DictionaryForumContacts

   Russian
Terms containing стоять за | all forms | exact matches only | in specified order only
SubjectRussianEnglish
Makarov.большинство потребителей ищут то, что стоит уплаченных ими денег, а не гонятся за последней модойmost customers are looking for value for their money rather than cutting-edge fashion
gen.ваш друг за вас горой стоитyour friend is backing you up with all his strength
gen.вот за это-то я и стоюthat is the thing I am for
gen.всем стало известно, что за этим стояли выthe story got out that you were behind it
slangдевушка, не пользующаяся вниманием, которая на танцах стоит у стены, наблюдая за танцующимиwall-flower
polit.действительно стоять за народbe actually for the people (Alex_Odeychuk)
gen.дом стоит за деревьямиthe house is shut in by trees
gen.друзья стояли за него горойfriends bulwarked him about
Makarov.его товарищи стояли за ним и по его поведению решали, что надо делатьhis comrades kept behind him, taking their cue from his conduct
inf.ехать стоя, держась за ременьstraphang (в трамвае, в автобусе и т.п.)
jarg.жизненная философия: "Если что-то нельзя сделать за 5 минут или меньше, это не стоит делать вообще"microwave mentality (т.н. "микроволновое мышление" WiseSnake)
fr.за всем стоит женщинаcherchez la femme
progr.за всеми этими щелчками на кнопках стоит чисто текстуальная процедура: браузер считывает HTML-код, вы вводите текст, браузер посылает его на сервер и снова считывает оттуда HTML-кодUnderneath all the button-pushing is a purely textual procedure – the browser reads some HTML, you type some text, the browser sends that to a server and reads some HTML back
gen.за дверью стоит полицейскийthere is a policeman watching outside
gen.за его словами стоит глубокий смыслhis words mean much
gen.за каждым великим мужем стоит великая женщинаbehind every great man there's a great woman
gen.за которым стоит РоссияRussian-backed (And the mention of cyber-attacks is significant because they just had a huge cyber attack on their institutions last week. So this is a Russian-backed effort that's sort of a hybrid war, as they say. 4uzhoj)
Makarov.за ним кто-то стоитhe has someone behind him
gen.за ним кто-то стоитhe has someone behind him
Игорь Мигза этим стоит большееthere's more to it
inf.за этим стоит нечто большееthere's more behind it
Makarov.за это его стоит повеситьhe deserves to hang for it
inf.за это стоит выпитьthat calls for a drink. (Andrey Truhachev)
gen.из-за этого стоит пойтиit is worth going
busin.индивидуальный бренд, за которым стоит отдельный товарindividual brand
busin.индивидуальный бренд, за которым стоит отдельный товарstand-alone brand
Makarov.капитан стоит рядом со штурвальным и следит за управлениемthe captain stands beside the wheel at the con
Makarov.крепко стоять заstand firm on something (что-либо)
gen.крепко стоять заkeep to a thing (что-л.)
gen.кто стоит за всем этим?who's behind all of this? (dendrill)
subl.кто стоит за всем этим злодеянием?who stands behind all of this evil? (Soulbringer)
Makarov.люди стояли друг за другом в один ряд, образуя очередьthe people stood in single file, forming a queue
gen.мы обязаны стоять за своих друзейwe owe allegiance to our friends
gen.не стоит волноваться из-за таких пустяковit's not worth getting excited over such trifles
gen.не стоит волноваться из-за этих несчастных пяти рублейit doesn't pay to worry about five measly rubles
gen.не стоит выступать из-за того, что он не пришёлthere's no need to get on your high horse just because he didn't show up
inf.не стоит из-за меня так беспокоиться!don't put yourself out on my account! (Andrey Truhachev)
inf.не стоит из-за меня так беспокоиться!don't trouble yourself on my account! (Andrey Truhachev)
gen.не стоит из-за этого приходить в уныниеdon't let it get you down
gen.не стоит из-за этого сердитьсяit's no good being waxy about it
fig., inf.не стоит ломать из-за этого копийit's not worth making an issue out of it
gen.не стоит поднимать шум из-за такого пустякаthere is no need to get up in arms over such a trifle
gen.не стоит так беспокоиться из-за меня!don't trouble yourself on my account
gen.не стоит так кипятиться из-за пары грязных тарелокthere's no need to get so het up about a few dirty dishes
gen.не стоит так утруждать себя из-за меня!don't trouble yourself on my account
Makarov.обучение в школе стоит 10 фунтов в семестр, за уроки танцев и музыки взимается особая платаthe school fees are ?10 a term, singing and dancing are extras
Makarov.обучение в школе стоит 10 фунтов в семестр, за уроки танцев и музыки взимается особая платаschool fees are ?10 a term, singing and dancing are extras
Makarov.обучение в школе стоит 10 фунтов в семестр, за уроки танцев и музыки взимается особая платаthe school fees are £10 a term, singing and dancing are extras
gen.обучение в школе стоит 10 фунтов в семестр, за уроки танцев и музыки взимается особая платаthe school fees are L10 a term, singing and dancing are extras
gen.олень стоит за деревьями, я не могу убить его с такого расстоянияthe deer is beyond the trees and I can't shoot it from this distance
Makarov.Олень стоит за деревьями. Я не смогу в него попасть с такого расстоянияthe deer is beyond the trees. I can't shoot it from this distance
gen.он будет стоять горой за своих друзейhe will stand by his friends through thick and thin
gen.он сейчас у меня за спиной стоит?he is right behind me, isn't he?
Makarov.он твёрдо стоит за своё первое предложениеhe stands to his first proposition
Makarov.она стоит за то, чтобы попытаться ещё разshe is for trying once again
gen.они твёрдо стоят за пересмотр уставаthey are standing out for the revision of the charter
Makarov.партия стоит за справедливую торговлюthe party stands for fair trading
mil.положение для стрельбы стоя из-за укрытияstanding barricade (Andy)
Makarov.помните, что за этим стоят лишь частные случаи, а не наукаkeep in mind this is anecdotal rather than science
Makarov.после символов точка не ставится, за исключением случаев, когда они стоят в конце предложенияthe symbol is not followed by a full stop except when it occurs at the end of a sentence in text
gen.после школы он стоит за прилавком в бакалейном магазинеhe clerks at a grocery after school
gen.продавать за то, что себе стоитsell at par
Makarov.продавец стоит за прилавкомthe tradesman stands behind the counter
Makarov.путеводитель стоит 10, 95 фунта, почтовые расходы за счёт отправителяthe guidebook costs £10.95 post-free
gen.сесть за стол, на котором стоит едаsit down to a table with food
gen.ситуация, когда машины стоят в пробке одна за однойnose to tail (шкафич)
gen.справедливость есть и за неё стоит боротьсяjustice is real and worth fighting for (Alex_Odeychuk)
Makarov.стоять в очереди заqueue for
gen.стоять в очереди за бензиномqueue up for gas (ART Vancouver)
Makarov.стоять в хвосте заstand in a queue for something (чем-либо)
Makarov.стоять в хвосте заqueue up for something (чем-либо)
gen.стоять горой друг за другаstick together (kee46)
Gruzovikстоять горой за кого-либоstand firm for (someone)
Gruzovikстоять горой за кого-либоstick up for (someone)
Makarov.стоять горой заdefend with might and main
Makarov.стоять горой заstand through thick and thin (by)
Makarov.стоять горой заbe solidly behind
Игорь Мигстоять горой заcover up for
gen.стоять горой заto the hilt (support to the hilt scherfas)
Игорь Мигстоять грудью заprotect someone with one's life (Protect the Empress with your life!)
Makarov.стоять грудью заchampion with might and main
Makarov.стоять грудью заdefend with might and main
idiom.стоять грудью заstand up for
gen.стоять грудью заstand firmly behind (+ acc.)
gen.стоять грудью заbreast (что-л.)
Makarov.стоять грудью заbe solidly behind
Makarov.стоять грудью заstand through thick and thin (by)
Makarov.стоять грудью заstand up staunchly for
Gruzovikстоять грудью заchampion
gen.стоять друг за другаhave each other's back (Taras)
idiom.стоять друг за другаstand for each other (Баян)
gen.стоять друг за другаstand together (Andrey Truhachev)
Игорь Мигстоять заbe responsible for
gen.стоять заlie behind it (Andrey Truhachev)
gen.стоять заstand behind (Lily Snape)
gen.стоять заbe the mastermind (Who is the alleged mastermind of the plot? VLZ_58)
Makarov.стоять заbe at the back of (кем-либо)
Makarov.стоять заbe behind (чем-либо)
Makarov.стоять заbe for (кого-либо, что-либо)
Makarov.стоять заbe ranged on the side of someone, something (кого-либо, что-либо)
Makarov.стоять заstand up for (someone – кого-либо)
Makarov., inf.стоять заstick to (someone – кого-либо)
Makarov., inf.стоять заstick by (someone – кого-либо)
soviet.стоять заqueue for (Будут ли при коммунизме очереди? – Нет, так как стоять уже будет не за чем Boris Gorelik)
notar.стоять заstand up for
notar.стоять заadvocate
Makarov.стоять заbe ranged with someone, something (кого-либо, что-либо)
Makarov.стоять заbe in favour of something (что-либо)
Makarov.стоять заstand behind someone's back (кем-либо)
gen.стоять заfight (что-л.)
gen.стоять заstand upon (что-л.)
gen.стоять заstand by
gen.стоять заstand up for (sb., sth., кого-л., что-л.)
gen.стоять заmastermind (Who masterminded the murder? VLZ_58)
gen.стоять заbe behind it (Andrey Truhachev)
gen.стоять заbe for (кого-либо/что-либо)
gen.стоять заstand for (что-либо В.И.Макаров)
gen.стоять заstand for (кого-л.)
polit.стоять за акциями протестаbe behind the protests (напр., говоря об участии третьих сил в организации или финансировании акций протеста Alex_Odeychuk)
media.стоять за, быть виновным вbe behind something (Who Is Behind the Attack on Bhutto? с сайта time.com dinchik%))
gen.стоять за чем-то, быть замешаннымbe behind something (dendrill)
gen.стоять за чем-то, быть замешаннымbe behind something (dendrill)
Makarov.стоять за дело мираstand for the cause of peace
gen.стоять за / заступаться за к-либо / быть на чьей-либо сторонеstick up (for someone МарияКрас)
gen.стоять за кого-нибудь горойbe solidly behind (someone)
Makarov.стоять за кулисамиstand behind the scenes
polit.стоять за мирto stand for peace (ssn)
gen.стоять за мирstand up for peace (for liberty, for a great cause, for the ideas in which he believes, for the truth, etc., и т.д.)
gen.стоять за кем-либо оказывать кому-либо поддержкуstand behind back
gen.стоять за кем-либо оказывать кому-либо поддержкуbe at the back of
inf.стоять за правдуstand up for the truth
Makarov.стоять за правдуfight for justice
gen.стоять за правое делоstand for the good cause
dipl.стоять за преемственность во внешней политикеstand for the continuity of foreign policy
Makarov.стоять за прилавком в бакалейном магазинеclerk at a grocery
gen.стоять за свои праваstand upon one's right
gen.стоять за свои убежденияstick firm to one's principles
inf.стоять за себяstand up to (Andy)
Makarov.стоять за спинойpull strings (кого-либо)
gen.стоять за спинойstand behind (4uzhoj)
gen.стоять за то, чтоbe for (Johnny Bravo)
busin.стоять за чьим-л. успехомbe behind smb's success
gen.стоять за утверждениеbe for the to be in the affirmative
inf.стоять за ч.-либоsubscribe (ivvi)
nautic.стоять за штурваломstand abaft the wheel (судна Leonid Dzhepko)
gen.стоять за этимlie behind it (Andrey Truhachev)
gen.стоять за этимbe behind it (Andrey Truhachev)
Makarov.стоять и наблюдать за чьей-либо работойstand over
chess.term.стоять насмерть за интересы командыdie for the betterment of one's team
bible.term.стоять твёрдо заplay the man for (кого-либо, что-либо Bagdanis)
gen.стоять твёрдо заbe solid for
Makarov.стоять у кого-либо за спинойbe at the back of (someone)
polit.твёрдо верить в страну свободы, в страну, за которую стоит сражатьсяbelieve strongly in a free nation, in a nation worth fighting for (Alex_Odeychuk)
Makarov.твёрдо стоять заbe solid for someone, something (кого-либо, что-либо)
Makarov., inf.твёрдо стоять заgo solid for someone, something (кого-либо, что-либо)
gen.твёрдо стоять заbe solid for against, someone, something (против кого-либо, чего-либо; кого-либо, что-либо)
gen.твёрдо стоять заbe solid for against, someone, something (против кого-либо, чего-либо; кого-либо, что-либо)
Makarov.твёрдо стоять за мирbe solid for peace
Makarov.твёрдо стоять за такие мерыbe solid for such measures
media.то, что стоит за заголовками новостейbehind the headlines (Alex_Odeychuk)
gen.усесться за стол, на котором стоит едаsit down to a table with food
mil.ценность, за которую стоит сражатьсяsomething worth fighting for (New York Times Alex_Odeychuk)
Makarov.эти самолёты стоят 3 миллиона фунтов, в то время как конкуренты этих производителей запрашивают за свою продукцию только 2 миллионаthe cost of these planes is £3 million, as opposed to the £2 million charged by their competitors
gen.это стоящее дело, за это стоит взятьсяit's something to get one's teeth into
gen.этот ковёр стоит 20 фунтов за погонный метрthis carpet costs £20 per linear metre
gen.я стою за мирmy voice is for peace
gen.я твёрдо стою за своё первое предложениеI stand to my first proposition