Subject | Russian | English |
Makarov. | в этом иллюстрированном еженедельнике не так много материала для чтения | there is not much reading matter in this illustrated weekly |
quot.aph. | вариантов выбора было не так много | the choices were limited (англ. цитата заимствована из репортажа агентства Associated Press; контекстуальный перевод Alex_Odeychuk) |
Makarov. | вариантов выбора было не так много | the choices were limited |
lit. | <Он,> вероятно, скучал по дружескому застолью, где он ещё в двадцать лет в духе Бенвенуто Челлини повествовал о своих похождениях, так много значивших в его жизни. | I think he missed the convivial recounting of those Celliniesque adventures which, in his early twenties, had played such a part in his life. (F. Scott Fitzgerald, Пер. В. Хинкиса) |
gen. | возникло так много осложнений | so many complications started up |
scient. | вот почему мы так много внимания уделяем ... | this is why we focus so much attention on |
gen. | неужели вы ему так много должны? | do you owe him as much as that? |
gen. | денег так много, что хоть на растопку пускай | have money to burn (okh_m) |
gen. | ей повезло, что она наняла так много опытных сотрудников | she has been lucky to sign up so many experienced workers |
gen. | ей повезло, что она наняла так много опытных сотрудников | she has been lucky to sign on so many experienced workers |
scient. | если это и есть главное объяснение, то в нём не так уж много доказательств | if it is the main explanation, there is not so much proof |
cliche. | ещё так много надо выучить | steep learning curve (дословно – кривая обучения крута (имеется ввиду график), и по этой кривой ещё ползти и ползти... mazurov) |
Makarov. | её возмущает, что в больших отелях к основному счёту добавляется так много доплат, что он практически удваивается | she is disgusted by big hotels adding so many extras to the bill that it nearly doubles |
gen. | здесь не так много народу | there are not so many people here |
| и так много раз | rinse and repeat (Баян) |
| и так много раз | wash, rinse, repeat (Баян) |
progr. | Имеется много средств создания встроенных устройств безопасности систем управления, так как в любом приложении, в котором имеется потенциальная возможность нанесения ущерба или потери свойств, безопасность, конечно, должна быть на первом месте | there are many means of making embedded control systems safer, as in any application which has the potential of causing injury or property loss, safety must of course be a paramount concern |
Makarov. | имущество отца Джима пошло с молотка, так как у него было много долгов | Jim's father was sold up because he owed so much money |
Makarov. | Индия так далека от нас. Много утомительных милей разделяют её и нас | India is far away. Many a weary mile lies between us and it |
Makarov. | использовать так много топлива неэкономно | it is wasteful to use so much fuel |
gen. | использовать так много топлива неэкономно | it is wasteful to use so much fuel |
gen. | их было так много, что трудно было говорить о каждом в отдельности | they were too numerous to mention individually |
Игорь Миг | их не так уж и много | they are not that many |
gen. | к чему так много слов! | Spare your words! (Andrey Truhachev) |
Makarov. | кругом было так много оценивающих меня взглядов | there were so many eyes that measured me |
Makarov. | людей было так много, что мне пришлось протискиваться сквозь толпу, чтобы подойти к своему другу | the crowd was so thick that I had to shove through a mass of people to reach my friend |
slang | Людей, которые могут писать хорошие книги, не так уж много | People who can write good books are not a dime a dozen (Taras) |
Makarov. | меня раздражает, что они тратят так много времени впустую | it's irritating to see them waste so much time |
Makarov. | местному ветеринару приносили так много больных животных, что ему пришлось нанять ещё двух новых помощников | the local vet had so many sick animals brought in that he had to engage two more new assistants |
gen. | мне нужно сделать так много, а времени у меня так мало! | I have got so much to do and so little time! |
gen. | мне так много не платят | they don't pay me enough (Bartek2001) |
Makarov. | многие удивлялись, что он позволил своей дочери так много общаться с такой девушкой | many wondered that he permitted his daughter to companion so much with such a girl |
Игорь Миг | много чего не так | much is amiss |
Makarov. | нам повезло, что мы наняли на работу так много опытных сотрудников | we have been lucky to sign up so many experienced workers |
Makarov. | нам повезло, что мы наняли на работу так много опытных сотрудников | we have been lucky to sign on so many experienced workers |
gen. | не так много | not so many |
gen. | не так много времени тому назад | not too long ago (stumbo) |
math. | не так много, как | not as many ... as |
gen. | не так уж много ... | there is not a huge amount of (thelancet.com I. Havkin) |
math. | не так уж много времени прошло с тех пор, как | no great length of time has yet elapsed since |
gen. | не так уж много я от тебя требую – всего лишь почистить свои туфли | it's not too much to request of you to clean your own shoes |
gen. | не тратьте так много слов! | Spare your words! (Andrey Truhachev) |
gen. | необычайно сложные погодные условия, например, слишком много снега, или слишком низкая температура, или наводнения, или слишком жаркая погода, без кондиционирования, и так далее | inclement weather (слово пришло в английский язык в 17 веке из французского inclément или от латинского слова inclement, in -не- + clement -милосердный, милостивый- klarisse) |
gen. | inclement weather-необычайно сложные погодные условия, например, слишком много снега, или слишком низкая температура, или наводнения, или слишком жаркая погода, без кондиционирования, и так далее | inclement (слово пришло в английский язык в 17 веке из французского inclément или от латинского слова inclement, in -не- + clement -милосердный, милостивый- klarisse) |
Makarov. | несправедливо, что она должна так много работать | it's unfair that she has to work so hard |
Makarov. | неужели вы ему так много должны? | do you owe him as much as that? |
gen. | нечего об этом так много судить да рядить | there's no need to keep talking about it so much |
Makarov. | ну хорошо, я был неправ, но зачем же об этом так много говорить? | all right, I was wrong but don't make a federal case out of it |
gen. | нужно много денег, чтобы жить так широко | you must have a lot of money to keep up such an establishment |
gen. | он ест так много только от жадности | it is sheer greed that makes him eat so much |
Makarov. | он использует так много профессиональных словечек | he uses so much professional patters |
gen. | он так много думал, что заболел | he thought himself into a fever |
Makarov. | он так много работал, что в результате довёл себя до болезни | he worked so hard that eventually he made himself ill |
Makarov. | он уничтожил так ужасающе много испанцев, что совершенно справедливо получил прозвание "истребитель" | he made such a dreadful havoc of the Spaniards, that he was very justly surnamed the Exterminator |
Makarov. | она причитала по поводу того, что так много кустов живой изгороди погибло | she lamented that so many hedges had been destroyed |
gen. | она так много работала, что от неё одна тень осталась | she worked herself to a shadow |
Makarov. | опасно, что так много людей обладает оружием | it's dangerous that so many people have guns |
Makarov. | организация попросила городской совет увеличить финансирование центра по лечению от наркомании, в который обращается так много молодых людей | the organization has asked the city council for more money for the drug treatment centre, where so many young people are dropping in |
Makarov. | организация потребовала от правительства инвестиций в центр по лечению от наркомании, в который поступает так много молодых людей | the organization has asked the city council for more money for the drug treatment centre, where so many young people are dropping in |
gen. | платье, на которое требуется так много материала | a garment that requires so much material |
gen. | пожалуйста, ребята, поторопитесь, у вас не так уж много времени | please guys, pick up the tempo, you don't have too much time |
Makarov. | после того, как так много людей дали свидетельские показания против обвиняемого, у него осталось мало шансов уйти от правосудия | when so many people have testified against the prisoner, he stands little chance of going free |
Makarov. | последний раз он был так голоден много месяцев назад | he was hungry as he had not been in months |
Makarov. | постарайтесь не провалить этот проект, так как фирма может сэкономить на нём много денег | take care that you don't sell his suggestion short, it could save the firm a lot of money |
Makarov. | потребовалось не много времени, чтобы пристыдить мальчика за то, что он так стал себя вести | it did not take long to shame the boy into a change of behaviour |
quot.aph. | почему мне понадобилось так много времени, чтобы увидеть очевидное? | why it took me so long to see the so obvious? (Alex_Odeychuk) |
gen. | почему требуется так много времени, чтобы выучить английский? | why is it taking so long to learn English? (Viola4482) |
gen. | сегодня на улицах так много полицейских | there are so many police out today |
gen. | серебро 17 в. является редкостью, так как много его было расплавлено | the 17th century silver is rare as much has been melted down |
Makarov. | систематический невыход на работу оказал непосредственное разрушительное влияние на процесс производства, в результате чего все технические достижения отрасли, на которые было затрачено так много усилий, могут свестись на "нет" | absenteeism was a factor with such a direct and devastating effect on performance that it could destroy the fruits of the technical advance into which the industry was putting so much effort |
Makarov. | снега было так много, что альпинисты не смогли пробраться к хижине | the snow was so deep that the climbers could not get through to the hut |
gen. | совершать так много ошибок | make this many mistakes (Washington Post Alex_Odeychuk) |
gen. | стыдно тратить зря так много времени | it's a shame wasting so much time |
Makarov. | стыдно тратить зря так много времени | it's a shame to waste so much time, it's a shame wasting so much time |
gen. | стыдно тратить зря так много времени | it's a shame to waste so much time |
gen. | так же много | as much as that (Andrey Truhachev) |
gen. | так же много | as much as this (Andrey Truhachev) |
gen. | так же много | as much as |
gen. | так много | this much |
gen. | так много | that many (A million words missing from dictionaries? How can there be that many? I. Havkin) |
gen. | так много | so (указывает на степень, качество или на количество) |
rhetor. | так много | this many (Alex_Odeychuk) |
gen. | так много | so much |
quot.aph. | так много | like much (Alex_Odeychuk) |
math. | так много | so many |
gen. | так много | that much |
idiom. | так много | like there is no tomorrow (You can't go on eating candy bars like there's no tomorrow. VLZ_58) |
gen. | так много | as much as all that |
gen. | так много | as much as all that |
Makarov. | так много дней бывает монотонными и неинтересными, особенно зимой | so many days are routine and uninteresting, especially in winter |
gen. | так много из того, чего раньше не было, входит в нашу жизнь | so much that was not is beginning to be |
Makarov. | так много из того, чего раньше не было, появляется | so much that was not is beginning to be |
Makarov. | так много людей устремились к автобусу, что люди едва смогли выйти из него | so many people rushed for the bus that people could hardly get off |
scient. | так много поставлено на карту, что важно, чтобы ... | with so much at stake, it is critical that |
gen. | так много раз | so many times (typist) |
quot.aph. | так уж много | like much (Alex_Odeychuk) |
gen. | тебе бы не стоило задавать так много вопросов | you ought not to ask so many questions (Andrey Truhachev) |
gen. | тебе не надо бы задавать так много вопросов | you ought not to ask so many questions (Andrey Truhachev) |
gen. | тут не из-за чего тратить так много слов | there is no occasion for so many words |
Makarov. | ты испортишь себе здоровье, если будешь так много работать | you'll burn yourself out if you work too hard |
gen. | у вас и так слишком много друзей | you have too many friends as it is |
gen. | у него не так уж много друзей | he has none too many friends |
Makarov. | у него не так уж много родственников | his relatives are not numerous |
gen. | уже не так много, как | not quite as many as (With the windstorm moving east, not quite as many power outages throughout the city as there were earlier today. ART Vancouver) |
gen. | учитель говорил так много, что едва мог перевести дух | the school-master had talked himself out of breath |
Makarov. | учёные работают уже много лет над вакциной от обычной простуды, но так пока и не сумели её создать | scientists have not yet discovered a trustworthy method of immunizing people against the common cold, although they have been working on it for many years |
Makarov. | чувствую, что поскольку здесь так много людей, достойных должности председателя, то я должен остаться на вторых ролях: | I feel that when there are so many better people for the chairmanship, I should step aside |
gen. | этим не так уж много сказано | that is not saying very much |
gen. | я бы мог сказать так много | there's lots that I could say |
Makarov. | я внёс так много исправлений, что практически все переписал заново | I have corrected so heavily, as almost to have rewritten it |
gen. | я не в состоянии так много расходовать | I cannot afford to spend so much |
Makarov. | я пересчитал деньги. это отняло у меня ужасно много времени, так как там были в основном однодолларовые купюры | I counted the notes, which took a ridiculously long time as they were mostly in ones. |
Makarov. | я так много есть не привык | I am not used to eating that much |
gen. | я так много прошёл пешком, что захромал | I walked myself lame |
Makarov. | я уже так много лет проработал председателем, что чувствую, пришло время уступить свои позиции | I've spent so many years as chairman that I feel it's time I stepped down |