если б дело обстояло такif such were the case
comp.если дело обстоит именно такif this is the case
gen.если дело обстоит такthis being the case (Stas-Soleil)
gen.если дело обстоит такif that's the case
gen.если дело обстоит такsuch being the case
gen.значит, дело обстоит так!that's the time of day!
gen.значит, дело обстоит так!that is the time of day!
math.именно так и обстоит делоsuch is indeed the case
gen.именно так обстояли дела в Иране в истёкшем годуsuch is the case in Iran this past year (bigmaxus)
gen.именно так обстоят делаwell, such is the case (ART Vancouver)
cliche.именно так обстоят дела вthat's also the case with (He believes there is nothing wrong with having a lot of urban buildings looking similar, noting that’s also the case with the six-storey apartment blocks of Paris. ART Vancouver)
gen.казалось, что дело обстоит именно такappear to be the case (Ivan Pisarev)
gen.казалось, что дело обстоит именно такbe the case (Ivan Pisarev)
progr.Клеточные автоматы являются дискретными динамическими системами, поведение которых полностью определяется в терминах локальных зависимостей, в значительной степени так же обстоит дело для большого класса непрерывных динамических систем, определённых уравнениями в частных производныхCellular automata are discrete dynamical systems whose behavior is completely specified in terms of a local relation, much as is the case for a large class of continuous dynamical systems defined by partial differential equations (ssn)
gen.когда дело обстоит такthis being the case (Stas-Soleil)
math.нашли, что дело обстоит именно такit has been found to be the case
math.нашли, что дело обстоит такit has been found to be the case
gen.не так обстоит делоthe same is not true (While in English it is possible to indiscriminately use nouns as adjectives, the same is not true in Spanish. I. Havkin)
gen.не уверен, так ли обстоит делоI'm not sure if that's the case (ART Vancouver)
math.оказалось, что дело обстоит именно такit proved to be the case
gen.по-видимому, так дело и обстоитappear to be the case (Ivan Pisarev)
gen.по-видимому, так дело и обстоитbe the case (Ivan Pisarev)
gen.поскольку дело обстоит таким образом, поскольку это так, раз такое делоsuch being the case
gen.представляется, что дело обстоит именно такappear to be the case (Ivan Pisarev)
gen.представляется, что дело обстоит именно такbe the case (Ivan Pisarev)
quot.aph.разве дела действительно так обстоят?is this for real? (Alex_Odeychuk)
gen.так же обстоит дело сthe same is the case for (Stas-Soleil)
gen.так обстоит делоthis is the case (Stas-Soleil)
gen.так обстоит делоappear to be the case (Ivan Pisarev)
gen.так обстоит делоbe the case (Ivan Pisarev)
gen.так обстоит дело прежде всего сthis is particularly true for (Stas-Soleil)
math.так обстоит дело сthis is how matters stand in
math.так обстоит дело сsuch is the case for
gen.так обстоит дело, чтоappear to be the case (Ivan Pisarev)
gen.так обстоит дело, чтоbe the case (Ivan Pisarev)
gen.так обстоят делаit is the way of things (Oksana-Ivacheva)
cliche.так обстоят делаthat's the case (At least, that’s the case in Kirkenes, an Arctic town of some 3,500 people about four miles from the Russian border, known for a snow hotel and breathtaking views of the Northern Lights. -- По крайней мере, так обстоят дела ... time.com ART Vancouver)
gen.так обстоят делаthat's the way it is (Dyatlova Natalia)
gen.так-то обстоит делоthat's about the size of it
gen.теперь дела обстоят именно такthat's a reality now (Alex_Odeychuk)
gen.то, что дело обстоит так, показано в таблице 1that this is the case is shown in Table 1
Makarov.уже в 1911 году Шленк показал, что дело обстоит не такas long ago as 1911 Schlenk showed that this is not the case