Subject | Russian | English |
gen. | аплодировать, когда певец стал раскланиваться | cheer when the singer bowed (as he entered the hall, etc., и т.д.) |
gen. | арестованный стал сбиваться в своих показаниях | the prisoner began to get confused in his testimony |
gen. | бабушка стала забывчивой | grandmother has become forgetful |
mining. | бетонный став | slick line (Aiduza) |
gen. | больному стало легче | the patient became easier |
gen. | больному стало лучше | the patient has taken a turn for the better |
gen. | больному стало намного хуже | the patient became a lot worse |
gen. | больному стало хуже | the patient got worse |
gen. | больному стало ещё хуже | the patient has been taken worse |
Gruzovik, dril. | буровой став | set of drills |
dril. | буровой став | drilling assembly (Yeldar Azanbayev) |
gen. | было ваше, стало наше | Possession is nine points of the law (Рина Грант) |
gen. | в 1966 он стал лауреатом премии Арчибальда | he won the 1966 Archibald Prize |
gen. | вкусы менялись, и его былая слава стала возрождаться | his fame was already emerging from the occultation of changing fashion |
geol. | водоотливной став | pump tree |
mining. | водоотливный став | pump tree |
goldmin., geol. | водяной став | water main (Jewelia) |
mining. | водяной став | water column (Madi Azimuratov) |
goldmin., geol. | воздушный став | air main (Jewelia) |
mining. | воздушный став | air column (Madi Azimuratov) |
gen. | вот увидишь, станет лучше | it's got to get better than this (Alex_Odeychuk) |
gen. | выпал осадок, и вино стало прозрачным | the dregs settled and the wine was clear |
mining. | вытяжной став труб | exhaust column (в стволе шахты) |
geol. | вытяжной став труб | exhaust column |
mining. | главный став водоотливных труб | rising main |
gen. | гордиться тем, кем стал их сын | be proud of the person their son has become (CNN, 2021 Alex_Odeychuk) |
gen. | город стал называться Ленинградом | the name of the city has been changed to Leningrad |
gen. | гостиная стала служить кабинетом | the drawing room was turned into a study |
gen. | гусеница стала бабочкой | the worm has turned (т.е. слабый изменился, стал более уверенным и взял ситуацию под контроль Pavlov Igor) |
geol. | длина конвейерного става | flight centre |
gen. | для развлечения он стал учиться игре в шахматы | for amusement, he began to learn chess |
gen. | до меня дошло, что мне стало известно, что | it came to me that |
gen. | до того, как это стало мейнстримом | before everyone got on the bandwagon (Ремедиос_П) |
gen. | до того, как это стало мейнстримом | avant la lettre (контекстуальный перевод Ремедиос_П) |
gen. | доводить их до того и т.д., что они станут просить милостыню | reduce them to begging (her to borrowing clothes, etc., и т.д.) |
gen. | дом стал тесен для моей разросшейся семьи | my family has outgrown our house |
gen. | едва ли вы станете утверждать это | you will scarce maintain that |
gen. | ей стало худо от жары | she felt bad from the heat |
gen. | её новый роман стал модной книгой этого лета | her new novel is the in book to read this summer |
gen. | женившись, он стал членом богатого семейства | he allied himself with a wealthy family by marriage |
gen. | живописец усилил интенсивность красок, и картина стала более экспрессивной | the painter heightened the colours and the picture became more expressive |
gen. | живопись стала для него самым главным делом жизни | painting became his all in all |
Gruzovik | за малым дело стало | one small thing is lacking |
Gruzovik | за малым дело стало | one small thing is missing |
gen. | за малым дело стало | only one small matter is holding things up |
Игорь Миг | за малым дело стало | slight problem |
gen. | за мной дело не станет | I'm ready to cooperate (Anglophile) |
gen. | за мной дело не станет | I would not wait this long (pelipejchenko) |
gen. | за нами дело не станет | we will not be found wanting (pfedorov) |
gen. | за ним дело не станет | he won't be found wanting |
gen. | за пропуском дело не станет | it's no problem getting a pass |
gen. | за чем дело стало? | what's holding things up? (Anglophile) |
gen. | за чем дело стало? | what stops you from going on with it? (WiseSnake) |
gen. | за чем дело стало? | what stops you from doing it? (WiseSnake) |
gen. | за чем же дело стало? | what's stopping you? (Anglophile) |
gen. | задача у вас трудная, но вы должны выполнить её во что бы то ни стало | your task is difficult but you must hang on till it is done |
gen. | закружиться и присесть так, чтобы юбка стала колоколом | make cheeses |
gen. | затем он стал | he went on to become (Technical) |
Игорь Миг | заявки на участие в конкурсе подали шесть компаний. Победителем стала компания Х | six companies applied, and Instid had the winning bid |
gen. | играй роль, пока роль не станет тобой | fake it till you make it (Дмитрий_Р) |
mining. | изгиб става рештаков | trough bend |
gen. | им стало его жалко | they felt sorry for him (linton) |
gen. | Информация быстро станет известна по всему миру | the information will be boom rapidly worldwide. |
Игорь Миг | как стало известно | as it happens |
gen. | Кеннеди стал президентом в тысяча девятьсот шестьдесят первом году | Kennedy got into office in 1961 |
gen. | книга, которая в конце концов стала пользоваться успехом | the ultimate success of a book |
gen. | книга сразу же стала бестселлером | the book became a runaway best-seller |
gen. | когда его не стало | when he was taken away |
gen. | когда ему стало плохо? | when did he take sick? |
gen. | когда Мария стала королевой Шотландии | when Mary assumed the Scottish crown |
gen. | когда он меня начал спрашивать по хирургии, я стал "плавать" | when he began to ask me questions about surgery I was just nowhere |
gen. | когда он получил это известие, ему стало легко на душе | his heart was light at the news |
gen. | когда он узнал, что его сын погиб, он стал сам не свой | when he heard of his son's death he went to pieces |
gen. | когда ситуация станет просто катастрофической | when the shit hits the fan (Evgeny Shamlidi) |
gen. | когда стало совсем невмоготу | when the going got tough (Dude67) |
gen. | когда стало совсем плохо | when the going got tough (Dude67) |
gen. | когда ты, наконец, станешь взрослым? | that's childish! when are you going to grow up? |
gen. | когда я увидел её, мне стало ещё радостней | seeing her added to my joy |
mining. | конвейерный став | conveyer belting |
mining. | конвейерный став | belting |
mining. | конвейерный став | conveyer flight |
mining. | конвейерный став | conveyer line |
gen. | кто был никем, тот станет всем | from worst to first (Ремедиос_П) |
gen. | кто стал его преемником? | who succeeded him in office? |
gen. | легче станет на душе | it's just a relief (Sometimes it's just a relief to talk to another parent whose child is suffering from the same health problem. ART Vancouver) |
fire. | личный со став | complement |
gen. | любая вещь трудна, пока не станет лёгкой | learn to walk before you run |
gen. | любая вещь трудна, пока не станет лёгкой | little by little and bit by bit |
gen. | любая вещь трудна, пока не станет лёгкой | it's dogged that does it |
gen. | любая вещь трудна, пока не станет лёгкой | it is dogged that does it |
gen. | любая вещь трудна, пока не станет лёгкой | if at first you don't succeed, try, try, try again |
gen. | любая вещь трудна, пока не станет лёгкой | constant dripping wears away the stone |
gen. | любая вещь трудна, пока не станет лёгкой | constant dropping will wear away a stone |
gen. | любая вещь трудна, пока не станет лёгкой | constant dropping wears away the stone |
gen. | любая вещь трудна, пока не станет лёгкой | if at first you do not succeed, try, try, try again |
gen. | любая вещь трудна, пока не станет лёгкой | rome was not built in a day |
gen. | любая вещь трудна, пока не станет лёгкой | slowly but surely |
gen. | любая вещь трудна, пока не станет лёгкой | slow but sure wins the race |
gen. | любая вещь трудна, пока не станет лёгкой | rome wasn't built in a day |
gen. | любая вещь трудна, пока не станет лёгкой | practice makes perfect |
gen. | любая вещь трудна, пока не станет лёгкой | little strokes fell great oaks |
gen. | любая вещь трудна, пока не станет лёгкой | all things are difficult before they are easy |
gen. | любопытный факт, о котором стало известно недавно | newly discovered factoid (Taras) |
gen. | машина стала посреди дороги | the car stopped in the middle of the road |
gen. | мир стал другим | the world begins to wear a different aspect |
Makarov. | молодой американский художник возвращается в свою страну, став европейцем до мозга костей | the young American artist goes back to his country "continentalized" to the finger-tips |
gen. | мороз стал меня подирать по коже от этого | my flesh began to crawl with |
gen. | мы должны быть там завтра во что бы то ни стало | we have to be there tomorrow no matter what happens |
gen. | на вашем месте я не стал бы ему возражать | I wouldn't talk back to him if I were you |
gen. | на небольшом дело стало | one small thing is lacking |
gen. | на этой неделе дует сильный ветер, для сентября стало уж очень холодно | this week came in very windy, it's coming in very cold for September |
mining. | нагнетательный став труб | blow-in column (в стволе шахты) |
mining. | нагнетательный став труб | blow-in column (в столе шахты) |
geol. | нагнетательный став труб | blow-in column |
oil | наращивание бурового става | rod addition |
mech. | насос с вертикальным ставом | column pump (canelanacar) |
gen. | наша команда стала чемпионом по теннису | the tennis championship fell to our team |
gen. | некто, чьё имя стало нарицательным | institution |
gen. | неожиданно я стал уже не тем, кем был раньше | suddenly, I'm not half the man I used to be (Alex_Odeychuk) |
gen. | нет смысла ругать парня за поведение, он только станет вести себя ещё хуже | it's no good carping at the boy's behaviour, he'll only get worse |
gen. | нет смысла ругать парня за поведение, он только станет вести себя хуже | it's no good carping at the boy's behaviour, he'll only get worse |
gen. | нет смысла ругать парня за поведение, он только станет вести себя хуже | it's no good carping at the boy's behaviour, he'll only get worse. |
Игорь Миг | ни для кого не стало неожиданностью, что | predictably (ситуативно // Мужчины составили образ идеальной женщины. Ни для кого не стало неожиданностью, что это блондинка, длинноволосая и длинноногая, умеющая печь, готовить и стирать. Помимо этого женщина должна иметь синий цвет глаз и светлый цвет волос, немного зарабатывать. При этом – вести безукоризненно хозяйство, любить животных, не курить. Никто из составляющих портрет не заявил, что смог на деле отыскать подобный образ, хотя участников опроса было огромное число – примерно 70 тысяч человек. (2011)) |
gen. | ни для кого не стало неожиданностью, что | predictably (ситуативно Мужчины составили образ идеальной женщины. Ни для кого не стало неожиданностью, что это блондинка, длинноволосая и длинноногая, умеющая печь, готовить и стирать. Игорь М) |
Игорь Миг | ни для кого не стало неожиданным, что | predictably |
gen. | обещания, что он станет богатым, не оказали на него никакого воздействия | he was not influenced by promises of riches |
gen. | обратить внимание, что стало холоднее | observe that it has grown colder (that he was very pale, etc., и т.д.) |
gen. | общество стало заботиться о сохранении природных богатств | the society was polarised toward conservation of natural resources |
gen. | общество стало заботиться о сохранении природных богатств | the society was polarized toward conservation of natural resources |
gen. | обычно, во что бы то ни стало, старательно, проявлять | trend to be (qwarty) |
gen. | однако в конце XX века уголь стал отвоёвывать некоторые ранее им утраченные рынки | in the late 20th century, however, coal began to recapture some of its lost markets |
gen. | он бежал, пока не стал задыхаться | he ran until he was breathless |
gen. | он был хорошим писателем, но изменил своему художественному кредо и стал писать просто за деньги | he was a good writer who sold out his artistic standards and now just writes for money (Taras) |
gen. | он было стал засыпать | he was on the point of falling asleep |
gen. | он было стал засыпать | he was just going to fall asleep |
gen. | он было стал засыпать | he had nearly fallen asleep |
gen. | он вздохнул и с удовольствием стал потирать руки, как будто ему только недавно снова предоставили свободу | he sighed and rubbed his hands with pleasure, like a man newly restored to liberty (W. Scott) |
gen. | он выбрался из низов и стал одним из самых богатых людей Британии | he dragged himself out of the gutter to become one of the wealthiest people in Britain |
gen. | он должен уйти, так как стал обузой | he should go because he has become a liability |
gen. | он его выругал, и теперь он стал шёлковым | he scolded him and now he's like a little lamb |
gen. | он ей стал очень дорог | he became dear to her |
gen. | он кончит тем, что станет попрошайничать на улице | he will end up begging in the street |
gen. | он мне стал дорог | he became dear to me |
gen. | он не стал выслушивать их жалобы | he refused to lend an ear to their complaints |
gen. | он не стал кичиться победой | victory had not puffed him up |
gen. | он не стал ни на ту, ни на другую сторону | he took neither side |
gen. | он не станет отказываться от исполнения своей обязанности | he would not desert his trust |
gen. | он не станет профессиональным певцом, у него ничего не выйдет | he won't cut it as a professional singer |
gen. | он недавно стал жертвой преследования со стороны неизвестных лиц | he has been troubled by stalkers recently |
gen. | он никогда не стал бы великим человеком, так как его характеру не хватало твёрдости | he could never have been a great man for his character was destitute of backbone |
gen. | он обгорел, и у него стала лупиться кожа на лице | he got sunburnt and his face peeled |
gen. | он осуществил свои мечты, став врачом | he realized his dreams when he became a doctor |
gen. | он отвлёкся и стал говорить о каких-то частностях | he digressed into collateral matters |
gen. | он очень гордился тем, что стал отцом | he was greatly proud of his fatherhood |
gen. | он передумал и не стал выступать с речью | he baulked at making the speech |
gen. | он передумал и не стал выступать с речью | he balked at making the speech |
gen. | он пил до тех пор, пока у него язык не стал заплетаться | he drank till his tongue tripped |
gen. | он поднялся в бессильной ярости и стал ходить по квартире туда-сюда | he got up in impotent rage and stalked up and down the flat |
gen. | он решил покорить её во чтобы то ни стало | he made a dead set at her |
gen. | он сказал нам, что вкладывает деньги в недвижимость в Лондоне, но не стал вдаваться в детали | he told us he had been investing in property in London. but he was a bit vague about the specifics |
gen. | он скоро стал важной персоной | he soon became a personage |
gen. | он снова стал рассказывать про свои приключения, но я прервал его | he began to tell about his adventures all over again, but I choked him off |
gen. | он стал блестящим переводчиком | he became a brilliant interpreter |
gen. | он стал более внимательным | he became more sharply alert |
gen. | он стал быстро поправляться | he began to recover rapidly |
gen. | он стал в позу | he got on his high horse |
gen. | он стал вести себя резко и оскорбительно по отношению к матери Бена | he became violent and abusive toward Ben's mother |
gen. | он стал весь внимание | he became all attention |
gen. | он стал взрослым человеком | he grew to manhood |
gen. | он стал готовиться к отъезду | he made preparations to leave |
gen. | он стал держаться снисходительно | he adopted a condescending attitude |
gen. | он стал для них олицетворением силы | he has become a byword for them, a synonym for strength |
gen. | он стал довольно консервативен | his mind has become rather rigid |
gen. | он стал другим человеком | he became a different person |
gen. | он стал думать по-иному | he came around to another way of thinking |
gen. | он стал думать по-иному | he came round to another way of thinking |
gen. | он стал ей мерзок | he became loathsome to her |
gen. | он стал, если можно так выразиться, человеком без родины | he became, as it were, a man without a country |
gen. | он стал её ругать на чём свет стоит | he started cussing at her something awful (Taras) |
gen. | он стал из-за этого капризничать | he was whimsical about the matter |
gen. | он стал на меня орать | he railed at me |
gen. | он стал осторожным после того, что случилось | he was disposed to be wary after what had happened |
gen. | он стал первым в классе | he came top of the form |
gen. | он стал плохо играть | his game has gone sour |
gen. | он стал правителем Милана вследствие весьма подозрительной смерти своего племянника | he had become Duke of Milan himself by the very suspicious death of his nephew |
gen. | он стал предметом пересудов | his name was bandied about by one and all |
gen. | он стал профессиональным писателем | he has turned full-time author |
gen. | он стал серьёзно относиться к религии | he became thoughtful about religion |
gen. | он стал совсем другим человеком | he became a new man |
gen. | он стал стеснён в средствах | he became pecuniarily embarrassed |
gen. | он стал, так сказать, человеком без гражданства | he became, as it were, a man without a country |
gen. | он стал туго соображать | his mind has lost its spring |
gen. | он стал у двери | he took his stand near the door |
gen. | он стал худощавым и сильным | he became lean and strong |
gen. | он стал хуже разбираться | his mind has lost its grip |
gen. | он стал чемпионом в тяжёлом весе | he won the heavyweight title |
gen. | он стал членом консервативной партии | he turned Tory |
gen. | он стал чудовищно легкомысленным | he struck off into a wild levity |
gen. | он стал чужим в соей собственной семье | he grew away from his family |
gen. | он тут же стал оправдываться | he was not slow to defend himself |
gen. | он чувствует себя здоровее после того как стал соблюдать диету | as a result of the diet he feels healthier |
gen. | она заболела и стала таять | she became ill and slowly faded away |
gen. | она заболела и стала угасать | she became ill and slowly faded away |
gen. | она заболела и стала чахнуть | she became ill and slowly faded away |
gen. | она не станет сводить счёты с официанткой | she won't take out on the waitress |
gen. | она никогда не станет хорошей официанткой | she will never learn to wait at table |
gen. | она никогда не станет хорошей официанткой | she will never learn to wait |
gen. | она подросла, и с ней стало трудно ладить | she has grown old and difficult to do with |
gen. | она постепенно стала привыкать к обстановке | the strangeness of her surroundings gradually wore off |
Makarov. | она потеряла работу в 2008 году, став жертвой экономического спада | she lost her job in 2008, a casualty in the recession |
gen. | она пыталась объяснить мне это, но я не стал умнее | she tried to explain it to me, but I was none the wiser |
gen. | она стала меня уламывать | she started selling me on this idea |
gen. | она стала одного роста со мной | she measures up with me |
gen. | она стала покупать нужное и ненужное | she went on a buying spree |
gen. | она стала председателем после его ухода в отставку | she took over the chairmanship after his resignation |
gen. | она стала раздражительной после болезни | she became irritable after her illness |
gen. | она стала чувствовать себя немного лучше | she felt some better |
gen. | осадок осёл, и вино стало прозрачным | the dregs settled and the wine was clear |
mining. | ось става рештаков | trough axis |
gen. | от бега мне стало жарко | running made me hot |
gen. | от жары ей стало дурно | she was overcome by the heat |
gen. | от жары ей стало нехорошо | she was overcome by the heat |
gen. | от палящего солнца земли стала твёрдой | the ground was burnt hard by the sun |
gen. | от подобной перспективы ему стало тошно | he nauseated at the prospect |
gen. | от стирки ваша блузка лучше не станет | washing it won't do your blouse any good |
gen. | от страха его голос стал более пронзительным | fear sharpened his voice |
gen. | от этого запаха ему стало плохо | he sickened by the smell |
gen. | от этой еды мне стало плохо | the food made me sick |
slang | отвлечь внимание от другого актёра на себя, выйдя на авансцену, просто став впереди него | stage |
slang | отвлечь внимание от другого актёра на себя, выйдя на авансцену, просто став впереди него | upstage |
slang | отвлечь внимание от другого актёра на себя, выйдя на авансцену, просто став впереди него | up-stage |
gen. | отцу хотелось, чтобы сын стал врачом | father intended his son for the medical profession |
gen. | пароход стало покачивать | the ship began to toss |
gen. | перед поездкой по Средиземному морю он стал усиленно повторять то, что знал по-испански | his spoken Spanish was hurriedly brushed up before he took off on a tour of the Mediterranean |
gen. | перед тем, как станет лучше – будет хуже | it's going to get worse before it gets better (Bloomberg) |
gen. | погода стала дождливой | the weather turned rainy (bad, stormy, etc., и т.д.) |
gen. | погода стала лучше | the weather has gotten better |
mining. | подвесная опора для укрепления става труб в шахтном стволе | steadier |
gen. | подождите, пока не станут известны все обстоятельства дела | wait until all the facts in the case are known |
Игорь Миг | подразумевалось, что ... станет | is meant to be |
gen. | положение дел, видимо, станет менее напряжённым | the situation tends to become less acute |
Игорь Миг | положение стало меняться | tables began to turn |
gen. | попробовав множество занятий, он наконец нашёл себя и стал сотрудником банка | after trying many occupations, he finally found himself and became an account executive |
mining. | порог толчейного става | chuck block |
geol. | поры толчейного става | chuck block |
gen. | после его выхода на лёд игра стала приобретать вид ледового побоища | after he joined the play it took on the look of an ice battle |
gen. | после одного стакана вина он стал дурачиться | after a glass of wine he became slaphappy |
gen. | после смерти сына её жизнь стала совершенно пустой | her son's death made a great blank in her life |
gen. | после стакана вина он стал немного непринуждённее | he has thawed a bit after a glass of wine |
gen. | после этого он стал меньше задаваться | this lets him down a little |
gen. | после этого он стал меньше зазнаваться | this lets him down a little |
gen. | после этого он стал меньше заноситься | this lets him down a little |
gen. | похоже, она не станет говорить с вами из-за очень плохого настроения | she may well refuse to speak to you, because she's in a very bad mood |
gen. | приёмы подавления оппозиционных настроений стала более стали более тонкими | the technology of repression has become more refined |
gen. | проснуться и обнаружить, что ты стал знаменитостью | wake up to find oneself famous (to find it was ten o'clock, etc., и т.д.) |
gen. | расплатой за весёлую вечеринку стало жуткое похмелье | he was recompensed with a massive hangover for this party's fun |
gen. | расширительно это стало означать | by extension the word has come to mean |
gen. | Результатом этого стало | this entailed (erelena) |
coal. | рештачный став | pan line (Foxcorefox) |
gen. | ровно в три часа его не стало | he passed away at three o'clock sharp |
gen. | с годами он стал добрее в своём отношении к людям | age has mellowed him |
gen. | с годами он стал мягче в своём отношении к людям | age has mellowed him |
gen. | с каких пор он стал интересоваться литературой? | since when has he become interested in literature? |
gen. | с корабля стала видна гавань | the ship opened the harbour |
gen. | с него / неё станется | I wouldn't put it past somebody to do something |
gen. | с него станет | one can expect that from him |
gen. | с него станется | I wouldn't put it past him (Liza777) |
gen. | с него станется! | he would do that! (Anglophile) |
gen. | с него станется | you can never know with him (askandy) |
gen. | с него станется | trust him to (trust him to say the wrong thing at the wrong time! – с него станется ляпнуть не думая! Рина Грант) |
gen. | с неё станется ему поверить | she is fool enough to believe him |
gen. | с ногой у меня стало лучше | my foot feels better |
gen. | с первого взгляда тотчас же мне всё стало ясно | I realized it at first glance (at once) |
gen. | с тех пор, как её семья переехала в город, она стала гораздо больше бывать на людях | she has been getting about much more since her family moved to the city |
gen. | с тех пор, как её семья переехала в город, она стала гораздо больше выезжать в гости | she has been getting about much more since her family moved to the city |
gen. | с тех пор, как её семья переехала в город, она стала гораздо больше ходить в гости | she has been getting about much more since her family moved to the city |
gen. | с того времени он стал мягче | a touch of coarseness in his manners has since shaded down (манеры его утратили прежнюю грубость) |
gen. | с этих пор он стал лучше | thence he is the better |
gen. | самой любимой у публики исполнительницей партии Нормы стала Джулия Гризи, которая на премьере оперы исполняла партию Адальжизы | the most-admired Norma became Giulia Grisi, who had sung the role of Adalgisa at the premiere |
gen. | самолёт стал быстро медленно набирать высоту | the plane began to climb rapidly (slowly) |
mining. | самый длинный на данном руднике став водоотливных труб | bottom lift |
gen. | сначала он был врачом, а потом стал юристом | primarily a doctor, he later became a lawyer |
gen. | сначала у вас могут быть затруднения, но со временем вам станет легче | you may have difficulty at first but you'll find it easier as you go along |
gen. | создание рабочих мест стало неотложной задачей правительства | job creation has become an imperative for the government |
mining. | сопряжение двух ставов качающегося конвейера под углом | shaking conveyer overlapping turn |
mining. | сопряжение двух ставов качающегося конвейера под углом | overlapping turn |
mining. | став вентиляционных труб | ventilation tubing |
geol. | став вентиляционных труб | ventilation column |
geol. | став водоотливных труб | pump column |
geol. | став водоотливных труб | delivery column |
mining. | став водяных труб | water column |
geol. | став качающего конвейера | shaker-pan line |
load.equip. | став конвейера | conveyor load bearing structure (MichaelBurov) |
tech. | став крепи шахтного ствола | shaft structure |
mining. | став обсадных труб | casing |
mining. | став рештаков | trough |
mining. | став рештаков | trough line |
mining. | став рештаков | pan line |
tech. | став рештаков | panline |
mining. | став рештаков качающегося конвейера | shaking conveyer pan line |
mining. | став рештаков качающегося конвейера | shaker line |
gen. | став старше, отец Джима понял, что ему трудно вести дела одному, и захотел взять на работу кого-нибудь для помощи в особенно оживлённые дни | now that he's older, Jim's father feels that he is beyond running the business on his own, and wants to employ someone to help him on busy days |
Makarov. | став старше, отец Джима понял, что ему трудно вести дела одному, и захотел взять на работу кого-нибудь, кто помогал бы ему в особенно оживлённые дни | now that he's older, Jim's father feels that he is beyond running the business on his own, and wants to employ someone to help him on busy days |
mining. | став труб | pipe column (водоотливных) |
mining. | став труб | pipe range |
mining. | став труб | stand pipe |
mining. | став труб | standing pipe |
mining. | став труб | standpipe |
geol. | став труб | pipe column |
mining. | став труб для подачи бетонной смеси | slick line (Aiduza) |
mining. | став труб для подачи бетонной смеси | slickline (Aiduza) |
mining. | став труб для подачи бетонной смеси | concrete line (Aiduza) |
mining. | став труб для подачи бетонной смеси | feeder column (для крепления шахтного ствола) |
mining. | став труб для подачи сжатого воздуха | air column (по шахтному стволу) |
tech. | став трубы | standpipe |
Игорь Миг | стал неактуальным | is obsolete |
gen. | стал отчётливо ощущаться | take form (sever_korrespondent) |
Игорь Миг | стало бесполезно | became pointless to |
gen. | стало быть | hence (Alex Lilo) |
gen. | стало быть | it follows that (Alex Lilo) |
Игорь Миг | стало быть | thus |
Игорь Миг | стало быть | ergo |
gen. | стало быть | argal (kadzeno) |
gen. | стало быть | saying that (Abysslooker) |
gen. | стало быть | so you say (как вводное слово, в некоторых контекстах 4uzhoj) |
gen. | стало быть | then (Alex Lilo) |
gen. | стало быть | that means (Interex) |
gen. | стало возможным | it is now possible (Yulia Egorova) |
gen. | стало гораздо теплее | it is very much warmer |
gen. | стало значительно лучше по сравнению с тем, что было | compared with what it was, it has improved greatly (ра́ньше) |
gen. | стало легче | one is feeling better (with dat.) |
gen. | стало накрапывать | it began to drizzle |
gen. | стало невмоготу | it became unbearable (В.И.Макаров) |
gen. | стало невмоготу | it became too much (В.И.Макаров) |
gen. | стало переломным моментом | marked a turning point (mascot) |
gen. | стало противно | feel sick (sever_korrespondent) |
gen. | стало светать | the darkness broke away |
gen. | стало скучно | get bored (olga garkovik) |
gen. | стало страшно | she/he/they/it/we/you took fright (mildly archaic in tone, but still in use Liv Bliss) |
gen. | стало сыро | it set in wet |
gen. | стало холодно | it has gotten cold |
gen. | стало холодно | it became cold |
gen. | стало холодно, я иду в дом | it's got cold, I'm going in |
gen. | что-л стало шаблонной фразой | it's a clich to say that (bigmaxus) |
busin. | стандарт содержания золота в ставе | carat |
gen. | станет залогом | will be a guarantee (rechnik) |
Игорь Миг | станет сложнее | that will make it all the harder |
Игорь Миг | станет только хуже | will not help matters |
gen. | станьте лицом к свету | stand facing the light |
gen. | станьте на моё место, и тогда, возможно, вы перестанете жаловаться | place yourself in my position, and then perhaps you'll stop complaining |
gen. | станьте примером для сотрудников | turn the flashlights on yourself (Анна Ф) |
gen. | станьте сбоку | stand aside |
gen. | станьте так, чтобы вы меня слышали | be within hearing |
gen. | стать адвокатом | become a lawyer |
gen. | стать безработным | become redundant |
gen. | стать безразличным | die |
gen. | стать бессердечным | harden heart |
gen. | стать богатым | become rich (TranslationHelp) |
gen. | стать богатым | be rich (TranslationHelp) |
gen. | стать в тупик | be at one's wits' end |
gen. | стать варваром | barbarize |
gen. | стать взрослой женщиной | grow into womanhood |
gen. | стать взрослым мужчиной | grow into manhood |
gen. | стать влажным | dampen |
gen. | стать воспоминаниями | recede to memory (Eric came to Canada. His life here proceeded and he raised a family and the decades went by. His days and work at Cambridge receded to memory. – стали далёкими воспоминаниями ART Vancouver) |
gen. | стать всеобщим достоянием | receive wide advertisement |
gen. | стать гордостью для чего / кого-либо | be a credit to something/somebody (to do something that makes a person, group or organization feel proud or receive praise) |
gen. | стать городом-побратимом | be twinned with (bbc.co.uk hellbourne) |
gen. | стать грудью | breast (против чего-либо) |
gen. | стать грудью против | breast (чего-либо) |
gen. | стать добычей | fall prey (to) |
gen. | стать доносчиком | stag |
gen. | стать доносчиком | split |
gen. | стать достоянием гласности | emerge (контекстный перевод) Last week it emerged that his son, Donald Trump Jr, held a meeting with a Russian lawyer. I. Havkin) |
Игорь Миг | стать достоянием истории | be passэ |
Игорь Миг | стать достоянием общественности | become public knowledge |
gen. | стать другим человеком | become one's own antithesis (Montag becomes his own antithesis when he meets Clarisee and begins reading books. Эвелина Пикалова) |
gen. | стать чьим-либо другом | befriend (SirReal) |
gen. | стать жертвой | be victimized |
gen. | стать жертвой | succumb (чего-либо) |
gen. | стать жертвой мошенничества | be burned |
gen. | стать жупелом | become demonized (Tanya Gesse) |
gen. | стать жёстким | stiffen (Andrey Truhachev) |
Игорь Миг | стать знаменитым | develop a cult following |
gen. | стать зрячим | penetrating |
gen. | стать зрячим | shrewd |
gen. | стать зрячим | observant |
gen. | стать известным | boom |
gen. | стать известным | leak out |
gen. | стать известным | get abroad |
Игорь Миг | стать известным | become a name |
gen. | стать известным | transpire |
gen. | стать известным всем | be out in the open (о сплетне, новости и т.д. Alex Lilo) |
gen. | стать известным всем | be out in the open (о сплетне, новости и т.д. Alex Lilo) |
gen. | стать известным игроком | achieve notoriety as a gambler |
Игорь Миг | стать историей | be passэ |
Игорь Миг | стать историей | recede into the historical distance |
gen. | стать королевским адвокатом | take silk |
gen. | стать красивой | be beautified (Alex_Odeychuk) |
gen. | стать куда менее общительным | be becoming much less social (Alex_Odeychuk) |
Игорь Миг | стать культовой личностью | earn a cult following |
Игорь Миг | стать культовой личностью | develop a cult following |
gen. | стать чьей-л. любовницей | become mistress to (someone: Donna returned to Montreal, where she became mistress to the married Bergeron. ART Vancouver) |
gen. | стать менее замкнутым | come out of oneself |
gen. | стать менее застенчивым | loosen up |
gen. | стать менее населённым | depopulate |
gen. | стать мореплавателем | embark in a seafaring life (VLZ_58) |
gen. | стать на пути | be in one's way (Interex) |
gen. | стать намного меньше общаться | be becoming much less social (Alex_Odeychuk) |
gen. | стать намного сильнее | become much stronger |
gen. | стать наследником | fall heir |
Игорь Миг | стать неактуальным | be dated |
Игорь Миг | стать неактуальным | become obsolete |
Игорь Миг | стать неактуальным | be irrelevant |
Игорь Миг | стать неактуальным | outlive one's usefulness |
Игорь Миг | стать ненужным | outlive one's usefulness |
gen. | стать неприлично богатым | become ungodly rich (Taras) |
Игорь Миг | стать нерелевантным | outlive one's usefulness |
gen. | стать несметно богатым | become ungodly rich (Taras) |
gen. | стать нетрудоспособным | invalid |
gen. | стать нечётким, расплывчатым | blank out |
gen. | стать обычным делом | become like a common thing (Alex_Odeychuk) |
gen. | стать очевидцем | be on the spot |
gen. | стать партнёром | associate |
gen. | стать поговоркой | proverb |
gen. | стать полной противоположностью себя | become one's own antithesis (Montag becomes his own antithesis when he meets Clarisee and begins reading books. Эвелина Пикалова) |
gen. | стать понятным | be born in |
gen. | стать понятным | be borne in |
gen. | стать правомочным | qualify for |
gen. | стать правомочным | qualify as |
gen. | стать преподавателем | take up teaching |
gen. | стать приветливым | unbend |
gen. | стать причиной | produce |
Игорь Миг | стать причиной бёд | be one's undoing |
Игорь Миг | стать причиной глубоких разногласий | trigger an enormous controversy |
Игорь Миг | стать причиной громких дебатов | provoke an enormous controversy |
gen. | стать пробным камнем | prove to be an acid test (MichaelBurov) |
gen. | стать пробным камнем | prove to be a touchstone (MichaelBurov) |
gen. | стать простым | unbend |
gen. | стать прохладным | get cool |
gen. | стать распространиться | acquire currency |
gen. | стать распространённым | acquire currency |
gen. | стать реальностью | succumb to reality (about something negative, e.g. "horrors that were too likely to succumb to reality" – ужасы, которые с большой вероятностью могли стать реальностью – from Silent Truths by Susan Lewis) Stanislav Zhemoydo) |
Игорь Миг | стать реальностью | translate into reality |
gen. | стать редактором журнала | assume the editorship of a magazine |
gen. | стать ренегатом | fink (какой-либо организации) |
gen. | стать ренегатом | apostatize |
Игорь Миг | стать ровным | normalize to an even keel |
Игорь Миг | стать своим для | ingratiate oneself with |
gen. | стать сентиментальным | become misty-eyed (Александр_10) |
gen. | стать скучным | flatten |
gen. | стать сопричастным | connect (Moscowtran) |
gen. | стать стимулом | encourage (к чему-либо 'More) |
gen. | стать строже | clamp down (по отношению к кому-либо) |
gen. | стать сырым | moist |
Игорь Миг | стать типичным примером | epitomize |
gen. | стать толчком для | inspire (Ремедиос_П) |
gen. | стать тёмным | darken |
gen. | стать учителем | turn teacher |
Игорь Миг | стать фетишем | earn a cult-following |
gen. | стать фигурантом антимонопольного расследования | be investigated on antitrust grounds (Ремедиос_П) |
gen. | стать хиппи | opt out of society |
gen. | стать цивилизованным | civilize |
gen. | стать частью | become a part of (TranslationHelp) |
gen. | стать шлифованным | polish |
gen. | стать экзаменом | prove to be an acid test (MichaelBurov) |
gen. | стать экзаменом | prove to be a touchstone (MichaelBurov) |
gen. | стать явным, известным | surface |
gen. | стать ясным | be born in |
gen. | стать ясным | be borne in |
gen. | стремящийся во что бы то ни стало добиться выравнивания бюджета | hell-bent on balancing the budget |
gen. | суп очень водянистый – нужно добавить немного муки, чтобы он стал гуще | this soup needs to be thickened up with some flour: it's so watery |
gen. | тайное стало явным | cat is out of bag |
gen. | тайное стало явным | the secret is out |
Игорь Миг | так уж сталось | as it happens |
gen. | теннис тогда как раз стал приобретать популярность | lawn tennis was then just coming in |
gen. | тогда стало ясно, что | it was now clear that |
gen. | тогда стало ясно, что | it was now clear that |
chem. | толчейный став | stamping mill |
chem. | толчейный став | stamp battery |
geol. | толчейный став для раздробления руды | battery |
oil | толчейный став с паровым приводом | steam-stamp mill |
gen. | тушить мясо, пока оно не станет мягким | cook meat a steak, fish, etc. soft |
gen. | ты бы стал голосовать за Единую Россию? Да ни за что на свете! | would you vote for United Russia? – Not on your life! |
Игорь Миг | ты получишь повышение и станешь | you get bumped up to |
gen. | ты скоро станешь папой | you'are going to be a daddy (Alex_Odeychuk) |
gen. | у нас стало нехватать припасов | we grew short of provisions |
gen. | у него был рецидив, ему опять стало хуже | he had a setback |
gen. | у него с сердцем стало плохо | his heart failed him |
gen. | у него стала лупиться кожа на лице | his face started peeling |
gen. | у него стало легче на душе | his heart lightened |
gen. | у него стало привычкой легко завтракать | he made it a habit to have a light breakfast |
gen. | у него стало спокойнее на душе после возвращения сына | he was easier in mind since his son returned |
gen. | узнать, что ей стало немного лучше | discover her to be a little better (this to be true, etc., и т.д.) |
oil | укорачивание бурового става | rod removal |
oil | устройство для автоматического наращивания и разборки бурового става | rod-handling automatics |
gen. | хотеть, чтобы кто-л. стал президентом | want smb. for president (for our captain, etc., и т.д.) |
gen. | цвет его лица стал землистым | his complexion has sallowed |
gen. | Чёрный Джим, или Джим-Ворона, персонаж из песенки Прыгай, Джим-Ворона, которую пели чернокожие рабы на плантациях в южных штатах Америки во времена рабства, впоследствии это стало именем нарицательным для бедных и необразованных чернокожих американцев | jim crow (Припев песни Прыгай, Джим-Ворона, произошли от традиции фермеров давать воронам зерна кукурузы, замоченные в виски, вороны клевали эти зерна, становились пьяными и не могли летать, а могли только крутиться и прыгать по земле, где их легко могли убить, в качестве развлечения, пьяные фермеры klarisse) |
gen. | эти розы выродятся и снова станут дикими | the roses will deteriorate returning to wilderness |