DictionaryForumContacts

   Russian
Terms containing съездить | all forms | exact matches only
SubjectRussianEnglish
Makarov.благополучно съездить в Лондонhave a trouble-free trip to London
gen.в начале этого года мы семьёй съездили в столь желанный отпуск в Коста-РикуEarly this year our family went for a much-desired vacation to Costa Rica. (Alexey Lebedev)
gen.да я ведь так разозлился на тебя, что мог запросто и по роже съездитьgee, I was all-fired mad at you first, I could've slapped right on your face
Makarov.давай съездим на денёк за городlet's take a run upstate for the day
gen.ей надо съездить по делуshe has to go on business
Makarov.ей очень хотелось бы съездить в Италиюshe'd love to go to Italy
Makarov.ей очень хочется съездить в деревню, где она родиласьshe has a yearning to visit the village where she was born
gen.ещё раз съездитьmake another visit (к кому-либо; I gave her my phone number, so if I don't hear back in a day or two, I will make another visit. – я ещё раз к ней съезжу ART Vancouver)
gen.за час я успею туда съездитьI can get there in an hour
Makarov.казалось, что его сопернику кто-то съездил по физиономииthe face of his opponent seemed a little pinked
gen.как вы съездили?how did you fare during your journey?
gen.как съездил?how was your trip? (понравилось или нет z484z)
gen.как съездили?how was your trip? (z484z)
lit.Может, как-нибудь съездите со мной в Денвер и посмотрите, как там живут, пока это место ещё не заросло, словно джунглями, новой цивилизацией? Я вовсе не собираюсь писать об этом саги, как Голсуорси.Will you come with me one day to Denver and see the place before the civilization grows in on it like the jungle? I don't want to go all Galsworthy about it. (D. Sayers)
gen.ненадолго съездить в деревнюpop down to the country
gen.он был рад представившейся возможности съездить за границуhe was glad of a chance to go abroad
Makarov.он собирается съездить в Испанию или, может быть, Италиюhe plans to travel to Spain or Italy perhaps
gen.он съездил в Европуhe visited Europe
Makarov.он съездил на день в Брайтонhe went down to Brighton for the day
Makarov.он съездит в город и позавтракает в клубеhe'll run up to town and have some lunch at club
Makarov.он ухватился за эту возможность съездить за границуhe grasped at the opportunity to go abroad
Makarov.он хотел бы съездить в какой-либо развлекательный паркhe'd like to have a trip to some fun park
gen.плохо съездитьhave a bad trip
Makarov.съездить в городrun up to town (обыкн. в Лондон)
gen.съездить в городrun up to town (на день-два; обыкн. в Лондон)
Makarov.съездить в город на день-дваrun up to town for a day or two
gen.съездить в гости кgo to see (кому-либо dimock)
gen.съездить в деревнюrun down to the country (обыкн. из Лондона)
busin.съездить в командировкуtravel for a company (MichaelBurov)
busin.съездить в командировкуtravel for a firm (MichaelBurov)
gen.съездить в несколько местrun a few errands (по делам: I've got to run a few errands. – Мне нужно съездить в несколько мест. ART Vancouver)
gen.съездить ненадолго в Парижrun over to Paris
gen.съездить в провинциюrun down to the country (обыкн. из Лондона)
Makarov.съездить в путешествиеtake a trip
Gruzovik, rudeсъездить в Ригуvomit
slang"съездить в Ригу"park a tiger (КГА)
slangсъездить в Ригуpuke (SirReal)
slangсъездить в Ригуlose your lunch (SirReal)
slangсъездить в Ригуretch (SirReal)
slangсъездить в Ригуthrow up (SirReal)
slangсъездить в Ригуpark the tiger (SirReal)
Gruzovik, rudeсъездить в Ригуspew
gen.съездить во Францию на неделькуskip over to France for a week
gen.съездить во Францию на неделькуskip across to France for a week
Makarov.съездить домойmake a home visit
Makarov.съездить домойgo on a home visit
gen.съездить заfetch
Makarov.съездить за городgo to the country
Makarov.съездить за городmake a trip out of town
Makarov.съездить за городgo out of town
Makarov.куда-либо съездить за два часаnegotiate the trip in two hours
gen.съездить куда-либо за два часаnegotiate the trip in two hours
cliche.съездить за продуктамиgo grocery shopping (ART Vancouver)
gen.съездить из Лондона в провинциюrun down
Makarov.съездить к кому-либо погоститьrun up and visit (someone)
gen.съездить на автомобилеmotor
gen.съездить на короткий срокrun (куда-либо)
Makarov.съездить на один деньtake a day trip
gen.съездить на один деньtake a day trip (We took a day trip to Whistler last week. It was great! – Мы съездили на один день в Вислер. ART Vancouver)
gen.съездить на рыбалкуwet a line ((букв. "смочить леску") Eugene_Chel)
Makarov.съездить ненадолгоmake a short trip (to; в другой город и т. п.)
Makarov.съездить куда-либо ненадолгоrun up
Makarov.съездить ненадолгоgo for a short time (to; в другой город и т. п.)
gen.съездить ненадолгоrun down
Makarov.съездить ненадолго в Парижrun over to Paris
inf.«съездить» кому-л. по головеcatch smb. on the head (on the cheek, in the chest, etc., и т.д.)
gen.«съездить» кому-л. по носуcatch smb. a blow on the nose (a smack on the mouth, a slap on the cheek, etc.)
gen.съездить по физиономииgive somebody a bunch of five (Anglophile)
gen.съездить по физиономииclip on the jaw (Anglophile)
gen.съездить кому-либо по физиономииboot in the face
Makarov.съездить к кому-либо погоститьrun up and visit (someone)
gen.съездить к кому-либо погоститьrun up and visit
gen.у тебя есть время с утра съездить на мойку?do you have time to get the car washed this morning?
inf.у тебя появилось желание куда-нибудь съездить?have you got the travel bug?
gen.хорошо съездил к кому-либо?did you have a good time with (Lenochkadpr)
Makarov.хорошо съездитьhave a good trip
gen.хотите съездить со мной в город?do you want to take a little trip to town with me?