DictionaryForumContacts

   Russian
Terms containing сражаться | all forms | exact matches only
SubjectRussianEnglish
Makarov.враждующие армии сражались до наступления темнотыthe opposing armies battled on until night
gen.всеми своими мыслями мы с теми нашими друзьями, которые сейчас сражаютсяour thoughts go out to our friends at the front
gen.героически сражатьсяfight valiantly (Ремедиос_П)
proverbголодная армия сражается плохоarmy fights on its belly
proverbголодная армия сражается плохоan army fights on its belly
gen.готовые за плату сражаться за любое дело людиcondottieri
gen.готовый за плату сражаться за любое дело человекcondottiere
Makarov.греки продолжали мужественно сражатьсяthe Greeks continued to fight manfully
austral., new.zeal., obs.европеец-доброволец, отправляющийся сражаться против маори в XIX в.bushranger
austral., new.zeal., obs.европеец-доброволец, отправляющийся сражаться против маори в XIX в.bush-ranger
gen.зная хотя они знают, что война проиграна, они продолжают сражатьсяthough they know the war is lost, they continue to fight
idiom.как громом сражатьhit like a ton of bricks (Taras)
gen.мужественно сражатьсяput up a good fight (Taras)
rhetor.мы сражаемся за будущее наших детейwe're fighting for our children's future
gen.население подвергается опасности, когда террористы и войска сражаютсяthere's danger to civilians when terrorists and soldiers shoot it out
Makarov.наши солдаты сражались весь день, чтобы прорваться через заслоны врагаour soldiers fought all day to pierce through the enemy's defences
gen.не хотеть сражатьсяhave cold feet
slangНевозможно сражаться с бюрократиейyou can't fight city hall (Interex)
Makarov.несмотря на превосходство противника в живой силе и технике, они продолжали героически сражатьсяoutmanned and outgunned they still fought on bravely
Makarov.никто из дома Годвинов не стал сражаться за коронуthere was none of the house of Godwine to contest the crown
Makarov.он мужественно сражалсяhe put up a good fight
Makarov.он не сражалсяhe did not do any fighting
gen.он не сражалсяhe did not do any fighting (участвовал в боях)
Makarov.он отлично сражался и с такой силой, равной которой я никогда раньше не виделhe fought well and with a vim that I have never seen equaled
gen.он сражался в рядах ВМСhe fought with the navy
gen.он храбро сражалсяhe put up a good fight
Makarov.они сражались в одиночкуthey fought individually
gen.они сражались в самых неблагоприятных условияхthey fought against fearful odds
Makarov.они сражались до последней капли кровиthey fought until their blood was all let
lit.они сражались за Родинуthey Fought for Their Country
Makarov.они сражались как героиthey fought like heroes
gen.они сражались насмертьthey fought to the death
gen.они сражались против значительно превосходящих силthey fought against fearful odds
gen.они сражаются полтора часаthey fight three glasses
gen.они храбро сражались за спасение своей родиныthey fought bravely to save their country
gen.отчаянно сражатьсяfight desperately
idiom.отчаянно сражатьсяfight tooth and nail (Liv Bliss)
gen.отчаянно сражатьсяfight fiercely (напр, to fight fiercely to protect one's rights Olga Okuneva)
Makarov.очертя голову броситься сражатьсяprecipitate oneself into a struggle
gen.очертя голову ринуться сражатьсяprecipitate oneself into a struggle
mil.подключи и сражайсяPlug & Fight (веди бой; аналог "plug & play" Pimenov)
gen.продолжать сражаться до концаfight on to the end
Makarov.противостоящие армии сражались до наступления темнотыthe opposing armies battled on until night
Makarov.разведённые часто сражаются друг с другом за родительские праваpeople whose marriage has ended often battle over the children
proverbразмахивать саблей и сражаться – две разные вещиit's one thing to flourish and another to fight
gen.расположенный сражатьсяcombative
Makarov.ряду редких животных приходится буквально сражаться за выживаниеsome rare wild animals are battling for their existence
gen.склонный сражатьсяcombative
gen.сломя голову броситься сражатьсяprecipitate oneself into a struggle
Makarov.сломя голову ринуться сражатьсяprecipitate oneself into a struggle
Makarov.смело сражатьсяfight heroically
Makarov.смело сражатьсяfight bravely
Makarov.солдаты целый день сражались с войском врагаthe soldiers battled against the opposing army all day
gen.сопротивляться кому-л., открыто сражаясьresist smb. by open fighting
Makarov.сражайтесь с теми, кто сражается против меняfight against them that fight against me
gen.сражались заfight for (rechnik)
Makarov.сражаться без поддержкиfight with no support
gen.сражаться с кем-либо в бильярдtake on at billiards
robot.сражаться в войнахfight in wars (Sitroz)
Gruzovik, fig.сражаться в картыplay cards
fig., inf.сражаться в картыplay cards
Игорь Мигсражаться в одиночкуfight an isolated battle
gen.сражаться врукопашнуюfight hand-to-hand
gen.сражаться грудь с грудьюbe at halfsword with
mil.сражаться до концаfight to a finish
gen.сражаться до концаfight to the last
gen.сражаться до концаshoot it out
gen.сражаться до концаfight to the death (we must acknowlegde a slight chance that Mr K. will decide to fight this battle to the death (his own) Olga Okuneva)
gen.сражаться до победы над врагомfight on until we defeat the enemy
gen.сражаться до последнегоgo down fighting (to continue the struggle until one is completely defeated DimmiRus)
mil.сражаться до последнего патронаfight to the last ditch
gen.сражаться до последней капли кровиdie in the last ditch
gen.сражаться до последней капли кровиgo down fighting (DimmiRus)
gen.сражаться до последней капли кровиfight up to the last ditch
Makarov.сражаться заcombat for (что-либо)
Makarov.сражаться заbattle for (кого-либо, что-либо)
Makarov.сражаться заstrike for something (что-либо)
Makarov.сражаться заflight for
idiom.сражаться за безнадёжное делоfight a losing battle (Andrey Truhachev)
Makarov.сражаться за веруcontend for the faith
Makarov.сражаться за каждую пядь землиfight for every inch of ground
Makarov.сражаться за каждую пядь своей землиcontest for every inch of one's land
Makarov.сражаться за каждую пядь своей землиfight for every inch of one's land
Makarov.сражаться за каждую пядь своей землиcontest every inch of one's land
Makarov.сражаться за общее делоfight for the common cause
chess.term.сражаться за первое местоfight for first place
mil.сражаться за победуcontest the victory (with someone Andrey Truhachev)
gen.сражаться за последнееfight for the last chance to survive (Ivan Pisarev)
gen.сражаться за последнееfight for the last chance (Ivan Pisarev)
gen.сражаться за правдуcontend for truth
gen.сражаться за революциюfight for a revolution
gen.сражаться за родинуfight for country
Gruzovikсражаться за родинуfight for one's country
Makarov.сражаться за родинуfight for home and country
gen.сражаться за родинуfight for one's home
gen.сражаться за родинуfight for home
gen.сражаться за свою родинуfight for one's country (for liberty, for one's independence, for peace, for one's rights, for justice against force, for higher wages and better conditions, for existence, for survival, etc., и т.д.)
gen.сражаться за сохранение свободыfight to preserve their freedom (to regain one's liberty, to have the right to decide for themselves, etc., и т.д.)
gen.сражаться за то, чтобы сохранить свободуfight to preserve their freedom (to regain one's liberty, to have the right to decide for themselves, etc., и т.д.)
Makarov.сражаться за чемпионское званиеcontend for the championship
mil., psychol.сражаться из чувства долга перед Родинойfight out of duty to the Motherland
mil.сражаться, имея позывнойfight under the nom de guerre (такой-то; New York Times Alex_Odeychuk)
Makarov.сражаться как геройfight like a hero
gen.сражаться как левfight like a lion
Makarov.сражаться лицом к лицу с врагомconfront an enemy
gen.сражаться мелкими отрядамиskirmish
Makarov.сражаться мужественноput up a good fight
gen.сражаться мужественноput up a good fight (храбро marena46)
mil.сражаться на всех фронтахfight on all fronts (Alex_Odeychuk)
mil.сражаться на передовойfight on the front line (Andrey Truhachev)
mil.сражаться на передовой линииfight on the front line (Andrey Truhachev)
mil.сражаться на смертьfight to the death (CNN Alex_Odeychuk)
gen.сражаться на турниреbreak a lance with (с кем-либо)
hist.сражаться на турниреtilt
gen.сражаться на турниреtourney
Makarov.сражаться на турнире сbreak a lance with (someone – кем-либо)
gen.сражаться насмертьfight to the death
gen.сражаться насмертьfight for dear life
Makarov.сражаться, не имея поддержкиfight with no support
gen.сражаться не на живот, а на смертьfight for dear life
gen.сражаться не на жизнь, а на смертьfight tooth and nail
Makarov.сражаться не на жизнь, а на смертьfight to the death struggle
sec.sys.сражаться не на жизнь, а на смертьfight to the death (англ. цитата – из статьи в International Herald Tribune; контекстуальный перевод Alex_Odeychuk)
saying.сражаться не на жизнь, а на смертьfight like Kilkenny cats (Anglophile)
Makarov.сражаться не на жизнь, а на смертьfight to the bitter end
idiom.сражаться не на жизнь, а на смертьfight to death (Gilbert)
gen.сражаться не на жизнь, а на смертьfight for one's life
gen.сражаться не на жизнь, а на смертьfight for dear life
Makarov.сражаться не по правиламfight unfairly
Makarov.сражаться не по правиламfight dirty
gen.сражаться плечом к плечуfight side by side (Where Soviets, Americans & British fought side by side during World War II – источник dimock)
Makarov.сражаться под знаменем независимостиstruggle under the banner of independence
Makarov.сражаться под знаменем свободыstruggle under the banner of freedom
gen.сражаться под чьим-либо командованиемfight under
Makarov.сражаться под чьим-либо командованиемfight under (someone)
Makarov.сражаться противfight against
Makarov.сражаться противcombat against (чего-либо)
Makarov.сражаться сbattle with (кем-либо, чем-либо)
Makarov.сражаться сbattle against (кем-либо, чем-либо)
Makarov.сражаться сflight with
Makarov.сражаться с армиейfight against an army
econ.сражаться с безработицейcombat unemployment
media.сражаться с бюрократиейtake on bureaucracy (bigmaxus)
Makarov.сражаться с кем-либо в бильярдtake someone on at billiards
gen.сражаться с ветряными мельницамиfight windmills
gen.сражаться с ветряными мельницамиtilt at windmills
proverbсражаться с ветряными мельницамиfight with one's own shadow (дословно: Сражаться с собственной тенью. (т.е. с мнимым препятствием))
polit.сражаться с ветряными мельницамиfight with one's own shadow (bigmaxus)
idiom.сражаться с ветряными мельницамиfight a losing battle (Andrey Truhachev)
proverbсражаться с ветряными мельницамиfight with one's own shadow
gen.сражаться с ветряными мельницамиfight with own shadow
Makarov.сражаться с ветряными мельницамиtilt at the windmills
gen.сражаться с ветряными мельницамиfight with the windmills
gen.сражаться с ветряными мельницамиtilt at wind-mills (Anglophile)
Makarov.сражаться с врагомface an enemy
Makarov.сражаться с врагомfight against the enemy
Makarov.сражаться с врагомconfront an enemy
gen.сражаться с каким-л. деломstruggle with (sth.)
gen.сражаться с ожесточениемfight tooth and nail
Makarov.сражаться с оружием в рукахfight arms in hand
gen.сражаться с силами тьмыfight against the forces of the dark (Andrey Truhachev)
gen.сражаться с силами тьмыfight against the dark forces (Andrey Truhachev)
proverbсражаться с собственной теньюfight with one's own shadow (Т. е. с мнимым препятствием)
gen.сражаться с собственной теньюfight with one's own shadow
mil.сражаться с танкамиfight against tanks (Andrey Truhachev)
gen.сражаться с тёмными силамиfight against the dark forces (Andrey Truhachev)
idiom.сражаться спиной к спинеhave each other's back (zeleno4ka)
gen.сражаться храброput up a good fight
Makarov.стойко сражатьсяfight hard
mil., tech., amer., lat."строим и сражаемся"Construimus Battimus (девиз морских десантных инженерно-строительных частей)
polit.твёрдо верить в страну свободы, в страну, за которую стоит сражатьсяbelieve strongly in a free nation, in a nation worth fighting for (Alex_Odeychuk)
mil.те, кто сражаются противthose who are fighting against (New York Times Alex_Odeychuk)
gen.умереть сражаясьdie fighting (resisting the enemy, etc., и т.д.)
Makarov.упорно сражатьсяfight hard
Makarov.упорно сражатьсяfight stubbornly
gen.успешно сражатьсяfight with success
Makarov.храбро сражатьсяstruggle bravely
Makarov.храбро сражатьсяstruggle desperately
gen.храбро сражатьсяfight hard (NumiTorum)
mil.ценность, за которую стоит сражатьсяsomething worth fighting for (New York Times Alex_Odeychuk)
gen.человек, готовый за плату сражаться за любое делоcondottiere
Makarov.честно сражатьсяfight fairly
Makarov.честно сражатьсяfight fair
Makarov.честно сражатьсяfight clean
gen.что ж, мы достойно сражалисьwell, we had a good go (suburbian)
Makarov.я всю жизнь сражался с ветряными мельницамиI was always a tilter at windmills
gen.я знаю, за что сражаюсьI know what I'm fighting for
gen.яростно сражатьсяslog it out (maxxx9999)