Subject | Russian | English |
gen. | без существенного нарушения целостности недр | without disturbing the integrity of subsurface resources (ABelonogov) |
gen. | без существенного различия | no significant difference |
avia. | No significant change Без существенных изменений | NOSIG (По терминолоигии METAR означает, что в ближайшее 2 часа не предвидится серьёзных изменений погоды geseb) |
avia. | No significant change – Без существенных изменений | NOSIG (По терминолоигии METAR означает, что в ближайшее 2 часа не предвидится серьёзных изменений погоды geseb) |
avia. | без существенных изменений | no significant change |
gen. | бухгалтерская отчётность, не содержащая существенных искажений вследствие недобросовестных действий или ошибок | financial statements that are free from material misstatements, whether due to fraud or error (The company’s directors are responsible for the preparation and fair presentation of these financial statements in accordance with International Financial Reporting Standards, and the requirements of the Companies Act of South Africa, and for such internal control as the directors determine is necessary to enable the preparation of financial statements that are free from material misstatements, whether due to fraud or error. Alexander Demidov) |
gen. | быть значимым, существенным | matter |
gen. | быть существенно важным | be of the essence |
gen. | быть существенно важным | be of the essence |
gen. | быть существенным | count (usually in the negative) |
gen. | в его книге нет ничего существенного | there isn't anything of real substance in this book |
gen. | в каком-либо существенном отношении | in any material respect (Alexander Demidov) |
gen. | в книге нет ничего существенного | there isn't anything of real substance in this book |
Makarov. | в наших переговорах мы теперь подошли к самому существенному моменту | we have now reached the crux of our negotiations |
gen. | в случаях уничтожения, безвозвратной утраты или существенной порчи товаров | in the event that goods are destroyed, irrevocably lost or significantly damaged (ABelonogov) |
gen. | в существенно аналогичной форме | in substantially similar form (Dias) |
gen. | в существенной мере | materially (YuV) |
gen. | в существенной степени | materially (YuV) |
Игорь Миг | в условиях, которые существенно отличаются от прежних | under markedly different conditions |
Игорь Миг | весьма существенный | monumental |
gen. | весьма существенный | quite significant (Andrey Truhachev) |
gen. | весьма существенный | quite substantial (Andrey Truhachev) |
gen. | внести существенный вклад | play an important role (Post Scriptum) |
gen. | во все существенные моменты времени | at all material times (Lavrov) |
gen. | во всех существенных отношениях | substantially (Ремедиос_П) |
Makarov. | вода является весьма существенным фактором | water is an important factor |
gen. | Время играет существенную роль | time is of the essence (mishnyov) |
gen. | время – существенный фактор | time is of the essence |
gen. | выбирать самое существенное в книге | extract the marrow of a book |
gen. | выборочный налог на занятость причинил ему существенные убытки | he is heavily clobbered by the increase in selective employment tax |
gen. | выделять наиболее существенные элементы | distill (чего-либо A.Rezvov) |
Makarov. | выход протона – существенный сигнальный компонент сверхчувствительности СЧ одиночной эпидермальной клетки при взаимодействии ячменя с возбудителем мучнистой росы | proton extrusion is an essential signalling component in the HR of epidermal single cells in the barley-powdery mildew interaction |
Makarov. | данные об атомных и молекулярных столкновениях, существенных для исследований по управляемому термоядерному синтезу | atomic and molecular collision data relevant to controlled fusion research |
gen. | дать квинтэссенцию чего-либо свести что-либо к наиболее важному и существенному | quintessentialize |
gen. | длина связи, рассчитанная неэмпирическими методами, существенно зависит от используемого уровня расчёта | the bond length calculated by ab initio significantly varied with the change of the calculated level |
Игорь Миг | добиваться существенного прогресса в | make meaningful headway in |
Игорь Миг | добиться существенного прогресса | make a quantum leap |
gen. | добиться существенного прогресса | make great progress (Andrey Truhachev) |
Игорь Миг | добиться существенного успеха | make meaningful progress |
Игорь Миг | добиться существенных результатов | make meaningful progress |
gen. | достичь существенных результатов | make significant strides (Ремедиос_П) |
Makarov. | его роль в достижении этого была весьма существенна | he had a large share in bringing this about |
Makarov. | ей нужно нечто более существенное на завтрак | she needs a more substantial breakfast |
gen. | есть существенная разница между | there is a fine line between (malt1640) |
gen. | её чтение очень существенно улучшилось в этом семестре | her reading has improved by leaps and bounds this term |
Makarov. | закон был принят без существенных изменений | the bill passed without substantial alteration |
gen. | законопроект был принят без существенных изменений | the bill passed without substantial alteration |
gen. | играть существенную роль | be of the essence (kee46) |
gen. | играть существенную роль | be of essence (for=для Alexander Demidov) |
Игорь Миг | играть существенную роль в | be integral to |
gen. | излагать все существенные факты | set forth all the essential facts (his political views, a program of improvement, a programme of improvement, etc., и т.д.) |
gen. | Изменить в существенной мере | materially change (olga garkovik) |
gen. | иметь один существенный недостаток | suffer from one fatal flaw (triumfov) |
Игорь Миг | иметь существенно важное значение для | be essential to |
Makarov. | иметь существенное значение | be essential |
Игорь Миг | иметь существенное значение для | be essential to |
Игорь Миг | иметь существенное значение для/с точки зрения | be key to |
Makarov. | имеющий весьма существенное значение | of major importance |
gen. | их взгляды на ... существенно отличаются | they have markedly different views about ... (ArcticFox) |
gen. | кабели из проволоки изготавливаются на оборудовании, которое ничем существенно не отличается от обычных машин, на которых делают верёвки | wire ropes are stranded in machines which do not differ in essential features from the ordinary rope-making machinery (В.И.Макаров) |
Makarov. | как можно существенно углубить его знания | how can his knowledge be materially increased |
Makarov. | критики придирались к выражениям, но избегали обсуждения существенных моментов | reviewers have nibbled at phrases, but have avoided the principal questions |
gen. | менее существенный | short of |
med. | минимальная существенная разница | least significant difference |
Makarov. | мифология и фольклор скрывают относящиеся к нему наиболее существенные факты | the most basic facts about him are lost in a fog of mythology and folklore |
Makarov. | многие химические реакции происходят на единой борн-оппенгеймеровской поверхности потенциальной энергии, и определение таких поверхностей существенное необходимое условие для теоретической химической реакционной динамики | many chemical reactions take place on a single Born-Oppenheimer potential energy surface and the evaluation of such surfaces is an essential prerequisite for theoretical chemical reaction dynamics |
Makarov. | мудрить, перемудрить – существенной разницы нет | make a distinction without a difference |
gen. | мы насели на продавца, и он существенно снизил цену | we brought the dealer down to a much lower figure. |
Makarov. | наиболее существенная истина | the essential truth |
Makarov. | наиболее существенная часть | vitals (механизма, доктрины и т.п.) |
gen. | наиболее существенная часть | vitalses (механизма, доктрины) |
gen. | наиболее существенное | quintessence |
Игорь Миг | наиболее существенный | mainstream |
gen. | наиболее существенный | fundamental (Alexander Demidov) |
gen. | наиболее существенный | quintessential |
Makarov. | нам придётся внести существенные изменения в наш план | we must make material changes in our plan |
Makarov. | нам следует понимать разницу между существенным и второстепенным | we should then learn the difference between substantials and circumstantials |
gen. | нарушение существенного условия | fundamental breach (Alexander Demidov) |
gen. | насколько это существенно | how relevant it is (vatnik) |
Игорь Миг | не иметь сколь-нибудь существенных различий | look very much alike |
gen. | не иметь существенного значения | be of no great consequence (a mistake that was of no great consequence | The money she paid was of no great consequence. | I enjoyed them all and the fact that most people hated that kind of music was of no great consequence to me Alexander Demidov) |
gen. | не имеющие существенного значения обстоятельства | external circumstances |
gen. | не пропустить ни одной существенной детали | omit no essential circumstance |
gen. | не содержащий существенных искажений | free from material misstatements (True and fair view in auditing means that the financial statements are free from material misstatements and faithfully represent the financial performance and ... Alexander Demidov) |
gen. | не содержащий существенных искажений вследствие недобросовестных действий или ошибок | free from material misstatements, whether due to fraud or error (Management is also responsible for the design, implementation, and maintenance of internal control relevant to the preparation and fair presentation of financial statements that are free from material misstatement, whether due to fraud or error. Alexander Demidov) |
gen. | не составляет существенной разницы | it makes no odds |
gen. | не составляет существенной разницы | it is no odds |
Игорь Миг | не столь существенно | it makes little difference whether |
gen. | не существенно | doesn't matter |
gen. | не существенно | does not matter |
gen. | не считающийся важным или существенным | unweighted (о мнении) |
gen. | не считающийся существенным | unweighted (о мнении) |
Makarov. | не упустить ни одной существенной детали | omit no essential circumstance |
Makarov. | не упустить ничего существенного | omit no essential circumstance |
gen. | никакого существенного отклонения | no significant deviation |
gen. | ничего существенного | nothing of any substance (ART Vancouver) |
gen. | ничего существенного | nothing much (Nothing much has changed in terms of standard machinery. Побеdа) |
Makarov. | но именно мелодическая линия, именно мелодия, а не гармония составляет самое существенное | but it is line, always line, not harmony, that is the essence of the matter |
Makarov. | новая модель существенно отличается от старой | the new model differs essentially from the old one |
Makarov. | новая модель существенно отличается от старой | new model differs essentially from the old one |
Makarov. | обещать кому-либо существенную помощь | promise substantial help |
Makarov. | обнаружено, что горизонтальные пласты угля в некоторых местах существенно изгибаются | the horizontal coals are found to wave considerably in several places |
Makarov. | обратимые модификации, регулирующие связанное с мембранами состояние Apg8 / Aut7, существенны для аутофагии и пути цитоплазмо-вакуолярного таргетинга | the reversible modification regulates the membrane-binding state of Apg8/Aut7 essential for autophagy and the cytoplasm to vacuole targeting pathway |
Makarov. | обратимые модификации, регулирующие связанное с мембранами состояние Apg8 / Aut7, существенны для аутофагии и пути цитоплазмо-вакуолярного таргетинга | reversible modification regulates the membrane-binding state of Apg8/Aut7 essential for autophagy and the cytoplasm to vacuole targeting pathway |
gen. | обстановка существенно изменилась | things have changed greatly |
gen. | обстоятельства, имеющие существенное значение для | facts essential for (Alexander Demidov) |
gen. | обстоятельство, имеющее существенное значение | essential fact (Alexander Demidov) |
Makarov. | объём или масса метелевого снега и твёрдых осадков, которые могут быть задержаны на единицу длины снегозадерживающего устройства без существенного проноса снега | volume or mass of wind-blown snow and solid precipitation, which can be retained per unit of length of a snow-retaining device with no significant loss of snow |
Игорь Миг | один существенный недостаток | one major flaw |
gen. | оказать существенное влияние | exert material influence (triumfov) |
gen. | оказать существенное влияние на | materially affect (Any impairment in the Company's back-book earnings can materially affect the recoverability of our deferred tax assets. Alexander Demidov) |
Makarov. | оказать кому-либо существенную помощь | give substantial help |
gen. | оказать кому-либо существенную помощь | give effectual help |
gen. | оказывать существенное влияние | exert a significant impact (MichaelBurov) |
gen. | оказывать существенное влияние | have a great impact (ssn) |
gen. | оказывать существенное влияние | exert a considerable impact (MichaelBurov) |
gen. | оказывать существенное влияние | have a major effect (Ivan Pisarev) |
gen. | оказывать существенное содействие | contribute greatly to (чему-либо) |
gen. | он допустил существенный просчёт | he made a fundamental miscalculation |
gen. | он не сказал ничего существенного | he had nothing of value to say |
gen. | операции купли-продажи, не оказывающие существенного влияния на конъюнктуру | churning |
gen. | опровергнутая и устаревшая биологическая концепция, существовавшая в XIX веке, утверждавшая, что спаривание с предшествующими, а особенно с самым первым сексуальным партнёром, существенно сказывается на наследственных признаках потомства женской особи, полученного в результате спаривания с последующими партнёрами | telegony (slimy-slim) |
Makarov. | остроглазый полковник говорит о самой существенной части программы | a keen-eyed Army colonel talks about the nuts and bolts of the programme |
avia. | отказ без существенных последствий | passive failure |
avia. | отказ с существенными последствиями | active failure |
Makarov. | период времени, для которого характерны заметные сокращения оледенения и климат, существенно более холодный, чем современный | the period characterized by considerable degradation of glaciers, and with a climate much colder than it is today |
Makarov. | период времени, для которого характерны заметные сокращения оледенения и климат, существенно более холодный, чем современный | period characterized by considerable degradation of glaciers, and with a climate much colder than it is today |
gen. | персонал, в котором нет существенной необходимости | non-essential personnel (Alexander Demidov) |
gen. | персонал, в котором нет существенной производственной необходимости | non-essential personnel (Alexander Demidov) |
gen. | подарок существенной крупной стоимости | substantial gift (Arina Soboleva) |
Игорь Миг | подвергшийся существенной модификации | heavily-modified |
Makarov. | получать существенную поддержку | receive substantial support |
Makarov. | получать существенную поддержку | get substantial support |
Makarov. | предлагать кому-либо существенную помощь | offer substantial help |
gen. | предложение, касающееся существенного вопроса | substantive motion |
gen. | прекращение договора по основаниям его невыполнения, выражающегося в существенном его нарушении | termination for default for material breach |
gen. | претерпевать существенные изменения | shift in meaningful ways (YGA) |
gen. | претерпеть существенные изменения | experience material changes (aldrignedigen) |
gen. | претерпеть существенные изменения | undergo substantial transformation (tlumach) |
Игорь Миг | приводить к существенным противоречиям | trigger an enormous controversy |
gen. | придавать существенный характер | inform (психоанал.) |
gen. | принцип или существенная природа | hypostasis (чего-либо) |
Makarov. | приход нового помощника существенно уменьшит загрузку работой | getting a new assistant will lighten the workload considerably |
gen. | разница между существенным и несущественным | difference between substantials and circumstantials |
gen. | располагающий конфиденциальной или существенной информацией | with knowledge of confidential or material information (ART Vancouver) |
Makarov. | реальное определение описывает предмет через его существенные свойства | real definition provides a statement of the nature or essence of a thing |
Makarov. | результатом стало внедрение нескольких новых методов лечения и диагностики, предлагающих существенные преимущества пациентам, а также эффективные научные разработки | the result has been several innovative therapies and diagnostic tools that offer significant patient benefits and a productive research pipeline |
gen. | риск нанесения существенного ущерба | risk of significant harm (tania_mouse) |
gen. | с учётом всех существенных обстоятельств достоверно отражает | fairly represents, in all material respects (triumfov) |
gen. | самое существенное | Alpha and Omega |
gen. | самое существенное | the pith and marrow |
gen. | самое существенное | marrow |
gen. | самые существенные факты | salient facts |
gen. | самый существенный | basic |
gen. | самый существенный момент | bottom line (Emorable) |
Makarov. | самый существенный факт | basic fact |
gen. | свести что-либо к наиболее важному и существенному | quintessentialize |
Makarov. | свести спор к нескольким существенным вопросам | narrow down the dispute |
Игорь Миг | сделать существенный шаг в | take a quantum leap in |
gen. | сильно, существенно, намного | dramatically (Tanya Gesse) |
gen. | сколь бы то ни было существенно | in any significant sense (Alex_Odeychuk) |
gen. | сколь-нибудь существенно | in any significant sense (Alex_Odeychuk) |
gen. | смотреть на существенную сторону | look to the main chance |
avia. | Selected special weather report – сообщение о существенных изменениях погоды на аэродроме | SPECI (нерегулярное сообщение о погоде pilotvitalik) |
Игорь Миг | способный нанести существенный ущерб | highly damaging |
gen. | срок является существенным условием | time shall be of the essence (A contractual term requiring performance within a specified time. In Blackstock, Justice adopted these words: "The general rule, where time is made of the essence of a contract in relation to the sale of the land, is that default in performance by one party entitles the other, in the absence of an estoppel, or a waiver of the default or an acquiescence in such default, to cancel or determine the contract and to resist its specific performance. "But time can only be insisted upon as of the essence of the agreement by a litigant who has shown himself ready, desirous, prompt and eager to fulfill his agreement; has not been himself in default or the cause of the delay; and has not waived his right by subsequently recognizing the contract as subsisting." | Time shall be of the essence as regards the performance by the Supplier of its obligations under this Contract. – АД duhaime.org) |
Makarov. | существенная величина | significant value |
gen. | существенная договорённость | significant accommodation |
Игорь Миг | существенная доля | hefty dose of |
Makarov. | существенная единица | essential unit (измерения) |
gen. | существенная информация | material information (ABelonogov) |
gen. | существенная корреспонденция | material correspondence (Пахно Е.А.) |
Makarov. | существенная нелинейность | strong nonlinearity |
Makarov. | существенная нелинейность | intentional non-linearity |
Makarov. | существенная нелинейность | essential non-linearity |
gen. | существенная неопределенность оценки | material valuation uncertainty (emirates42) |
gen. | существенная неопределённость | considerable uncertainty (unknown terrain, urban environments, night, and bad weather), there is considerable uncertainty as to how systems might perform in these environments.There is considerable uncertainty as to whether the 26 studies on the value of a statistical life provide adequate estimates of the value of a statistical life saved by | With respect to problems attendant risk and liability, there is considerable uncertainty as to what steps owners of or employers using multistory buildings can take | There is considerable uncertainty as to how climate change will have indirect impacts on infrastructure development and its use, | For the other population groups, there is considerable uncertainty as to which source is more accurate. Alexander Demidov) |
gen. | существенная несправедливость | substantial injustice (ROGER YOUNG) |
gen. | существенная неудача | significant setback |
gen. | существенная особенность | essential feature (ssn) |
Makarov. | существенная ошибка | sensible error |
Makarov. | существенная ошибка | a sensible error |
comp. | существенная ошибка | major error (andrew_egroups) |
gen. | существенная перемена | significant shift |
gen. | существенная перемена | a significant change |
biol. | существенная погрешность | appreciable error |
gen. | существенная поддержка | substantial support |
gen. | существенная поддержка | substantive support |
gen. | существенная поправка | substantive amendment |
gen. | существенная поправка | important amendment |
gen. | существенная природа | hypostasis |
gen. | существенная проблема | critical problem (luisochka) |
gen. | существенная проблема | salient issue (Ivan Pisarev) |
gen. | существенная проблема | substantial problem (misha-brest) |
gen. | существенная проблема | major problem (AD Alexander Demidov) |
gen. | существенная разница | an essential difference |
gen. | существенная разница | appreciable difference |
gen. | существенная разница | a substantial difference |
gen. | существенная разница | day and night difference (bigmaxus) |
gen. | существенная разница | all the difference in the world |
gen. | существенная роль | great significance (ssn) |
gen. | существенная сделка | material contract (для предприятия schnuller) |
gen. | существенная составляющая | significant part of (Ivan Pisarev) |
gen. | существенная составляющая | essential part of (Ivan Pisarev) |
gen. | существенная составляющая | substantial portion of (Ivan Pisarev) |
gen. | существенная составляющая | significant portion of (Ivan Pisarev) |
gen. | существенная составляющая | substantial part of (Ivan Pisarev) |
gen. | существенная составляющая | large portion of (Ivan Pisarev) |
gen. | существенная составляющая | much of (Ivan Pisarev) |
gen. | существенная составляющая | most part (Ivan Pisarev) |
gen. | существенная составляющая | most of (Ivan Pisarev) |
gen. | существенная составляющая | large part of (Ivan Pisarev) |
gen. | существенная составляющая | large segment (Ivan Pisarev) |
gen. | существенная сторона | essentiality |
gen. | существенная улика | material evidence (raf) |
gen. | существенная часть | part and parcel |
gen. | существенная часть | soul (чего-л.) |
gen. | существенная часть | most part (Ivan Pisarev) |
gen. | существенная часть | large portion of (Ivan Pisarev) |
gen. | существенная часть | substantial part of (Ivan Pisarev) |
gen. | существенная часть | significant portion of (Ivan Pisarev) |
gen. | существенная часть | substantial portion of (Ivan Pisarev) |
gen. | существенная часть | essential part of (Ivan Pisarev) |
gen. | существенная часть | significant part of (Ivan Pisarev) |
gen. | существенная часть | large part of (Ivan Pisarev) |
gen. | существенная часть | most of (Ivan Pisarev) |
gen. | существенная часть | much of (Ivan Pisarev) |
gen. | существенная часть | large segment (Ivan Pisarev) |
Игорь Миг | существенная часть | sizeable portion |
gen. | существенная часть | valid part (owant) |
gen. | существенная часть | gut (чего-либо) |
gen. | существенная чего-либо | hypostasis |
gen. | существенно адаптированный | highly customized (AnastasiiaKi) |
Игорь Миг | существенно более | way more |
gen. | существенно более благоприятный | significantly more favourable (Andrey Truhachev) |
Игорь Миг | существенно больше, чем | way more than |
Игорь Миг | существенно важный | fundamental |
Игорь Миг | существенно видоизменённый | new-look |
gen. | существенно влиять | have a major effect (Ivan Pisarev) |
gen. | существенно влиять на | shape (Alexander Demidov) |
Игорь Миг | существенно влиять на положение дел в мире | wield major influence on global affairs |
gen. | существенно влиять на ситуацию | make a big difference (A.Rezvov) |
gen. | существенно влиять на формы | shape (Alexander Demidov) |
gen. | существенно зависеть от | hinge upon (Alexander Demidov) |
gen. | существенно изменившиеся обстоятельства | substantially changed circumstances (P.B. Maggs ABelonogov) |
gen. | существенно или неоднократно нарушать | be in material or repeated breach (you or any person acting on your behalf are in material or repeated breach of any one or more of your Core Obligations | the Company is in material or repeated breach of any of the terms and provisions of this Agreement | the Company is in material or repeated breach of this Agreement Alexander Demidov) |
gen. | существенно лучше | substantially better (anyname1) |
Игорь Миг | существенно меньший по размерам | massively smaller |
Makarov. | существенно менять дело | make all the difference in the world |
Игорь Миг | существенно нарастить | scale up massively |
gen. | существенно нарушать или не исполнять какие-либо обязательства по | be in material breach of or default under (Alexander Demidov) |
gen. | существенно не влиять | exercise little control (Ivan Pisarev) |
gen. | существенно не влиять | exert little control (Ivan Pisarev) |
Makarov. | существенно нелинейное ограничение | highly nonlinear constraint |
Makarov. | существенно нелинейный | highly nonlinear |
avia. | существенно неявный | strongly implicit |
gen. | существенно ограничивать | materially prejudice (Ремедиос_П) |
Игорь Миг | существенно осложнившиеся отношения | debauched state of relations |
Makarov. | существенно отличаться | be substantially different |
Игорь Миг | существенно отличаться от | differ fundamentally from |
gen. | существенно отличаться от | fall a long way short of (User) |
Игорь Миг | существенно отставать | lag starkly behind |
Игорь Миг | существенно переработанный | heavily-modified |
gen. | существенно повлиять | have a major effect (Ivan Pisarev) |
avia. | существенно повреждённое воздушное судно | substantially damaged aircraft |
gen. | существенно повысить | boost (Alexander Demidov) |
gen. | существенно повышать | boost (Alexander Demidov) |
geol. | существенно-полевошпатовый | highly felsdpathic |
gen. | существенно поменяться | take on quite a different turn (о жизни Stanislav_Bulgakov) |
gen. | существенно помогать | be a big help (VLZ_58) |
gen. | существенно помочь делу | make a difference (Tamerlane) |
Игорь Миг | существенно превосходить | be vastly superior to |
Игорь Миг | существенно продвинуться | make much headway |
gen. | существенно продвинуться вперёд | come a long way (источник dimock) |
gen. | существенно снизить, уменьшить, ослабить | put a dent (см. make a dent DC) |
gen. | существенно сократить | significantly reduce (capricolya) |
gen. | существенно сократить | drastically reduce (capricolya) |
gen. | существенно сократить разрыв между принятием решения и его реализацией | reduce considerably the time-lag between decision and implementation |
Игорь Миг | существенно увеличить | ramp up |
gen. | существенно улучшить | bring a vast improvement (to/что-либо dimock) |
gen. | существенно умалять | materially prejudice (Ремедиос_П) |
gen. | существенно упростить | streamline (1 to make a system, an organization, etc. work better, especially in a way that saves money: We need to streamline the production process. • A plan was developed to streamline operations by cutting staff and upgrading technology. 2 (often streamlined, used as an adjective) to give something a smooth even shape so that it can move quickly and easily through air or water: The latest model has a smoother, more streamlined design. OBED Alexander Demidov) |
Игорь Миг | существенно уступать | be way below |
gen. | существенно эволюционировать | come a long way (Ремедиос_П) |
gen. | существенное влияние | substantial influence |
gen. | существенное влияние | significant impact |
gen. | существенное влияние | great impact (ssn) |
Makarov. | существенное возмущение | significant disturbance |
Makarov. | существенное возмущение | relevant perturbation |
gen. | существенное длительное нарушение | material sustained breach (Caithey) |
gen. | существенное замечание | major comment (Ananaska) |
gen. | существенное замечание | substantive remark |
gen. | существенное значение | substantial significance (P.B. Maggs ABelonogov) |
Makarov. | существенное и несущественное | things essential and things circumstantial |
gen. | существенное изменение | revolution |
gen. | существенное изменение | step change (син. – significant change guliver2258) |
gen. | существенное изменение обстоятельств | material change in the circumstances (Alexander Demidov) |
gen. | существенное изменение характера чего-либо | change in the underlying dimension of (A.Rezvov) |
Makarov. | существенное искажение | significant disturbance |
gen. | существенное историческое значение | considerable historical importance (ssn) |
gen. | существенное историческое и техническое значения | considerable historical and technical importance (ssn) |
gen. | существенное качество | suchness |
gen. | существенное количество | sufficient quantities (Johnny Bravo) |
gen. | существенное количество, довольно много | quite a bit (alexg11) |
Игорь Миг | существенное наращивание | doubling down on |
gen. | существенное нарушение | substantial breach (ABelonogov) |
gen. | существенное нарушение договорённости | material breach of an arrangement |
gen. | существенное нарушение договорённости | material breach of an engagement |
gen. | существенное нарушение договорённости | material breach of an agreement |
gen. | существенное неравенство | wide disparity (напр., в уровне вооружений) |
gen. | существенное неравенство | great disparity (напр., в уровне вооружений) |
gen. | существенное обстоятельство | essential fact (Alexander Demidov) |
gen. | существенное охлаждение экономики | economic downturn (Alexander Demidov) |
agrochem. | существенное питательное вещество | essential nutrient (растений) |
gen. | существенное повышение | substantial increase |
gen. | существенное пособие для рабочих / трудящихся | material benefit to the workers (raf) |
Makarov. | существенное преимущество | long odds |
gen. | существенное препятствие | significant obstacle (CRINKUM-CRANKUM) |
gen. | существенное присутствие | substantial presence (ABelonogov) |
Makarov. | существенное различие | long odds |
gen. | существенное различие | major difference (ssn) |
gen. | существенное свойство | propriety |
gen. | существенное снижение | considerable reduction (напр., цен ssn) |
gen. | существенное событие | material event (ABelonogov) |
gen. | существенное соглашение | substantial agreement |
gen. | существенное соглашение | significant accord |
gen. | существенное соглашение | substantive accord |
Makarov. | существенное содержание | the essential substance |
gen. | существенное требование | key requirement (Alexander Demidov) |
gen. | существенное требование | prime requirement (Alexander Demidov) |
Игорь Миг | существенное увеличение | pronounced increase in |
Игорь Миг | существенное увеличение | hefty increase in |
gen. | существенное увеличение | surge (But service needs a tune up and the place stays pricey, even more so now with the surge in wholesale meat prices. Alexander Demidov) |
Игорь Миг | существенное увеличения импорта продовольствия | hefty increases of food import |
Игорь Миг | существенное улучшение | exponential improvement |
Makarov. | существенное улучшение | substantial improvement |
gen. | существенное улучшение | significant improvement (Andrey Truhachev) |
avia. | существенное условие | of the essence (Andrew052) |
gen. | существенное условие | material provision (договора vasvas) |
gen. | существенное условие | fundamental term (договора. The terms of a contract can be divided into fundamental terms (sometimes referred to as conditions in the UK) and warranties, which are minor terms. Breach of a fundamental term permits the innocent party to terminate the contract, while breach of a warranty does not justify termination but may entitle the innocent party to claim damages. LE2. ... three options available to an employee when an employer attempts to make a unilateral amendment to a fundamental term for contracted employment. Alexander Demidov) |
gen. | существенное условие | key term (Alexander Demidov) |
gen. | существенное утверждение | material statement |
gen. | существенное ухудшение | major deterioration (Rslan) |
gen. | существенной разницы нет | make a distinction without a difference |
gen. | существенные аспекты | central aspects (also: crucial, essential, fundamental, important, key, main, major, principal, significant, vital. OCD Alexander Demidov) |
gen. | существенные аспекты | significant aspects (ABelonogov) |
gen. | существенные аспекты | material aspects (ABelonogov) |
Makarov. | существенные возражения | serious objections |
gen. | существенные вопросы | substantive issues (в отличие от процедурных) |
gen. | существенные выводы | significant estimates (WiseSnake) |
gen. | существенные затруднения | significant difficulties (reverso.net kee46) |
Игорь Миг | существенные изменения | sea change |
gen. | существенные изменения | substantial changes |
gen. | существенные изменения | significant changes |
gen. | существенные инвестиции | key investment (MichaelBurov) |
gen. | существенные меры | substantive measures |
gen. | существенные нарушения | major irregularities (We found out major irregularities that have been committed by the past chairman and discussed what will be done and how we would proceed ... | "It is now clear that major irregularities did not occur." – Baron Hill quotes from BrainyQuote.com. | CAG finds major irregularities in AP State Finance Corporation. | Iran's legislative body, the Guardian Council, has said there were no major polling irregularities in the 12 June election and ruled out an ... BBC | The investigation for the PCA conducted by the Lancashire Constabulary revealed major irregularities in the conduct of the Merseyside Police investigation into ... | The department responded positively to these teething troubles with the result that no major irregularities or improprieties occurred. Alexander Demidov) |
gen. | существенные нарушения | material irregularities (BES had warned last month of "material irregularities" at one of the companies, Espirito Santo International. | IS audit and assurance professionals shall document and communicate any material irregularities or illegal act to the appropriate party in a timely manner. Alexander Demidov) |
gen. | существенные недостатки правоохранительной деятельности | serious shortcomings in law enforcement (felog) |
gen. | существенные неполадки | critical problem (luisochka) |
Makarov. | существенные ограничения | meaningful constraints |
comp. | существенные отклонения | significant deviations |
gen. | существенные отклонения | material irregularities (As a result, while our testing revealed no material irregularities or misstatements in the financial statements, we are precluded from expressing an opinion on them. Alexander Demidov) |
gen. | существенные переговоры | substantive talks |
gen. | существенные переговоры | substantive negotiation |
agrochem. | существенные питательные элементы | essentials |
Gruzovik | существенные поправки | essential corrections |
gen. | существенные последствия | far-reaching implications |
gen. | существенные преимущества | compelling advantages (SirReal) |
gen. | существенные преимущества | essential advantages (babichjob) |
gen. | существенные прибыли или убытки от досрочной ликвидации погашения задолженности | material gains and losses from early retirement extinguishment of debt |
gen. | существенные различия | considerable differences (typist) |
gen. | существенные различия | differences in kind |
gen. | существенные разногласия | striking discrepancy |
gen. | существенные силы | heavy odds |
gen. | существенные сложности | significant difficulties (reverso.net kee46) |
gen. | существенные сомнения | significant doubt (ABelonogov) |
med. | существенные требования | essential requirements (icqc.eu Del-Horno) |
gen. | существенные трудности | significant difficulties (reverso.net kee46) |
gen. | существенные улики | significant evidence |
gen. | существенные условия | conditions (A term of a contract which is of such vital importance that it goes to the root of the transaction; essentially it is a major term of the contract. Breach of a condition gives rise to the claimant's right to terminate the contract (treat the contract as discharged) and claim damages for any loss. PLG. an essential or material contract term: As they've breached a condition, you'll be able to terminate the contract and sue for damages. TED Alexander Demidov) |
gen. | существенные условия | essential conditions (ABelonogov) |
gen. | существенные условия | essential terms (AD evva) |
gen. | существенные условия | fundamental terms (A term in a contract that is of such importance to the contract that to omit it would make the contract useless. Fundamental terms cannot be exempted from a contract, whereas lesser terms, known as conditions and warranty, can be exempted by mutual consent. OB&M Alexander Demidov) |
gen. | существенные условия | material terms (max UK hits (for "material terms of the contract") – АД) |
gen. | существенные условия | essence (of the contract Alexander Demidov) |
gen. | существенные условия договора | essential elements (AD Alexander Demidov) |
gen. | существенные условия договора | essential terms of the contract (ABelonogov) |
gen. | существенные условия сделки | term sheet (A term sheet is a bullet-point document outlining the material terms and conditions of a business agreement. After a term sheet has been "executed", it guides legal counsel in the preparation of a proposed "final agreement". It then guides, but is not necessarily binding, as the signatories negotiate, usually with legal counsel, the final terms of their agreement. A term sheet implies the conditions of a business transaction, as proposed by a party. It may be either binding or non-binding. WK Alexander Demidov) |
gen. | существенные условия труда | key employment terms (Alexander Demidov) |
gen. | существенные уступки | substance concessions |
gen. | существенные факты | important facts |
gen. | существенные факты | essential facts |
Makarov. | существенные факты | material facts |
gen. | существенные факты | material matters (Studiozus) |
gen. | существенные части | substantials |
gen. | существенные человеческие привязанности | significant of human affections (Interex) |
gen. | существенные черты русской иконописи | essential traits of Russian icon painting |
gen. | существенные шансы | heavy odds |
gen. | существенные элементы | essential particulars (товарного знака) |
gen. | существенный аргумент | significant argument |
Makarov. | существенный вклад | important contribution |
Makarov. | существенный вклад | considerable contribution |
gen. | существенный вопрос | key point (Alexander Demidov) |
gen. | существенный вопрос | substantive question |
gen. | существенный вопрос | substantive issue |
gen. | существенный вред | essential damage (e.g. There was no essential damage on the car. – Существенного вреда машине нанесено не было. Soulbringer) |
gen. | существенный дефицит | substantial deficit |
gen. | существенный для | key to (key to: Women farmers are key to China's economic development (MED) Alexander Demidov) |
gen. | существенный для | essential to something (чего-то) |
gen. | существенный и необходимый | material and essential (существенные и необходимые условия = material and essential terms Alexander Demidov) |
gen. | существенный контроль над вооружениями | significant arms control |
geol. | существенный минерал | essential mineral |
gen. | существенный недостаток | fatal flaw (triumfov) |
gen. | существенный недостаток | major drawback (olga garkovik) |
gen. | существенный недостаток | significant drawback (nyouss) |
gen. | существенный недостаток | important gap (britannica.com Alex_Odeychuk) |
gen. | существенный недостаток | major liability (Alex_Odeychuk) |
gen. | существенный недостаток | substantial defect (ABelonogov) |
gen. | существенный недостаток | essential fault (ABelonogov) |
gen. | существенный недостаток | fundamental defect (ABelonogov) |
Makarov. | существенный недостаток теории | essential fault in of theory |
Makarov. | существенный недостаток теории | essential fault in a theory |
Makarov. | существенный недостаток теории | an essential fault in a theory |
gen. | существенный недостаток теории | an essential fault in of a theory |
gen. | существенный недостаток теории | an essential fault of a theory |
gen. | существенный оператор связи | incumbent operator (In media or telecommunications, the term incumbent is used to describe existing companies often first established as regulated monopolies. These include television or radio stations who have benefited from government granted broadcast licenses and telecommunications companies who first existed at regulated utilities with exclusive rights to serve an area. Incumbents in this context typically have extensive market power for ten years. Ростелеком, МГТС triumfov) |
gen. | существенный поступок | substantive gesture |
gen. | существенный потенциал | huge potential (Johnny Bravo) |
Makarov. | существенный признак | essential difference (по которому классифицируются предметы) |
gen. | существенный признак | essential note |
Игорь Миг | существенный прирост производства | massive doubling down on |
gen. | существенный пробел | important gap (britannica.com Alex_Odeychuk) |
gen. | существенный прогресс | a quantum leap (huge improvement: Nevertheless, with a flow of people, there's a a quantum leap in terms of the ideas generated... Cooleshova) |
Игорь Миг | существенный прогресс | quantum leap |
gen. | существенный результат | substantial result |
gen. | существенный риск | big risk (also considerable, enormous, grave, great, high, huge, major, serious, significant, substantial, terrible, tremendous. OCD Alexander Demidov) |
gen. | существенный риск | significant risk (kee46) |
gen. | существенный рост | significant development |
gen. | существенный рост | substantial growth (Boris54) |
gen. | существенный рост цен | price hikes (WSTA warns that new EU rules risk price hikes for made-wine products. | Wholesale price hikes for private retailers contradict Justice Minister Suzanne Anton's claim about liquor reforms. | Two Congressional lawmakers have asked Amphastar Pharmaceuticals to provide information about controversial price hikes for its naloxone ... | Dramatic price hikes for resin in Europe as supply shortages ... | SOUTH Africa faced double-digit electricity price hikes for the next five years as Eskom battles to keep the lights on and expand its power ... Alexander Demidov) |
med. | существенный с медицинской точки зрения | clinically meaningful (amatsyuk) |
gen. | существенный скачок | quantum leap (Elina Semykina) |
gen. | существенный скачок в развитии | growth spurt (Alexander Demidov) |
gen. | существенный страховой риск | significant insurance risk (An insurance contract is a "contract under which one party (the insurer) accepts significant insurance risk from another party (the policyholder) by agreeing to compensate the policyholder if a specified uncertain future event (the insured event) adversely affects the policyholder." [IFRS 4.Appendix A] Alexander Demidov) |
gen. | существенный ущерб | material damage (Ruth) |
Makarov. | существенный элемент | essential element (питания) |
gen. | существенный элемент | essential feature (товарного знака) |
gen. | существенный этап в развитии | leap forward (в некоторых контекстах, напр., существенный этап в развитии технологии vlad-and-slav) |
Игорь Миг | существенным моментом является то, что | crucially |
Игорь Миг | существенным образом | drastically |
Игорь Миг | существенным образом | greatly |
Игорь Миг | существенным образом | sizeably |
gen. | существенным образом | substantially |
gen. | существенным образом | in a meaningful way (Stas-Soleil) |
Игорь Миг | существенным образом | fundamentally |
Makarov. | существенным образом | materially |
gen. | существенным образом | in a substantial way (Азери) |
gen. | существенным образом | significantly (sneezing_zebra) |
Игорь Миг | существенным образом | heavily |
Игорь Миг | существенным образом переработанный | heavily-modified |
Makarov. | существенным является учёт тепловых балансов по тарелкам колонны | it is essential to consider heat balances around column plates |
avia., radio | существенных изменений нет | no significant change (Leonid Dzhepko) |
gen. | считать что-либо весьма существенным | give weight to something |
gen. | считать весьма существенным | attach great importance to something |
Makarov. | считать что-либо существенным | regard something as important |
Makarov. | съесть что-нибудь более существенное, чем бутерброд | eat something rather more substantial than bread and butter |
gen. | съешьте чего-нибудь существенного | eat something filling (Olga Fomicheva) |
Игорь Миг | температура существенно повысится | the mercury will rise significantly |
gen. | трёхчасовая встреча не разрешила ни одного из существенных вопросов, по которым они расходятся | the three hour sit-down resolved none of the substantive disputes between them |
gen. | увязывать несущественное с существенным | piggyback |
Makarov. | уже существующая стадия выделения ароматических веществ не должна подвергаться существенной модификации | the pre-existing aromatics recovery stage must be essentially unmodified |
Makarov. | уже существующая стадия выделения ароматических веществ не должна подвергаться существенной модификации | pre-existing aromatics recovery stage must be essentially unmodified |
Makarov. | усилить и довести до максимума существенное социальное неравенство | heighten and peak the great social inequalities |
gen. | устойчивое существенное снижение | sustained material reduction (in ABelonogov) |
gen. | факторы, существенно влияющие на | major factors in (Alexander Demidov) |
gen. | факты, не имеющие существенного значения | facts of no material significance (Stas-Soleil) |
Makarov. | феофитин a и его магний-комплексное производное хлорофилл a играют существенную роль в конверсии солнечного света в химическую энергию | pheophytin a and its magnesium-complexed derivative chlorophyll a play an essential role in the conversion of sunlight into chemical energy |
Makarov. | antiaromaticity циклическое сопряжение не ведёт, следовательно, к существенной стабилизации ароматичности или дестабилизации | cyclic conjugation does not, therefore, lead to any significant stabilization aromaticity or destabilization (антиароматичности) |
Makarov. | что касается оформления и общих декораций, то возобновлённая постановка существенно превосходит все прежние | as regards mounting and general decorations the revival is superior to any previous performance |
gen. | это не имеет существенного значения | it's not very important |
gen. | это не слишком существенно | it doesn't make much difference |
gen. | это существенно меняет дело | it makes all the difference |
Makarov. | это существенно меняет дело | this makes a substantial difference |
gen. | это существенно меняет дело | it makes all the difference in the world |
Makarov. | это существенно сказалось бы на наших отношениях | this would have a significant impact on our relations |
Makarov. | это существенное возражение | the objection is of weight |
gen. | это существенным образом меняет наши планы | this changes our plans essentially |
gen. | это считается существенным для данного вопроса | this is regarded as essential to the matter |
Makarov. | это устройство существенно сократило количество автомобильных аварий | the device has lowered the rate of car accidence significantly |
gen. | я утверждаю, что был оставлен без внимания существенный факт | I submit that a material fact has been passed over |
gen. | является существенным условием договора | is of the essence (4uzhoj) |
Игорь Миг | являться существенной частью | be integral to |
Игорь Миг | являться существенным | not to be irrelevant |
Makarov. | являться существенным для | be pertinent to (чего-либо) |
gen. | являться существенным для | be key to (Good communication is key to our success. Our commitment to high quality standards is key to maintaining our reputation. OALD. China's support is key to the success of the coalition (LDOCE) Alexander Demidov) |
Makarov. | являться существенным для чего-либо | be pertinent to |
gen. | являться существенным условием | be of the essence (kee46) |
Игорь Миг | являться существенным фактором | be key for |
Игорь Миг | являться существенным фактором | be key |