DictionaryForumContacts

   Russian
Terms containing спасибо | all forms | exact matches only
SubjectRussianEnglish
gen.больше не надо, спасибоno more, thank you
gen.Большое вам спасибо!Thank you so much! (ART Vancouver)
gen.большое вам спасибоthank you ever so much
gen.Большое Вам спасибоTQVM (Сокращение (Акроним) от Thank You Very Much, молодёжный слэнг для электронной переписки ciibat)
gen.большое спасибоa thousand thanks
gen.большое спасибоthank you very much (Maxxicum)
gen.большое спасибоthanks awfully
inf.большое спасибоthank you so much
gen.большое спасибоVery Many Thanks
gen.сказать большое спасибоsay a huge thanks (кому-либо; to denghu)
gen.большое вам спасибо!thank you very much!
gen.большое спасибоthanks a bunch (Alexander Matytsin)
gen.большое спасибоthanks a lot (serganoid)
gen.большое спасибоTUVM (thank you very much; акроним Alex Lilo)
inf.большое спасибоthanks very much
inf.большое спасибоthanks loads (sophistt)
inf.большое спасибоbig up (george serebryakov)
inf.большое спасибоthanks a heap (it's colloquial and extremely informal Val_Ships)
fr.большое спасибоmurky bucket
fr.большое спасибоmessy bucket
idiom.большое спасибоthank you awfully (Vadim Rouminsky)
idiom.большое спасибоthanks awfully (Vadim Rouminsky)
scient.большое спасибоmany thanks to
fr.большое спасибоMerci beaucoup
gen.большое спасибоmany thanks
gen.большое спасибо за...many thanks for
busin.Большое спасибо заThank you very much for ...
gen.большое спасибо за...thank you so much for
gen.большое спасибо за...thank you very much for
gen.большое спасибо за...thank you ever so much for
gen.Большое спасибо заMany thanks for (Many thanks for the cheque, Jerry, your timing is impeccable – it's the end of the month! – Большое спасибо за чек ... ART Vancouver)
gen.большое спасибо за приглашениеthank you ever so much for asking me
busin.Большое спасибо за то, что вы профессионально выполнили наш заказThank you very much for executing our order professionally
gen.большое спасибо за то, что пригласили меняthank you ever so much for asking me
gen.большое спасибо за то, что пришлиthanks a lot for coming (Alex_Odeychuk)
gen.большое спасибо тем, кто в меня верил!many thanks to those who trusted in me! (Alex_Odeychuk)
gen.большое спасибо, у меня как раз закончились сигаретыthanks so much, I was down to my last cigarette
gen.Большое спасибо, что объяснилиThanks very much for explaining all this to me (ART Vancouver)
Игорь Мигбольшое спасибо, что пришли к нам на передачуthank you so much for being with us
humor.большое человеческое спасибоa great big thanks (VLZ_58)
inf.большой спасибta muchly (Юрий Гомон)
inf.большой спасибta very muchly (Юрий Гомон)
inf.большой спасибta very much (Юрий Гомон)
inf.большой спасибta much (Юрий Гомон)
inf.в любом случае спасибоthanks anyway (sophistt)
inf.в любом случаю, спасибо!Thanks anyway! (Andrey Truhachev)
gen.вероятно, ему никогда не приходит в голову сказать "спасибо"it never seems to occur to him to say thanks
gen.вот за это я бы вам спасибо не сказалI wouldn't say thank you for it
inf.вот спасибо!Thanks a pantload! (yashenka)
inf., humor.все в порядке, спасибо зарядкеalive and kicking (4uzhoj)
lit.Всего хорошего, и спасибо за рыбу!so Long, and Thanks for all the Fish (юмористический научно-фантастический роман британского писателя Дугласа Адамса. Четвёртая часть серии книг, известных под общим названием "Автостопом по галактике" alexs2011)
inf.Всем спасибо, все свободны!it's a wrap! (kinopoisk.ru bojana)
cinemaВсем спасибо, смена законченаit's a wrap! (Общепринятая форма оповещения съемочной группы об окончании съемочного дня. Zen1)
amer.но всё равно спасибоbut thank you though (anokhinvv)
inf.всё равно спасибо!Thanks anyway! (Andrey Truhachev)
gen.вы очень любезны, спасибоyou are very kind
rudeГовна тебе, а не спасибо!Thanks a pantload! (yashenka)
gen.говорить большое спасибоextend a big thank you (to ... – кому-либо Alex_Odeychuk)
gen.говорить «пожалуйста» и «спасибо»say “please” and “thank you” (“hellos”, something, this, that, nothing, a few words, no more, enough, etc., и т.д.)
gen.делать что-либо за одно спасибоdo something for nothing
Makarov.делать что-либо за спасибоdo for love
Makarov.делать что-либо за спасибоdo for nothing
gen.делать что-либо за одно спасибоdo something for love
Makarov.детей с самого раннего возраста надо приучать говорить "спасибо"saying "thank you" is an amenity that should be taught to young children
gen.ещё раз спасибоthank you again (I. Havkin)
gen.ещё раз спасибоthanks again (I. Havkin)
busin.ещё раз спасибо заAgain, thank you for (Johnny Bravo)
gen.за спасибоjust for a thank you (4uzhoj)
gen.за спасибоfor nothing (Anglophile)
gen.за одно спасибоwithout asking for anything in return
gen.за спасибоfor no more than a " thank you" (babel)
idiom.заранее большое спасибо!thanking you in anticipation! (Andrey Truhachev)
idiom.заранее огромное спасибо!thanking you in anticipation! (Andrey Truhachev)
inf.заранее огромное спасибо!Many thanks in advance! (Andrey Truhachev)
idiom.заранее спасибо!thanking you in anticipation! (Andrey Truhachev)
ITзаранее спасибоthanks in advance (Bricker)
inf.заранее спасибоMany thanks in advance (Andrey Truhachev)
inf.здоровье в порядке – спасибо зарядкеalive and kicking (sophistt)
gen.и на том спасибоlet us be thankful for small mercies (Anglophile)
gen.и на том спасибоso far, so good (scherfas)
gen.и на том спасибоwe should be grateful at least for that
gen.и на том спасибоwe must be thankful for small mercies (Anglophile)
gen.и на том спасибоand thank goodness for that (Anglophile)
emph.и на том спасибоThank God/Heaven for small favours! (thefreedictionary.com Logofreak)
gen.и на том спасибоthat's something at least (Anglophile)
idiom.и на том спасибоit's something at least (Anna 2)
gen.и на том спасибоthank you just the same (Anglophile)
inf.и на том спасибоthanks for nothing (4uzhoj)
gen.и на том спасибо!thank you for nothing!
gen.и на этом спасибоthanks a bunch (a) A mildly sarcastic thank you. I really wanted a bucket of water dropped on my head. Thanks a bunch. b) (less common) An unsarcastic thank you. Thanks a bunch for that great Christmas card you got me! WT Alexander Demidov)
proverbиз спасиба шапки не сошьёшьMere words will not fill a bushel
amer.из спасиба шубу не сошьёшьyou can't put it in the bank
proverbиз спасиба шубу не сошьёшьthanks do not fill a purse (Anglophile)
gen.из спасиба шубу не сошьёшьkind soft, fine words butter no parsnips
proverbиз спасиба шубы не сошьешьwords pay no debts
gen.из спасиба шубы не сошьёшьpraise is not pudding
proverbиз спасиба шубы не сошьёшьyou can't put it in the bank
proverbиз спасиба шубы не сошьёшьwords pay no debts (дословно: Словами долгов не заплатишь. (т.е. от одних слов толку мало))
Gruzovik, proverbиз спасиба шубы не сошьёшьkind words butter no parsnips
proverbиз спасиба шубы не сошьёшьmany words will not fill a bushel (дословно: Многими словами бушеля не наполнишь)
proverbиз спасиба шубы не сошьёшьmere words will not fill a bushel
proverbиз спасиба шубы не сошьёшьthanks do not fill a purse (Anglophile)
gen.из спасиба шубы не сошьёшьmore praise than pudding
Makarov.из спасибо шубу не сошьешьkind words butter no parsnips
proverbиз спасибо шубу не сошьёшьthanks do not fill a purse (Anglophile)
Makarov.из спасибо шубу не сошьёшьsoft words butter no parsnips
Makarov.из спасибо шубу не сошьёшьfine words butter no parsnips
idiom.из "спасибо" шубы не сошьёшьmore praise than pudding
gen.из спасибо шубы не сошьёшьpraise is not pudding
Игорь Мигиз спасибо шубы не сошьёшьfair words fat few
proverbиз спасибо шубы не сошьёшьthanks do not fill a purse (Anglophile)
gen.из спасибо шубы не сошьёшьmore praise than pudding
inf.как бы то ни было, спасибо!Thanks anyway! (Andrey Truhachev)
gen.как вы себя чувствуете сегодня? — Прекрасно, спасибоhow are you today? — Feeling fine, thanks
gen.как вы себя чувствуете? – Спасибо, прекрасноhow do you feel? – Champion, thank you
gen.как поживаете? спасибо, понемножкуhow are you? getting along, thanks
Makarov.маме лучше, спасибо, она может уже немного ходитьmother is much better now, thank you, she's able to get about a bit more
dipl.мне бы не хотелось вдаваться в подробности на эту тему. Однако спасибо за вопрос.I don't want to get into that. But thank you for asking (CNN, 2019 Alex_Odeychuk)
gen.мог бы, по крайней мере, спасибо сказатьyou might at least say "thank you"
Makarov.моё дело теперь идёт в гору, спасибоmy work is just bouncing along now, thanks
inf.на этом спасибоI'll take it from here (в знач. "дальше я сам" 4uzhoj)
gen.не плохо, спасибоnot too bad, thanks
inf.нет, спасибоI had rather not
gen.нет, спасибоI'm fine ("Can I get you a cup of tea?" "I'm fine, thank you." Abysslooker)
inf.нет, спасибоI would rather not
inf.нет, спасибоI'd rather not
idiom.нет, спасибоI'm good (- More water? – I'm good. SirReal)
gen.нет, спасибоno, thank you
gen.нет уж, спасибоThanks, but no thanks
inf.ну, спасибо тебеthanks a bunch (говориться саркастически, когда говорящий чем-то разочарован) Who drank up all my milk?! – I did. – Oh, thanks a bunch! // I'm glad you turned up and made some Russian killers burn down my home and business! Oh yeah, thanks Niko! Thanks a bunch! Telecaster)
gen.огромное спасибо!many thanks (Alexander Demidov)
slangогромное спасибоthanks a bundle (Bvimba)
idiom.огромное спасибоthanks awfully (Vadim Rouminsky)
idiom.огромное спасибоthank you so much (Vadim Rouminsky)
idiom.огромное спасибоthank you awfully (Vadim Rouminsky)
abbr.Огромное спасибо!!Thanks a mill (juribt)
Makarov.огромное спасибоthank you muchly
inf.огромное спасибоa great big thank-you (передать кому-л. ART Vancouver)
gen.огромное спасибоMad props (разг. just_green)
gen.Огромное спасибо!Thanks so much! (ART Vancouver)
gen.огромное спасибо!thanks awfully!
gen.огромное спасибо!thanks a million!
gen.он даже спасибо не сказалnot that he said so much as a ta
gen.он даже "спасибо" не сказалhe had not the decency to say "thank you"
gen.он и спасибо не сказалhe didn't even say thank you
gen.он и спасибо не сказалhe did not even say thank you
gen.он ушёл, даже не сказав спасибоhe left without as much as a thank-you
gen.от души спасибоthanks a bunch (Artjaazz)
inf.от него спасиба не дождёшься!you can't expect any thanks from him!
gen.отдельное спасибоa special thanks (за – for Alexander Demidov)
gen.Отлично, спасибо!that's really great! Thanks! (ART Vancouver)
gen.очень хорошо, спасибоvery well, thanks
gen.очень хорошо, спасибо.very well, thank you
product.передать большое спасибоextend big thank to (Yeldar Azanbayev)
gen.передать большое спасибоget sb. a great big thank-you (ART Vancouver)
gen.передать большое спасибоgive a big thank you (On behalf of my family and my team, a big thank you to ABC Oil for your contribution to our community and young athletes. ART Vancouver)
gen.передать огромное спасибоget sb. a great big thank-you (ART Vancouver)
Игорь Мигполучить за спасибоget a free ride
inf.пускай спасибо скажетsomeone ought to thank someone (Abysslooker)
Makarov.работа ничего, идёт своим чередом, спасибоwork is just coasting along, thank you
gen.работать на таких условиях! нет, спасибо, ищите дуракаwork under such conditions? no
gen.работать на таких условиях! нет, спасибо, ищите дуракаto not on your life!
Игорь Мигсвоего спасибо не жалей, а чужого не ждиdon't skimp with your thanks, but don't expect thanks back
gen.сердечное вам спасибо за это!you have my heartfelt thanks!
inf.сердечное спасибо!Thank you very much indeed! (Andrey Truhachev)
Makarov.сердечное спасибоwarm thanks
gen.сердечное спасибоcordial thanks (Anglophile)
Игорь Мигскажешь спасибо, так ладно, а нет– и так хорошоsay thank you, and that's fine, but if you don't — that's all right, too
idiom.скажи спасибоcount your lucky stars (Count your lucky stars the boss is away! Завмаюмах)
footwearскажи спасибоbe thankful that (VLZ_58)
gen.скажи спасибоbe thankful (that VLZ_58)
Makarov.скажи спасибо, что остался в живых после этой катастрофыyou are lucky to be alive after being in that accident
gen.сказать большое спасибоextend a big thank you (to ... – кому-либо Alex_Odeychuk)
inf.сказать спасибоtake kindly to (в выражении "спасибо не скажет") Sadly, unlike Xperia Compact phones of old, there's no waterproofing here, and the Xperia X Compact won't take kindly to being dropped in the bath. 4uzhoj)
gen.сказать "спасибо"say thank you
gen.сказать спасибоsay ta
gen.слышать в ответ "спасибо"be thanked (Alex_Odeychuk)
humor.спасибо богу за маленькие радостиthank God for small favors (Taras)
idiom.спасибо большоеthank you so much (Vadim Rouminsky)
idiom.спасибо большоеthanks awfully (Vadim Rouminsky)
slangспасибо большое!preeshaydit
idiom.спасибо большоеthank you awfully (Vadim Rouminsky)
gen.спасибо большое!thank you very much (Alex_Odeychuk)
inf.спасибо, в другой разI'll take a rain check on that (Olga Okuneva)
inf."спасибо" в карман не положишьthank you doesn't pay the bills
proverbспасибо в карман не положишьmany words will not fill a bushel (дословно: Многими словами бушеля не наполнишь)
saying.спасибо в карман не положишьthanks do not fill a purse (Баян)
proverb"спасибо" в карман не положишьfair words fat few (AmaliaRoot)
gen.Спасибо в карман не положишьyou can't put it in the bank (chikipuka)
saying.спасибо в кармане не звенит и не булькаетyou can't put it in the bank (VLZ_58)
inf.спасибо Вам за вашу компаниюThank you for your company (Johnny Bravo)
fig.спасибо вам огромноеbless your heart (sever_korrespondent)
gen.Спасибо вам огромное!Thank you so much! (ART Vancouver)
gen.спасибо всемthank you to everyone (Thank you to everyone who took the time to comment. ART Vancouver)
gen.спасибо всем вамthanks to all of you (Alex_Odeychuk)
lawСпасибо, вы свободныThank and excuse (The Judge usually thanks and excuses jury under either scenarios: disqualified jury or after the jury serves its duty Alexander777)
Makarov.спасибо, вы свободны, можете идтиthank you, you may now stand down
inf.Спасибо Господи Сегодня ПонедельникTGIM (Thanks God It's Monday Vanchezz)
gen.спасибо за...thank you for
gen.спасибо за беспокойствоthanks for your concern (4uzhoj)
O&G, casp.спасибо за ваш вкладthank you for your input (Yeldar Azanbayev)
formalСпасибо за Ваш интерес, проявленный кThank you for your interest shown to (Soulbringer)
inf.спасибо за ваш ответ!Thank you for your reaction! (Andrey Truhachev)
gen.спасибо за ваш советthanks for your advice
gen.спасибо за ваш советthank you for advising me
Makarov.спасибо за ваше любезное посланиеthanks for your favourable communication
O&G, casp.спасибо за ваше мнениеthank you for your input (Yeldar Azanbayev)
sarcast.спасибо за ваше ничегоthank you for nothing (Bartek2001)
weld.Спасибо за ваше письмо отThank you for your e-mail of (числа; date Johnny Bravo)
busin.Спасибо за Ваше письмо относительно ...Thank you for your letter regarding (вк)
O&G, casp.спасибо за ваше предложениеthank you for your input (Yeldar Azanbayev)
gen.спасибо за ваше содействиеthank you for your assistance (Yeldar Azanbayev)
cliche.Спасибо за ваше терпениеThanks for bearing with us (SirReal)
O&G, casp.спасибо за ваши мыслиthank you for your input (Yeldar Azanbayev)
O&G, casp.спасибо за вашу помощьthank you for your input (Yeldar Azanbayev)
gen.Спасибо за вниманиеthank for your time (в определенном контексте Deska)
cliche.спасибо за вниманиеthank you for listening (SirReal)
cliche.спасибо за вниманиеthank you for being with us (SirReal)
cliche.спасибо за вниманиеthank you for watching (SirReal)
gen.Спасибо за вниманиеthanks for your time (в уроках английского на радио "Голос Америки" говорят, что это выражение переводится именно так Deska)
cliche.спасибо за вниманиеthanks for tuning in (SirReal)
gen.спасибо за вниманиеthank you for your attention (Nazim Kasimov)
gen.спасибо за всеthank you for everything
Makarov.спасибо за все ваши заботы обо мнеthank you for all your trouble on my behalf
gen.спасибо за всё то внимание, которое вы мне оказывалиthanks for all your courtesies
inf.Спасибо за гостеприимство!you've been a great host!
gen.спасибо за едуThanks for the meal (Pavel_Gr)
gen.спасибо за заботуthank you for your care (babanastya)
gen.Спасибо за заботу!Thank you for your trouble! (Soulbringer)
busin.спасибо за замечанияthank you for your comments (Johnny Bravo)
gen.спасибо за звонокthank you for calling
comp.games.спасибо за игруgg ty (SirReal)
comp.games.спасибо за игруgood game (SirReal)
O&G, casp.спасибо за информациюthank you for your input (Yeldar Azanbayev)
sarcast.спасибо за информациюthe more you know (urbandictionary.com Shabe)
brit.спасибо за использование наших услугthank you for your custom (kislitsa)
gen.Спасибо за милосердиеI accept your mercy ("Карточный домик" z484z)
inf.спасибо за мудрый советthanks for the piece of wisdom (AM; if someone told me something wise jpushkina)
busin.спасибо за обращениеthank you for your correspondence (Thank you for your correspondence, we will respond as soon as possible. 4uzhoj)
busin.Спасибо за оказанное доверие!Thank you very much for giving us your business! (Johnny Bravo)
busin.Спасибо за оперативный ответThank you for your quick reply (Soulbringer)
gen.Спасибо за оперативный ответThank you for your prompt answer (Soulbringer)
offic.Спасибо за оперативный ответThank you for your prompt reply (Soulbringer)
gen.Спасибо за оперативный ответThank you for your quick answer (Soulbringer)
gen.Спасибо за оперативный ответThank you for your prompt response (WiseSnake)
Игорь Мигспасибо за пазуху не положишьyou can't put it in the bank
proverbспасибо за пазуху не положишьthanks do not fill a purse (Anglophile)
Игорь Мигспасибо за пазуху не положишьmany words will not fill a bushel
bus.styl.спасибо за покупку!thanks for shopping with us! (Thank you for your order. (......) Thanks again for shopping with us! ART Vancouver)
brit.спасибо за покупкуthank you for your custom (kislitsa)
gen.спасибо за помощьappreciate your time and effort (то есть за потраченное время и силы 4uzhoj)
cliche.спасибо за помощьthanks for your help (Юрий Гомон)
gen.спасибо за помощьthank you for your assistance (Yeldar Azanbayev)
gen.Спасибо за пониманиеThank you for your understanding (Soulbringer)
idiom.спасибо за поправкуI stand corrected (Kalaus)
gen.спасибо за предложение, но мне это не по кармануthanks but no thanks (4uzhoj)
explan.спасибо за предоставленное словоthank you for giving me the floor (Bartek2001)
gen.Спасибо за предупреждениеThanks for the heads-up (Taras)
gen.Спасибо за приглашениеThank you for having me (при уходе из гостей Супру)
gen.спасибо за приглашениеthanks for having me over (к себе домой Taras)
Игорь Мигспасибо за приглашениеthanks for having me (на передачу)
gen.спасибо за проявленный интересthank you for enquiring
inf.спасибо за советthanks for the advice (if someone told me something wise jpushkina)
gen.спасибо за советthanks for the tip
gen.Спасибо за согласиеThank you for agreeing (zhvir)
inf.спасибо за содействиеgood looking out (Technical)
gen.спасибо за содействиеthank you for your assistance (Yeldar Azanbayev)
busin.Спасибо за сотрудничество!Thank you very much for giving us your business! (Johnny Bravo)
slangСпасибо за тайникthanks for the cache (dzamaia)
explan.спасибо за то, что дали возможность высказатьсяthank you for giving me the floor (Bartek2001)
gen.спасибо за то, что заинтересовались намиthank you for being interested in us (Alex_Odeychuk)
scient.спасибо за то, что мне позволили прокомментировать ...thank you for allowing me to make comments on
gen.спасибо за то, что обратились к намThank you for contacting us (WiseSnake)
Makarov.спасибо за то, что ты помог в этом трудном делеthank you for helping over that difficult matter
gen.спасибо за то, что уделили времяthank for your time (Deska)
gen.спасибо за угощениеThanks for the meal (Pavel_Gr)
gen.спасибо за уделённое вниманиеthank you for your attention paid (google.com SergeyL)
dipl.спасибо за уделённое время!thank you for your time! (Alex_Odeychuk)
gen.спасибо за уделённое мне вниманиеthank you for your attention paid (google.com SergeyL)
busin.спасибо за уделённое мне времяthanks for your time (Val_Ships)
gen.спасибо за услугуhere is something for yourself
O&G, casp.спасибо за участиеthank you for your input (Yeldar Azanbayev)
gen.спасибо за ценные советыthank you for your advice. It will be of great value to me
gen.спасибо за этоappreciate it (Побеdа)
idiom.спасибо заранее!thanking you in anticipation! (Andrey Truhachev)
inf.спасибо заранее!Thanks in advance! (Andrey Truhachev)
inf.спасибо заранееMany thanks in advance (Andrey Truhachev)
gen.спасибо и на томthank you for nothing (иронически, в ответ на отказ)
ironic.спасибо и на томthank you for nothing
gen.спасибо и на том!oh, big deal!
gen.спасибо и на этомthat's something at least (Anglophile)
inf.спасибо и на этомand thank goodness for that
gen.спасибо и на этомthank you just the same (Anglophile)
inf.спасибо и на этомit's something at least
gen.спасибо и на этомwe must be thankful for small mercies (Anglophile)
inf.спасибо, кэпno shit (ad_notam)
Makarov.спасибо, молодой человек, что перевели меня через эту оживлённую улицуthank you, young man, for seeing me across that busy street
gen.спасибо на добром словеappreciate the kind words (Баян)
gen.спасибо на добром словеthanks for the kind words (ustug80)
proverbспасибо на зуб не положишьpraise is not pudding (дословно: Похвала не пудинг)
Игорь Мигспасибо на лёд не намажешьfair words fat few
gen.спасибо на хлеб не намажешьthank you doesn't pay the bills (Yeldar Azanbayev)
Игорь Мигспасибо на хлеб не намажешьyou can't put it in the bank
saying.спасибо на хлеб не намажешьthanks do not fill a purse (Баян)
fig.of.sp.спасибо на хлеб не намажешьthank yous don't pay the rent (SirReal)
Игорь Мигспасибо на хлеб не намажешьmany words will not fill a bushel
gen.спасибо, не надоthanks but no thanks (за этим часто следует "Боже упаси!" vatnik)
gen.спасибо, не надоI'm fine ('Tea?' he called. 'I'm fine,' Grace said, unsure what kind of hygiene went on in the kitchen. Abysslooker)
spokenСпасибо, не надоthanks, I am cool (mikhailbushin)
brit.спасибо, не надоyou're alright (в ответ на предложение чего-либо Abysslooker)
gen.спасибо, не надоI'm alright, thanks (вежливый отказ от предложения (например, от перекуса или напитков) xmoffx)
gen.спасибо, не нужноno, thanks (формула вежливого отказа)
proverbспасибо – не пряник, в рот не положишьpraise is not pudding
proverbспасибо-не пряник, в рот не положишьpraise without profits puts little in the pot (kee46)
gen.спасибо не пудинг – в рот не положишьpraise is not pudding
gen.спасибо, не хочетсяI think I'll pass this one ('If you are someone who turns their nose up at the variety of exotic cheeses found at your local supermarket, you certainly won't want to sample what archaeologists have dug up in the Saqqara necropolis near Cairo, Egypt recently. The ancient blocks of cheese, which were found stored inside clay pots, are believed to be a type known as halloumi and date back 2,600 years to the 26th or 27th Egyptian dynasty... I wonder how sharp the flavor is or is it so dry that you can only grate it over your pasta.' 'I think I'll pass this one' unexplained-mysteries.com)
inf.спасибо, несмотря ни на что!Thanks anyway! (Andrey Truhachev)
gen.спасибо, нетI am good (Would you like some coffee? – I am good (meaning "no thanks") Tanya Gesse)
gen.спасибо, нетI am good (Would you like some coffee? – I am good (meaning "no thanks" Tanya Gesse)
gen.спасибо, нетno, thanks
gen.вежливая форма отказа или благодарности за ненужные действия Спасибо, но не надо/ не стоит/ не стоило/ не стоило беспокоитьсяthank you but no thank you (и т.п. florian)
scient.спасибо О.C. за помощь с экспериментами и Б.Н. за ценный обмен мнениями ...thanks are due to О.C. for assistance with the experiments and to B.N. for valuable discussions
inf.спасибо огромнейшее!Thank you very much indeed! (Andrey Truhachev)
inf.спасибо огромнейшее!thank you so much! (Andrey Truhachev)
inf.спасибо огромнейшее!thanks a bunch! (Andrey Truhachev)
inf.спасибо огромнейшее!thanks a lot! (Andrey Truhachev)
gen.спасибо огромноеthanks a bunch (thanks a million!, thank you very much!, I appreciate it very much! BED Alexander Demidov)
idiom.спасибо огромноеthanks awfully (Vadim Rouminsky)
idiom.спасибо огромноеthank you awfully (Vadim Rouminsky)
idiom.спасибо огромноеthank you so much (Vadim Rouminsky)
gen.спасибо огромноеthanks heaps (Трунов Влас)
gen.спасибо. Передайте ему мой привет от меня, когда увидите егоoh, thank you. Give him my regards when you see him
amer.Спасибо, поржалThanks for the laugh (Himera)
amer.Спасибо, посмеяласьThanks for the laugh (Himera)
amer.Спасибо, посмеялсяThanks for the laugh (Himera)
inf.спасибо, приятель!ta, mate! (Br. Andrey Truhachev)
inf.спасибо, приятель!cheers mate! (Br. Andrey Truhachev)
gen.спасибо, с меня достаточноthanks, I've had my fill
gen.спасибо, с меня хватит!I've had enough!
inf.Спасибо тебе за компаниюThank you for your company (Johnny Bravo)
gen.спасибо товарищу, выручил он меняmust thank my friend
gen.спасибо товарищу, выручил он меняhe helped me out
sl., teen.спасибо, ты поднялподняла мне настроениеyou made my day (dreamjam)
milk.спасибо, ты подняла мне настроениеyou made my day (dreamjam)
gen.спасибо хотьit is a good job (that... Nrml Kss)
busin.Спасибо, что воспользовались нашими услугами!Thank you very much for giving us your business! (Johnny Bravo)
gen.спасибо, что выбрали насthank you for your business (Arleyn)
gen.спасибо, что выслушали меняthanks ever so much for hearing me out
gen.спасибо, что выслушали меняthank you for hearing me out
explan.спасибо, что дали мне возможность выступитьthank you for giving me the floor (Bartek2001)
gen.спасибо, что зашлиthanks for coming by (Morning93)
gen.спасибо, что напомнилthanks for the reminder (I neglected to watch them at the time, but thanks for the reminder. I will go back and do it. ART Vancouver)
gen.Спасибо, что нашли для меня времяThanks for squeezing me in! (lady_west)
sarcast.спасибо, что не помогthank you for nothing (Bartek2001)
Makarov.спасибо, что остался со мной в то время, когда все остальные отвернулись от меняthank you for sticking with me when all the others deserted me
gen.спасибо, что позвонилit was thoughtful of you to call
O&G, casp.спасибо, что помоглиthank you for your input (Yeldar Azanbayev)
explan.спасибо, что предоставили мне словоthank you for giving me the floor (Bartek2001)
inf.Спасибо, что предупредилиThanks for the heads-up (ART Vancouver)
gen.Спасибо, что предупредилиThanks for letting me know (ART Vancouver)
inf.спасибо, что принялиthanks for your time
inf.спасибо, что приняли меняthank you for having me
busin.Спасибо, что приняли это во вниманиеThank you for taking this into consideration (вк)
sarcast.спасибо, что сказалthe more you know (urbandictionary.com Shabe)
gen.Спасибо, что сказалиThanks for letting me know (ART Vancouver)
gen.спасибо, что согласились встретиться со мнойthank you for seeing me
inf.Спасибо, что составили компаниюThank you for your company (Johnny Bravo)
gen.Спасибо, что уделили времяI appreciate your taking the time today, sir. (z484z)
gen.Спасибо, что уделили времяThank you for taking the time (z484z)
gen.спасибо, что уделили мне времяthanks for your time (Deska)
gen.Спасибо, что уделили нам время!Thank you for your time! (dimock)
brit.спасибо, что являетесь нашим клиентомthank you for your custom (kislitsa)
gen.спасибо, что-то нет желанияI think I'll pass this one ('If you are someone who turns their nose up at the variety of exotic cheeses found at your local supermarket, you certainly won't want to sample what archaeologists have dug up in the Saqqara necropolis near Cairo, Egypt recently. The ancient blocks of cheese, which were found stored inside clay pots, are believed to be a type known as halloumi and date back 2,600 years to the 26th or 27th Egyptian dynasty... I wonder how sharp the flavor is or is it so dry that you can only grate it over your pasta.' 'I think I'll pass this one' unexplained-mysteries.com)
idiom.спасибо этому домуit was fun while it lasted (пойдём к другому plushkina)
proverbспасибо этому дому, пойдём к другомуeast or west, home is best (used in good humour by a thankful visitor to mean: "many thanks to this home's hospitality, now I'll take myself off to another!" may be used ironically as well)
proverbспасибо этому дому, пойдём к другомуyour home is nice, brother, but I have to go to another!
proverbспасибом сыт не будешьpraise without profit puts little in the pot
proverbспасибом сыт не будешьthanks do not fill a purse (Anglophile)
progr.страница "Спасибо за покупку!"credit card thank-you page (ssn)
inf.тысяча раз спасибо!Thanks a million! (Andrey Truhachev)
inf.тысяча раз спасибо!A thousand thanks! (Andrey Truhachev)
inf.тысячекратное спасибо!Thanks a million! (Andrey Truhachev)
inf.тысячекратное спасибо!thanks a bunch! (Andrey Truhachev)
inf.тысячекратное спасибо!A thousand thanks! (Andrey Truhachev)
inf.тысячекратное спасибо!Thanks a lot! (Andrey Truhachev)
inf.тысячу раз спасибо!Thanks a million! (Andrey Truhachev)
inf.тысячу раз спасибо!A thousand thanks! (Andrey Truhachev)
gen.у меня всё в порядке, спасибоI'm OK. Thank you
gen.у меня всё хорошо. Спасибо.I'm OK. Thanks
rhetor.хотеть сказать большое спасибоextend a big thank you (to ... – кому-либо; we extend a big thank you to ... – хотим сказать большое спасибо ... Alex_Odeychuk)
idiom.я больше не буду, спасибоI'm good (о еде z484z)
inf.я больше не буду, спасибоI'm fine, really (о еде)
gen.я больше не хочу чаю, спасибоno more tea, thank you
Makarov.я говорю спасибо, и точкаI say thank you and thirty
gen.я справлюсь сам, спасибоI can manage, thanks