DictionaryForumContacts

   Russian
Terms containing событие преступления | all forms | in specified order only
SubjectRussianEnglish
gen.до события преступленияbefore-the-fact (Belka Adams)
gen.за отсутствием события преступленияfor lack of evidence of crime (По моему мнению, "за отсутствием" в этом контексте всегда является и может переводиться как "for lack of evidence", потому что, как правило, не известно, имело ли место то или иное событие и т.п. – говорить всегда можно лишь о наличии или отсутствии "evidence". ... Department of Orel Regional Prosecutor's Office refused to institute criminal proceedings into the applicant's allegation for lack of evidence of crime. On 21 November 1998 the criminal case against T. and Tr. was closed for lack of evidence of crime. ECtHR)
lawза отсутствием события преступленияfor absence of a criminal act (это калька с русского. В связи с различиями в правовых системах точного соответствия нет. У них всё сводится к lack of evidence Leonid Dzhepko)
gen.за отсутствием события преступленияfor lack of criminal evidence (all offering further political benefits, and resulting, in the most favourable case, in acquittal for lack of criminal evidence, or, in the least favourable, a decade or | It would be insane to release on bail or for lack of criminal evidence people who are enemy soldiers committed to the goal of killing Americans. | SFO drops Blue Chip case for lack of criminal evidence ... Alexander Demidov)
notar.отсутствие события преступленияabsence of criminal events
notar.отсутствие события преступленияabsence of a criminal act
lawсобытие преступленияevent of crime
lawсобытие преступленияcriminal episode
lawсобытие преступленияcriminal event
notar.событие преступленияfact that a crime has been committed
lawсобытие преступленияfact (напр., after the fact)
gen.событие преступленияcrime event (usdoj.gov Tanya Gesse)
lawсобытия преступленияevent of crime
lawсоучастник до события преступленияaccessory before the fact (подстрекатель, пособник)
gen.соучастник до события преступленияaccessary before the fact
lawсоучастник после события преступленияaccessory after the fact (укрыватель)
gen.соучастник после события преступленияaccessary after the fact
lawсоучастник при событии преступленияaccessory during the fact (лицо, попустительствующее совершению преступления)
lawустановить событие преступленияestablish the facts of the commission of the crime