Sign in
|
English
|
Terms of Use
Dictionary
Forum
Contacts
Russian
⇄
English
Norwegian Bokmål
Terms
containing
ставить всё
|
all forms
|
exact matches only
|
in specified order only
Subject
Russian
English
Makarov.
все матери ставили его в пример как образцового сына
he was pointed at by all the mothers as an example of what a son should be
gen.
именно это ставит западную цивилизацию выше всех остальных
this, in particular, elevates western society above others
(
bigmaxus
)
Makarov.
мы
ставим все
паруса и снова шпарим за ней
we set full sail and crack on to her again
proverb
не
ставь всё
на одну карту
don't venture all in one bottom
proverb
не
ставь всё
на одну карту
don't put all your eggs in one basket
proverb
не
ставьте все
на одну карту
don't put all your eggs in one basket
Makarov.
нельзя ставить скоропалительный диагноз, не проанализировав тщательно все симптомы болезни
the diagnosis must not be jumped at without a careful consideration of the entire circumstances of the case
gen.
он с гордостью рассказывает об Академии сценического искусства, где
ставят всё
: от китайской оперы до Шекспира
he boasts the Academy of Performing Arts, where everything from Chinese Opera to Shakespeare is performed
Makarov.
он
ставил всем
выпивку
he stood drains round
cards
Отдельный банк, который возникает, когда один или несколько игроков
ставят все
свои фишки
side pot
(
Andy
)
gen.
ставить все
на карту
put all
one's
eggs in one basket
gen.
ставить все
на карту
put all eggs in one basket
gen.
ставить все
наличные паруса
crowd sail
Makarov.
ставить все
паруса
crowd sail
(s)
Makarov.
ставить все
паруса
crowd all sails
gen.
ставить все
свои деньги на лошадь
put all
one's
money
a dollar, etc.
on a horse
(on the favourite, на фавори́та)
busin.
ставить все
точки над i
cross all the T's and dot all the I's
slang
ставить всех
на уши
two and eight
(
vipere
)
cards
ставить всё
be all in
(
maystay
)
gen.
ставить всё
на карту
neck or nothing
idiom.
ставить всё
на карту
bet the ranch
(
Segun
)
gen.
ставить всё
на карту
go nap on
(napoleon)
econ.
ставить всё
на карту
go nap
gen.
ставить всё
на карту
lay all at stake
gen.
ставить всё
на кон
bet the farm
PR
ставить всё
с ног на голову
have the world upside down
(
cnn.com
Alex_Odeychuk
)
Игорь Миг
ставить всё
с ног на голову
completely misinterpret the situation
gen.
ставить данного критика выше всех других
put a critic high among other critics
gen.
ставить на карту всё
put
one's
shirt
cliche.
ставить перед собой всё более высокие цели
keep raising the bar
slang
ставить ставки на всех лошадей, чтобы каждый выигравший мог вернуть больше
dutch
Makarov.
эта труппа так ставит свои спектакли, что актёрам кажется, как будто это всё происходит по-настоящему
the group acts out the stories in such a way that the members experience really being there
Makarov.
я всё ставил под сомнение
I perhapsed everything
gen.
я ставлю зачёт всему классу
I am passing the whole class
Get short URL