Subject | Russian | English |
Makarov. | его заявление соответствует фактам | his statement agrees with facts |
gen. | заявление мною прочитано, его смысл мне понятен и соответствует моей воле | this Declaration was prepared with my full consent, understanding and knowledge (4uzhoj) |
gen. | заявление, приписываемое подсудимому, явно не соответствует действительности | the statement alleged to have been made by the defendant is clearly untrue |
Makarov. | заявление явно не соответствует действительности | the statement is clearly untrue |
gen. | он утверждал, что это заявление не соответствует действительности | he denied all knowledge of the truth of the statement |
media. | соответствовать заявлению | fit a statement (bigmaxus) |
Makarov. | соответствовать заявлениям | agree with statements |
gen. | соответствовать не противоречить заявлениям | agree with statements (Lavrov) |
dipl. | утверждать, что заявление не соответствует действительности | deny the truth of the statement |
Makarov. | утверждать, что заявление не соответствует действительности | deny that the statement is true |
notar. | утверждаю, что сведения, указанные мной в настоящем заявлении, соответствуют действительности | I make this solemn declaration conscientiously believing the same to be true (сравни: I hereby certify that to the best of my knowledge and belief the above information is true and correct – достоверность и полноту указанных сведений подтверждаю 4uzhoj) |
gen. | это заявление не соответствует фактам | this statement does not square with the facts |
law | Я заявляю, что изложенные в данном заявлении факты соответствуют действительности | I make this statement believing the same to be true (sankozh) |