Subject | Russian | English |
Makarov. | английский король Артур – это довольно таинственная фигура | the English king Arthur is a somewhat shadowy figure |
gen. | в этом есть что-то таинственное | there is a flavor of mystery about it |
gen. | в этом есть что-то таинственное | there is a flavour of mystery about it |
obs. | говорить таинственным шёпотом | round |
Makarov. | дорога, петляя, вела вперёд и терялась в таинственной чаще дикого леса | the road straggled onward into the mystery of the primeval forest |
Makarov. | его разбудил таинственный потусторонний звук, напоминающий стон | he was awakened by a weird and unearthly moaning |
Makarov. | заниматься таинственным искусством алхимика | practice the occult art of the alchemist |
gen. | занятый какими-то таинственными махинациями | engaged in some mysterious operations |
gen. | испускающий таинственное излучение | aural |
Makarov. | когда он вдруг обнаружил, что находится в самой гуще таинственных событий, в нём снова проснулась былая страсть к расследованиям | when he suddenly found himself in the very heart of a mystery, his old investigative temper rekindled |
gen. | можешь ты как-нибудь объяснить таинственное исчезновение этих бумаг? | can you shed any light on the mysterious disappearance of these papers? |
gen. | напустить на себя таинственный вид | go all mysterious (linton) |
lit. | Некоторые... представляют себе его кинопродюсера как необыкновенно одарённую, таинственную личность, этакого великодушного Свенгали — полумага-полуполитика, удивительно напоминающего самого Ф. Скотта Фицджеральда в наиболее привлекательные моменты его жизни. | The cliché about a movie producer... is he is a mysteriously gifted dark figure, a benevolent Svengali, half magician, half master politician, who strangely resembles F. Scott Fitzgerald himself, in his more attractive moments. (I. Shaw, Пер. К. Чугунова) |
gen. | некто таинственный | X |
gen. | нечто таинственное | cabbala |
gen. | нечто таинственное | X |
book. | нечто таинственное, неземное | presence (1) to feel a presence in the castle – чувствовать в замке присутствие таинственной силы; 2) he felt a presence with him in the room – он (по)чувствовал, что некто незримо присутствует в комнате alexs2011) |
gen. | ничего таинственного в этой поездке нет | there's nothing secret about this trip |
gen. | он заглядывает в таинственный мир сверхъестественного | he has been looking at the shadowy world of the paranormal |
inf. | по каким-то таинственным соображениям | for reasons best known to oneself |
Makarov. | появляться таинственно | appear mysteriously |
gen. | предвещающий смерть таинственный свет | fetch light |
gen. | предвещающий смерть таинственный свет | fetch candle |
gen. | принять таинственный вид | go all mysterious (linton) |
gen. | создающий таинственную атмосферу | atmospheric (Азери) |
gen. | таинственная враждебная сила | gremlin |
lit. | "Таинственная Вселенная" | The Mysterious Universe (1930, научно-популярная книга Джеймса Джинса) |
gen. | таинственная высшая сила | numen |
gen. | таинственная личность | secret identity (NumiTorum) |
cinema | Таинственная река | Mystic River (Название кинофильма. Приключения. США, 2003. Реж. К. Иствуд. Акт.: Ш. Пенн, Т. Роббинс, К. Бэйкон, Л. Фишберн, и др. Leonid Dzhepko) |
Makarov. | таинственная сила | subtle power |
gen. | таинственная сила | mystique |
gen. | таинственная сила | subtile power |
Игорь Миг | таинственная улыбка | unfathomable smile |
Игорь Миг | таинственная фигура | unfathomable figure |
forens. | таинственная череда смертей | mysterious death series (Soulbringer) |
Игорь Миг | таинственно-загадочная улыбка | unfathomable smile |
Игорь Миг | таинственно-загадочный | unfathomable |
gen. | таинственно и т.д. очаровывать | charm smb. mysteriously (irresistibly, elusively, inexplicably, etc., кого́-л.) |
gen. | таинственно и т.д. пленять | charm smb. mysteriously (irresistibly, elusively, inexplicably, etc., кого́-л.) |
gen. | таинственно похитить | spirit off |
gen. | таинственно похитить | spirit away |
gen. | таинственно похищать | spirit off |
gen. | таинственно похищать | spirit away |
fig. | таинственное выражение | abracadabra |
Makarov. | таинственное значение этого символа | the occult significance of the symbol |
insur. | таинственное исчезновение | mysterious disappearance |
Makarov. | таинственное обаяние | mysterious appeal |
lit., f.tales | таинственное пламя | mysterious flame (Alex_Odeychuk) |
relig. | таинственное превращение | metabole ("Sacramental change", the nature of the mystery that occurs in the eucharistic bread and wine) |
gen. | таинственное преступление | mysterious crime |
slang, Makarov. | таинственное явление, оружие | black box (и т.п.) |
el. | таинственные дефекты в конденсаторах | mysterious capacitor shortcomings (ssn) |
el. | таинственные дефекты в конденсаторах или соединительных проводах | mysterious capacitor shortcomings and subtle cable defects (ssn) |
gen. | таинственные законы долговечности в области литературы | the obscure laws of literary survival |
gen. | таинственные морские глубины | the impenetrable depths of the sea |
Makarov. | таинственные обитатели подводного царства | the weird and wonderful creatures that live beneath the sea |
gen. | таинственные обстоятельства | mysterious crucible (MichaelBurov) |
Makarov. | таинственные процессы, происходящие в природе | the secret workings of nature |
Makarov. | таинственные процессы, происходящие в природе | secret workings of nature |
Makarov. | таинственные силы | arcana |
gen. | таинственные силы | mystical powers |
gen. | таинственные силы | mystic powers |
gen. | таинственный диалог | weird dialogue (Vladimir0063) |
Makarov. | таинственный звук | otherworldly sound |
Makarov. | таинственный звук | an otherworldly sound |
progr. | таинственный код | cryptic code (использование аббревиатур вместо запоминающихся и понятных имён Alex_Odeychuk) |
gen. | таинственный мир | weird world (Sergei Aprelikov) |
lit. | "Таинственный незнакомец" | the Mysterious Stranger (произведение М. Твена) |
gen. | таинственный незнакомец | mysterious man (For example, Reagan referred to Hall's account about a mysterious man who appeared at the signing of the Declaration of Independence, and as delegates were wavering whether to sign, the mystery man gave an incredibly rousing speech that convinced them to endorse it. Hall suspected that this man, who suddenly disappeared from the gathering, was a representative of a secret society hoping to instill new values in the fledgling republic. coasttocoastam.com ART Vancouver) |
gen. | таинственный незнакомец | mystery man (Technical) |
gen. | таинственный незнакомец | mysterious stranger (Stormy) |
lit. | Таинственный остров | the Mysterious Island (роман Жюля Верна (1874)) |
market. | таинственный покупатель | mystery consumer (Andreyka) |
commer. | таинственный покупатель | Mystery Shopping ("пробная покупка", метод оценки сервиса компании) |
gen. | таинственный полночный час | the mystical hour of midnight |
gen. | таинственный полночный час | the mystic hour of midnight |
gen. | таинственный свет | unearthly light |
relig. | таинственный свет, предвещающий близкую и неизбежную смерть | fetch-light |
gen. | таинственный свет, предвещающий смерть | fetch-light |
chess.term. | "таинственный" ход ладьёй | mysterious rook move |
Игорь Миг | таинственным образом | weirdly |
slang | устройство и т. п. таинственное явление | black box |
Makarov. | чувствовать в замке присутствие таинственной силы | feel a presence in the castle |
gen. | шептаться таинственно | whisper mysteriously |
gen. | я в этом не вижу ничего таинственного | I see no mystery about it |